县官断案文言文

作者&投稿:裴急 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 文言文 县官断案 译文

一日,一人到衙门告状 。

县官问道他:你懂得要打赢官司要必备什么吗?

这人自以为聪明的点了点头。

第二天,这人正式告状。

县官问道:你必备的东西准备好了吗?

这人道:大人,请看 ,这就是“有力”证据。

县官听后点了点头说道:“有理”。

县官问道:还有没有什么要呈献的。

这人摇了摇头道:大人,没有了。

县官听后就立马段出了状告无效。

这人疑惑的问道大人:为何我有有力证据都不能状告成功啊。

县官怒道:即使证据很“有力”,但是对你却没什么“有利”,在我这我讲的不是“有理”,我只讲“有礼”的。

2. 文言文 县官断案 译文

不知道是不是这个

广西苍梧县民余阿吕向县衙门控告同乡邱以诚。说姓邱的在康熙五十九年家贫丧父,自愿卖身给余父为仆。后余父死,余家贫困不能养仆,便遣邱外出谋生,孰料邱因此得富。余阿吕说:“如今他已经富裕,而我正贫困,前日叫邱某用钱赎身,竟遭邱某毒打。求大人为民还个清白,替民申冤。”邱以诚却申辩说自己开米店,余阿吕屡次前来赊账,欠钱不还。他说:“前日,小民向他索款,谁知他不仅不归还,还出手打人,由此相殴,绝无卖身为仆之事!望大人明察。”县官看过余阿吕递上的邱以诚的卖身契,叫邱照写数行,果然笔迹相似。于是怀疑邱为无赖。县官正要发牌用刑,边上的一位幕僚出言劝阻。幕僚细看了所谓卖身的原始契据,又查检了《康熙字典》和当时的历书附录,发现姓氏的邱字,本来没有右耳旁,雍正年间因避圣人孔丘的名讳,才添加了右耳旁。从而断定契据是伪造的。幕僚于是对县官说:“据诉邱以诚卖身事在康熙五十九年,其时丘姓当无右耳旁,现契据内却作邱字,其伪可想而知!且据邱供称现年四十八岁,当生于康熙五十年,至康熙五十九年,方才十岁。十岁之市井幼童,何以能书写出如此端正之楷书契据?其契据必伪造无疑!”县官当即严审余阿吕。面对事实,余阿吕无法狡赖,只好供认(

3. 张释之秉公断案文言文

张释之秉公断案 【原文】 张释之,字季,南阳堵阳人也。

中郎将袁盎知其贤,乃请徙释之谒者仆射。释之既朝毕,因前言便宜事。

文帝曰:“毋甚高论,令今可行也。”于是释之言秦汉之间事,秦所以失,汉所以兴者。

文帝称善。从行。

上登虎圈ج①,问上林尉禽兽簿,十余问,尉左右视,尽不能对,虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉。文帝曰:“吏不当如此邪!尉无赖!”诏释之拜啬夫为上林令。

释之前曰:“今陛下以啬夫口辩而超迁之,臣恐天下随风靡,争口辩ج②,亡其实。”文帝曰:“善。”

乃止。ؤ顷之,太子与梁王共车入朝,不下司马门ج③,于是释之追止太子、梁王,毋入殿门。

遂劾不下公门,不敬。薄太后闻之,使使承诏赦太子、梁王,然后得入。

文帝由是奇释之,拜为中大夫。从行至霸陵ج④。

上谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,用絮陈漆其间,岂可动哉!”左右皆曰:“善。”释之前曰:“使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中亡可欲,虽亡石椁,又何有戚焉?”文帝称善。

拜释之为廷尉。上行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊。

于是,使骑捕之属廷尉。释之治问。

曰:“闻跸ج⑤,匿桥下。久,以为行过。”

释之奏曰:“此人犯跸,当罚金。”上怒曰:“此人亲惊吾马,固不败我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天子所与天下公共也。

今法如是;更重之,是法不信于民也。民安所错其手足?”唯陛下察之。

上良久曰:“廷尉当是也。”其后,人有盗高庙座前玉环,得。

文帝怒,下廷尉治。按盗宗庙服御物者为奏,当弃市。

上大怒曰:“人亡道,乃盗先帝器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也。”释之免冠顿首谢曰:“法如是足也。

