麻烦帮我翻译一篇文言文 麻烦帮我翻译以下这些文言文词句

作者&投稿:韩果 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
(用竹)造纸,始于南方,以福建最为繁盛.当竹笋发芽后,看(笋)所生山窝的深浅,选竹最好用将要生出枝叶的为好.节气到了芒种,可登山砍伐.将竹截断为5-7尺长,就在当地山上挖一水塘,注入水(将竹)放入浸泡.如果怕塘水干涸,则可将竹节打通,接到水流处,(使)水不断注入塘中.浸足百天后,槌洗,洗去粗壳与青皮(名叫杀青),其中竹子的杆形同苎麻一样,用上好的石灰化汁涂浆,入有帷幕的桶下煮,烧火以8天8夜为好.
凡是煮竹,下锅用直径二(四)尺的,在锅上用泥与石灰捏成铉形,高与宽如广东煮盐的牢盆一样,中间可以盛水十余石,上面盖上有帷幔或屏风类的桶,围(周长)一丈五尺,直径四尺余,盖好后煮,八天就可以了,停火一天,揭锅取出竹麻,在清水塘内洗净.洗竹麻的塘底和四周都用木版合缝砌完,以防止有污泥(污染),如果是造粗纸则不用这么做.洗干净后,用柴灰浆洗过,再入锅(平)按平整,平铺一寸多点稻草灰,桶内的水烧开,就取出来放在另外的桶中,仍然以柴灰汁淋下,要是水的温度低了,就烧开再淋,这样十余天,竹麻自然就臭烂,取出用石臼舂(南方都有水碓),舂成泥面样,倒在槽内.
(本人水平有限,理解也肤浅,不知能否帮到你.)

麻烦帮我翻译一下这段文言文,谢谢!~

寡人虽不德耳,奈何以朱公之子故而施惠乎:我虽然没有什么德可言,怎么会为了朱公儿子的缘故,而施恩惠呢?

1、从幼年便很好学,但是资质鲁钝(愚拙,蠢笨)
2、十五岁时便通晓训诂的学问(用通行的话解释古代语言文字或方言的字义)
3、经书史书,诸子百家的书籍,没有不诵读而熟习的
4、筏:用竹、木等平摆着编扎成的水上交通工具,注:注解,抄:誊写,校:校对


质鲁是资质鲁钝。

(鲁)

⒈笨,愚钝:~钝,鲁拙(笨拙);鲁人(鲁钝的人,愚钝的人)


靡是没有。


【释义】 1.无;没有:靡日不思

麻烦大家帮我翻译一下这篇文言文!十分感谢!
答:(原文)谧字长深。母贾午,充少女也。父韩寿,字德真,南阳堵阳人,魏司徒暨曾孙。美姿貌,善容止,贾充辟为司空掾。充每宴宾僚,其女辄于青缫中窥之,见寿而悦焉。同其左右识此人不,有一婢说寿姓字,云是故主人。女大感想,发于寤寐。婢后往寿家,具说女意,并言其女光丽艳逸,端美...

麻烦请帮我翻译一下这篇文言文
答:韦玄成,字少翁,因为父亲(的缘故)被任命为郎常侍骑(官名)。年少时好学,继承父亲的事业,尤其能谦逊待人、礼贤下士。出外遇到认识的人步行,则叫随从用车把他送回去,(大家)都把这当作是常事。他接人待物,(遇到)贫困的更加尊敬,因为这他的名声越来越大。凭借通晓经书而提拔为谏议大夫。韦...

麻烦帮忙翻译一下以下这段屈原自杀前的文言文
答:[译文]屈原被放逐后,在四海间流浪,在湖边一路吟唱,面色憔悴,神情枯槁。(湖上的)渔父见了,问道:“你不就是那位三闾大夫么?怎么竟成了这般模样?”屈原道:“普天下都混浊,只有我还清白;所有人都醉了,只有我还醒着。所以被君王流放啊。”渔父道:“真正贤明的圣人不会拘泥于一事一物,...

麻烦翻译一下这一段文言文
答:我最初被推举为孝廉,那时很年轻,自以为本来就不是隐居知名的人,惟恐被国人以平凡愚钝的人看待,打算做一郡的太守,认真地处理地政务,来树立名誉,让世人能清楚地了解我。因此在任济南太守时,开始铲除残暴,改变陋习,公正地选拔人才,这就得罪了那些有权势的宦官,因此遭到那些豪强的憎恨,恐怕给家族...

烦请翻译此文言文﹖
答:子思说:“我旅行滞留贵地,有辱您国君的威望和尊严,急切地到这来看望我,我这种荣耀真是太大了。我想用财物来报答您,可是您的府库已经充足,而我孔伋却又贫穷。我想用良言来报答您,又怕不合您的心思,我却白说了得不到采纳。因此没有什么可以用来报答您的,只能让您变得更贤明。”卫国君说:“...

麻烦帮我翻译一篇文言文
答:洗干净后,用柴灰浆洗过,再入锅(平)按平整,平铺一寸多点稻草灰,桶内的水烧开,就取出来放在另外的桶中,仍然以柴灰汁淋下,要是水的温度低了,就烧开再淋,这样十余天,竹麻自然就臭烂,取出用石臼舂(南方都有水碓),舂成泥面样,倒在槽内.(本人水平有限,理解也肤浅,不知能否帮到你.)

文言文烦
答:1. 文言文翻译啊~~~烦 1、梁惠王说:“我对国家的治理,很尽心竭力的吧!黄河以南发生灾荒,就把那里的灾民移往黄河以东,把河东的粮食运到河南。当河东发生灾荒的时候,我也是这样做的。看看邻国的君主主办政事,没有想我这样尽心尽力的。可是,邻国的百姓并不见减少,而我的百姓并不见增多,...

烦请达人们帮我翻译一句文言文。见补充。
答:逐句翻译:“辰不集于房”,按杜注的解释,辰为“日、月、星”的总称,日月不安其位(舍),证明日月的位置异常,或日月有异常情况发生;“则食”,即有日食发生;也有作如下理解:日和月在天上运行,每年相会十二次。日月相会叫做辰。相会的位置叫做房。集,会合。日月相会于某一位置而不见相会,...

翻译一篇文言文
答:寒花葬志 (明)归有光1 婢 ,魏孺人媵也 。嘉靖丁酉2五月死 ,葬虚丘3 。事我而不卒 ,命也乎!婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,天寒,爇4火煮荸荠熟。婢削之盈瓯。予入自外,取之食,婢持去不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动。孺人又指...

文言文翻译
答:如今大王拥有夺取天下的地位却喜好百姓之剑,我私下认为大王应当鄙薄这种做法。”赵文王于是牵着庄子来到殿上。厨师献上食物,赵王绕着坐席惭愧地绕了三圈。庄子说:“大王安坐下来定定心气,有关剑术之事我已启奏完毕。”于是赵文王三月不出宫门,剑士们都在自己的住处自刎而死。