请问国内的地址怎么翻译成法文? 急求中国地址法文翻译

作者&投稿:邰珍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
网上填表格,法国地址顺序是从小到大,门牌号,街道,城市,国家。

所以你的地址写法如下:

19-3, batiment D3, zone D de LongYa
rue de Fengtianzhi
Quartier Yuzhong
Chongqing

以前住法国的时候,寄信回国都是用汉语拼音的,我估计现在应该也是一样吧。

地址写拼音哟。主要是你的邮编要写正确,写中文也可以吧。
网上填表格写拼音

中国的地址怎么翻译成法文~

按照从小到大的顺序:

M/Mme/Mlle. XXX

门牌和街道:
例如:韶山南路116号就:116 Rue-Sud de Shaoshan
没有什么南北东西的 就直接Rue/Avenue/Boulevard de... ...

区 Arrondissement
例如:海淀区 Arrondissement (de) HaiDian 那个de可要可不要 后面是专属名词法国人自己都不一定有de


市 可以用中文拼音 Pékin; Canton; Shangaï等等


省 Province + 省名 开头字母大写就O了

最后一个LA CHINE


这个其实 用英语写也没问题的 O(∩_∩)O哈哈~

604, NO 38, Rue de Yi'an, Avenue de Taisha, GUANGZHOU, GUANGDONG, CHINE

麻烦帮帮忙,帮我把中文地址翻译成法语.
答:Chine (中国)Numéro de Poste (这是邮政编码,如果需要的话)应该是这样的,希望能帮到你~

中国的地址怎么翻译成法文
答:按照从小到大的顺序:M/Mme/Mlle. XXX 门牌和街道:例如:韶山南路116号就:116 Rue-Sud de Shaoshan 没有什么南北东西的 就直接Rue/Avenue/Boulevard de... ...区 Arrondissement 例如:海淀区 Arrondissement (de) HaiDian 那个de可要可不要 后面是专属名词法国人自己都不一定有de 市 可以用中...

谁能帮帮忙,把我的地址翻译成〔法语〕~~~谢谢
答:Chine

急求中文地址法文翻译
答:法语地址是按从大到小写的,把中国的到过来就成了,像你的地址:先写:名字 然后下行写:附51503号 再下行写:二段2号 再下行写:西航港川大路 再下行写:(法国在省市的前边要写邮编)四川省双流县 最后一行写:中国(chine)直接写成中文拼音就可以了,不然寄到中国也没几个邮递员能够看的懂...

地址翻译成法语,在线等,谢谢
答:如果是从法国向国内邮信就用拼音,因为是给国内的邮局看的,法国邮局只要看到Chine就够了:(x:栋 y:单元 z:号)He Bei Sheng Lang Fang Shi Guang Yang Qu Wan Zhuang Shi You Ji Di 20 Qu x Dong y Dan Yuan z Hao (或者x-y-z)100088(邮编)La Chine 如果是纯翻译:Province He Bei,(...

急求中国地址法文翻译
答:604, NO 38, Rue de Yi'an, Avenue de Taisha, GUANGZHOU, GUANGDONG, CHINE

法语好的,帮忙写个法语版的我家地址,谢谢
答:法语地址这样写:Chambre 411, Batiment 21, 23, Rue Xinwai, Districte de Haidian, Beijing, R. P. Chine 但这个地址除了中国北京是给法国邮局看的,其它都是给中国邮递员看的,所以最好是留英语地址,方便中国邮局翻译:英语地址这样写:Room 411, Building 21, No. 23, Xiwai Street, Haidian...

怎么用法语表达地址?
答:S:le sous-sol 地下层法语地址翻译例:北京市朝阳区工体西里X楼X单元XXX室 Appt.xxx, N°x, Bat.x Quartier ouest (Xi Li) Rue Gongti Arrdt. Zhaoyang XXXXXX Pékin, Chine Appt.xxx(室), N°x(单元), Bat.x(楼) Quartier ouest (Xi Li)(可以直接写西里拼音) Rue ...

法语翻译 住址!!
答:法国地址和中国地址结构式反的。。。应该从小到大排列。。。我分解给你翻译,然后再给你个总的 1号 N°1 5楼 4ème étage 法国一楼算是0楼,所以中国的5楼是法国的四楼 红英巷9号 9 rue de HONGYING 硚口区 quartier de QIAOKOU 其中quartier是区的意思,硚口就拼音吧 武汉 WUHAN 就是拼音...

谁知道中文地址中“县”翻译成法语怎么翻?
答:四川省喜德县 翻成le comté 就行了 Comté de XiDe de la provice du Sichuan 英文就是County