今盗宗庙器而族之,假令愚民取长陵一土,陛下且何以加其法乎?”文帝与太后言之,乃许廷尉当。文帝崩,景帝立,释之恐。

称疾欲免去,惧大诛;欲见谢ج⑥,则未知何如。卒见谢,景帝不过也。

释之事景帝岁余,年老病卒。太史公曰:张季之言长者,守法不阿意。

《语》曰:“不知其人,视其友。”张季之所称诵,可著廊庙。

《书》曰:“不偏不党,王道荡荡;不党不偏,王道便便。”张季近之矣。

【注释】 ①虎圈:养虎的牢槛。②口辩:能言善辩。

③司马门:汉代宫廷的外门。当时的宫卫条令规定:出入司马门必须下车,违者“罚金四两”。

④霸陵:汉文帝为自己修造的陵墓。⑤闻跸:听到警跸的传呼。

天子出行,沿途要警戒清道,禁止他人通行。⑥见谢:见帝而谢罪。

【译文】 张释之,字季,南阳堵阳人。中郎将袁盎知道他很有才能,就奏请提拔张释之做了谒者仆射的官。

张释之朝见后,上前进献一些方便适宜的计策。文帝说:“不要高谈阔论,只要现在行得通就可以了。”

于是张释之就谈秦朝和汉朝的事情,分析了秦朝失去天下以及汉朝能夺取天下的原因。文帝称好。

一次,随从文帝出行。文帝登上养虎的围栏,向上林尉询问各种禽兽的情况,一共问了十几个问题,上林尉左顾右看,都回答不出来,养虎的工人在旁边代上林尉回答得很详细。

文帝说:“官吏难道不应该如此吗!上林尉是个没有才能的人!”下诏让张释之授予养虎的工人上林令的官职。张释之上前说:“现在陛下因为养虎工人的能言善辩而过多地提拔他,我担心天下的人会争着效仿,只注重会说话,而不注重做实事。”

文帝说:“说得对。”就没有实施了。

不久,太子与梁王同坐一辆车上朝,经过司马门时没有下车,于是张释之追上去阻止太子和梁王,不让他们进入殿门。并以在司马门不下马不敬的罪名弹劾他们。

薄太后听说这件事情后,派使者拿着诏书赦免了太子和梁王,他们才得以进入殿门。文帝因此觉得张释之是个了不起的人,就授予他中大夫的官职。

有一次,跟随文帝出行到霸陵。文帝对大臣们说:“啊,用北山的石头做外棺,把麻和丝絮切断铺在石缝里,然后用漆汁粘好,这样别人动得了吗?左右的人都说“好”!张释之说:“如果它中间有可以让人产生贪欲的东西,即使用铜汁把南山浇铸起来,别人也还能有缝隙进去;如果它中间没有可以让人产生贪欲的东西,即使没有石棺,也不用担心。”

文帝称好。授予张释之廷尉的官职。

一次文帝出行经过中渭桥,有个人从桥下跑出来,使文帝马车的马受到了惊吓。张释之审问他。

那人回答说:“听到警跸的声音,就躲到桥下去了。过了很久,以为皇上已经走了。”

张释之回奏文帝说:“这个人没有遵守警跸而犯法,应当判他罚金。”文帝发怒说:“这个人惊吓了我的马,难道不是有意要伤害我吗?可是你却只判处他罚金!”张释之说:“法律是皇上和天下人应共同遵守的,这件事按法律应当如此;改变法律并加重处罚,这会让老百姓对法律产生不信任感,将来老百姓也不知道怎样做才是,希望陛下仔细考虑。”

文帝过了很久才说:“你的判决是正确的。” 后来有人偷盗高祖庙里神座前的玉环,被抓住了。

文帝很生气,交给张释之处理。张释之按盗窃宗庙供用器物的有关律法上报,判决这个人在街上当众处死。

文帝大怒说:“这个人没有道德,竟敢偷盗先帝庙里的东西,我交给你处理的原因,是想杀了他全家,而你却按。

4. 李祟断案文言文翻译

延昌初年,李崇加授侍中、车骑将军、都督江西诸军事。

在此以前寿春县人苟泰有个儿子三岁,遭遇贼寇丢失,几年不知在哪里,后来发现在同县人趟奉伯家中。苟泰把情况上告,各说是自己的儿子,都有邻居证明,郡县官不能判案。

李崇命令二位父亲和儿子各在不同的地方,禁闭了几十天,然后告诉他们说:“你的孩子患病,刚才已经突然死亡,可以出去处理后事。”苟泰听说后就号啕大哭,十分悲伤,奉伯仅叹息而已,全无一点悲痛的意思。

李崇察觉而知情,就把孩子还给苟泰,诘问奉伯欺诈的情状。奉伯招供,说先死了一个儿子,所以冒认苟泰的儿子。

5. 文言文《陆云断案》的翻译

【原文】

陆云①出补浚仪②令。县居都会之要,名为难理。云到官肃然,下不能欺,市无二价。人有见杀者,主名不立,云录其妻,而无所问。十许日遣出,密令人随后,谓曰:“其去不出十里,当有男子候之与语,便缚来。”既而果然。问之具服。云:“与此妻通,共杀其夫。闻妻得出,欲与语,惮近县,故远相要候。”于是一县称其神明。

《晋书·陆云传》

【注释】

①陆云:西晋文学家,字士龙,曾任清河内史等职。

②浚(xùn)仪:县名,在今河南省开封市。

【译文】

陆云离京出任浚仪县令。浚仪县地处通往京城的要道上,都说不易治理。陆云上任后,全县安定,下边的人骗不了他,市场上物价统一。一次,有人被谋杀,凶手没有抓到,陆云就拘捕了被害人的妻子,但没有审讯她。过了十天,陆云释放了她,并暗中派人跟踪。陆云对去跟踪的人说:“这女人离去,不超过十里地,就会有一个男人等候她,并与她说话,你就把这个男人抓来。”事情后来果然如此。一审问,那男人便认罪,说:“我与此女通奸,一同杀害了她的丈夫。听说她被释放出来,我想与她说话,又不敢在离县城近的地方见她,便在远处迎候她。”于是,全县的人都称赞陆云断案如神。

6. 李崇断案 翻译

寿春县人苟泰有个三岁的儿子,遇到贼丢失了,几年都不知他在哪里。后来在同县的赵奉伯家里出现,苟泰递诉状告到官府。他们两个人都说那个孩子是自己的儿子,而且都有邻居作证。郡县的官员不能判夺这件案子。李崇说:“这个很容易就知道真相了。”将两个父亲和儿子分别安置,让他们独处几十天,然后让人告诉那两个父亲说:“您的儿子生病,已经突然死了。现在您的行动禁制解除了,回去准备丧事吧。”苟泰听到后嚎啕大哭,悲伤的不能自已。奉伯只是嗟叹就完了,并没有特别哀伤的样子。李崇知道了,就把儿子还给苟泰,指责奉伯欺诈。奉伯辞罪说:“以前我死了一个儿子,因此以假乱真认了他。”

又有定州充军的解庆宾兄弟俩因为犯罪都要押到扬州。弟弟思安背着衙役悄悄跑了,庆宾事后怕衙役追究怪罪,谋划良久,于是认领了城外一具死尸,假装是自己的弟弟被人杀害,将这具尸体运回出殡安葬。尸体和思安很象,见到的人没有能分辨(不是思安的)。而且有个巫女阳氏自称见到鬼,说思安被害的痛苦和渴望报仇。庆宾又诬篾怀疑与思安是同军的兵士苏显甫、李盖所杀。经过州官审问,二人不能忍受酷刑,都认罪了。

案件就要结案了,李崇对案件有所怀疑而压下了。悄悄的派遣两个在州内无人认识的人,装作从外面来的。见到庆宾说:“我住的州离这里有三百里,有一个人路过寄宿(我家),晚上聊天,觉得那个人异样,于是便责问他的行踪。那个人说是充军背着衙役逃跑,姓解字思安。当时我就要送那人去官府,他请求我说‘我有个哥哥叫庆宾,现在住在扬州相国城内,嫂子姓徐,如果您放过我,因为这件事的缘故,我哥哥听到了一定会重重谢你,就算耗尽所有的家产也在所不惜。现在我留在这里做人质,你要是去了没有收获,再将我送官也不晚啊。’因此来拜访您说明来意。如果您给点钱就放了您弟弟。如果不相信,就去牢里看他吧。”庆宾忧愁的变了脸色,请来人在州内稍待,马上就准备送他的财物。这个人详细的情形上报,李崇将庆宾抓住审问说:“你弟弟逃跑,为什么乱人他人的尸体?”庆宾俯首认罪。再来询问李盖两人,他们说自己是被冤枉的。过了几日,思安也被人抓住。李崇召那个巫女阳氏来看,鞭打了她一百下。

7. 《张杲卿断案》文言文各位求求你们啦

张杲卿丞相知润州日,有妇人夫出外数日不归,忽有人报菜园井有死人,妇人惊,往视之,号哭曰:“吾夫也。”

遂以闻官。公令属官集邻里就井验是其夫与非,众皆以井深不可辨,请出尸验之。

公曰:“众者不能辨。妇人独何以知其为夫?”收付所司鞠问,果奸人杀其夫,妇人与闻其谋。

以下是翻译: 张杲卿在润州担任知州时,有个妇女的丈夫外出多日没有回家。突然有人告知一处菜园的井里有死人,这个妇女很吃惊地过去一看,放声大哭道:“这是我的丈夫啊!”于是报告了官府。

张杲卿就让他的下属官员把这个妇女的邻居们召集到井边,辨认井里的死人是不是这个妇女的丈夫,大家都认为井深看不清而无法辨认,请求打捞出尸体再查验。 张杲卿说:“这么多人都分辨不清,为什么这个妇女偏偏就能知道井里的死人是她丈夫呢?”于是就将这个妇女抓起来交给有关官员进行审讯,发现果然是这个妇女的奸夫杀了她的丈夫,她也参与了这桩谋杀案。

不知道你要的是不是这个,我都弄来了,如果是文言文练习也欢迎讨论。

8. 唐执玉审案 文言文

清朝雍正年间的直隶总督唐执玉是个勤于政事的好官,当了总督后依然事必躬亲。

有一次来到一个属县视察,发觉该县所办的一个杀人案似乎有误,当晚他就住在县衙,在烛光下批阅卷宗。那晚正下着蒙蒙细雨,到半夜他听见外面有隐隐的哭声自远而近。

他叫倒水的丫头出去看看是谁在哭,那丫头一到门外就惊叫一声昏倒在地。唐执玉自己手持蜡烛走到门口,见外面跪着个披头散发、满脸血污的人。

唐执玉壮起胆子大喝一声:“你是谁?!”那人在地上边叩头边说:“我是大人所审那件杀人案里的被人杀死的死鬼,县官抓错了人,杀我的是某某。恳请大人下令翻案,抓住真凶,使我能够死而瞑目。”

唐执玉说:“知道了。”那死鬼起身走后,唐执玉半信半疑。

第二天亲自提审在押的嫌疑犯和有关的证人,追问那个死者当时所穿的衣服鞋袜式样、颜色,果然和昨晚所见的死鬼相同。唐执玉就命令把在押的嫌疑犯放了,逮捕那死鬼所说的那个真凶,严加审讯。

无论县官怎么申辩都不理睬,“南山可移,此案不动”。唐执玉的一位师爷见东家这次固执的莫名其妙,就偷偷的询问原因。

唐执玉说了那晚的情况,那师爷问道:“死鬼是怎么走的?”唐执玉说是翻墙走的。师爷说:“鬼有形而无质,来去飘忽无踪,不该翻墙。”

他请唐执玉和他一起到墙边查看,果然见墙上有泥迹,再一路查看几重墙上都有泥迹,直到外墙。师爷指着这一溜泥迹对唐执玉说:“显然是那个在押的嫌疑犯买通了有轻功的小偷假扮死鬼,以谋翻案。”

唐执玉恍然大悟。于是又下令把这个案子翻回来。



~

欧阳公断案文言文翻译
答:欧阳公就说:“我观察吃饭的人都用右手持刀(筷子),只有你用左手,死者伤在右肋,此人是你杀的是很明白的。”这名囚犯就流着泪说:“是我杀的,我不敢连累别人了。”欧阳公处理事情分辨清楚,好像古代的良吏,他断案的方法大多是这样的。他在崇阳担任官职期间,人们都爱戴他想念他。

文言文帮忙翻译?
答:这段文言文的翻译如下:(徐)阶早已预料到,于是先问草稿在哪里,官员从怀中取出递给他,看完后说:“法官断案非常好。”接着被邀请进入内庭,在屏退左右后说道:“诸位君子认为严公子应该死还是活?”回答道:“死亡不足以抵罪。”“然而对于这个案件,你们打算杀他还是让他活着?”回答说:“使用...

柳庆断案的原文
答:后周柳庆,初士后魏,为雍州别驾。广陵王元欣,魏之懿亲。其甥孟氏,屡为凶横。或有告其盗牛。庆捕推得实,趣令就禁。孟氏殊无惧容,乃谓庆曰:“今若加以桎梏,后独何以脱之?”欣亦遣使辩其无罪。孟氏由此益骄。庆于是大集僚吏,盛言孟氏依倚权戚侵虐之状。言毕,便令笞杀之。此后贵戚敛...

敦颐断案的原文
答:原名敦实,避①英宗旧讳改焉。以②舅龙图阁学士郑向任③,为分宁主簿。有狱④久不决,敦颐至⑤,一讯立辨。邑人惊曰:“老吏不如也。”部使者荐之,调南安军司理参军。有囚法不当死,转运使王逵欲深治之。逵,酷悍吏也,众莫敢争,敦颐独与之辩,不听,乃委手版归,将弃官去,曰:“...

文言文翻译
答:张淳,字希古,桐城人。是隆庆二年的进士。授官永康知县。永康县的官吏百姓向来奸滑,一连告倒七个县令。张淳到任,日夜批阅案卷公文。涉及案子的达数千人,张淳断案像流水一样,永康官吏和百姓大为惊服,(从此)案子逐渐减少。凡是前来告状的人,张淳就告诉审案日期,双方当事人按期到场,案子分解...

文言文断案常用词
答:1. 关于古代推理(断案)短小的文言文 明万历①中,钱若赓(ɡēnɡ)守临江有异政。 有乡人持一鹅入市,寄店中后他往。还,索鹅,店主赖之,云:“群鹅我鹅也。” 乡人不平,讼于官。公②令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状。 人无不讶。食顷,使人问鹅供状否?答曰:“未。” 又顷...

张杲卿断案的译文
答:张杲卿在润州担任知州时,有个妇女的丈夫外出多日没有回家。突然有人告知一处菜园的井里有死人,这个妇女很吃惊地过去一看,放声大哭道:“这是我的丈夫啊!”于是报告了官府。张杲卿就让他的下属官员把这个妇女的邻居们召集到井边,辨认井里的死人是不是这个妇女的丈夫,大家都认为井深看不清而无法...

张释之断案文言文
答:9. 《张杲卿断案》文言文 张杲卿丞相知润州日,有妇人夫出外数日不归,忽有人报菜园井有死人,妇人惊,往视之,号哭曰:“吾夫也。”遂以闻官。公令属官集邻里就井验是其夫与非,众皆以井深不可辨,请出尸验之。公曰:“众者不能辨。妇人独何以知其为夫?”收付所司鞠问,果奸人杀其夫,妇人与闻其谋。 以下...

巧断命案的文言文
答:不知道现在的课文中的文言文是什么样的,所以把古文摘录了过来。另外有个别的不明白的可追问。 个人见解...包公升堂断案,两家都说孩子是自己的,但都拿不出确凿的证据。这时包公发话了:“你们在大堂上抢孩子吧...此等小案,于昏官是不屑一顾的,但爱民若子的包公深知一头牛对农家小户的价值,他受理了这个只有苦主...

周郭颐断案文言文翻译
答:3. 欧阳公断案文言文翻译 鄂州的崇阳县,素来号称难以治理,于是就调任欧阳公去治理崇阳,到了那里,没有判决的案件有一百多宗。县民王明与他的同母兄长李通争夺家产多年,王明无法自己判分家产,贫困到了给人打零工维持生计的地步。欧阳公用一句话做了判决,李通就完全认罪,把属于王明的上万家产全部归还给王明,李通离开...