将文章翻译为文言文

作者&投稿:令睿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 英语翻译求人帮忙把这篇文章翻译成古文两年多以后,我再看自己写

为《感》文两年矣,今复审之,慨思纷乱.是时所思所书,多出于心,而不适于斯也.人之立世,所冀者何,常躬思之.上尊高堂桑梓,下娱刎颈之交,中庇所善善己之辈,至于此乎?非也,营营于世,所为者己.既诞于世,必有其用,此立世本也,安可弃也.处世之道,今徐知矣,所谓兼济亲朋,道之末也,其所施为,不宜妄自菲薄,归于命途嗟磋,池鱼之困,相濡以沫,遂有江湖之忘,今当勉乎哉,致君尧舜,岂不宜哉.未句句翻译,抱歉.对了,拜读兄台之文,颇有感触,忍不住说句,文言文,尤其是议论抒情,不宜过多长句,古文之韵,在简与雅.句式类于今体,文之下也.。

2. 求翻译

青年与老人

有个风华正茂的青年,时常轻视饱经风霜的老人。

一天,父子俩同游公园。青年顺手摘了一朵鲜花,说道:爸爸,我们青年人就像这朵鲜花一样,洋溢着生命的活力。你们老年人,怎么能和青年人相比呢?

父亲听罢,在经过小卖部的时候,顺便买了一包核桃,取出一颗,托在掌心里,说道:孩子,你比喻得不错。如果你是鲜花,我就是这干皱的果实。不过,事实告诉人们:鲜花,喜欢让生命显露在炫目的花瓣上;而果实,却爱把生命凝结在深藏的种子里!

年轻人还不服气:要是没有鲜花,哪儿来的果实呢?

父亲哈哈大笑:是啊,所有的果实,都曾经是鲜花;然而,却不是所有的鲜花都能够成为果实!

有风华正茂之少,常轻饱者。

一日,父子游公园。少年就摘了一朵鲜花,曰:父,我少年人如是朵鲜花也,溢而生之气。若老年人,岂能与生人乎?

父亲闻,在经小卖部也,因买了一包核,取出一颗,托在掌心,曰:‘儿,汝比得佳。你若是花,我是干皱者实。不过,实告人:花,好使性暴于炫目之花瓣上;而其实,却爱以生结于藏之种里!

少年人不服;若无花,何来之实乎??

父大笑:是也,所有之实,皆尝为花;然,而非凡之花皆成实!

3. 把文章翻译成文言文

小和尚宁远刚练字那段时间,常常抄来一些词给师兄智远看,让他评判一下字的正误。初学写字的人,难免会写出一些错别字,智远总是不厌其烦地给宁远检查,并且指正,捎带着还要给宁远讲一讲词语的意思。在智远悉心的指导下,宁远写字有了很大的进步。而在不断的进步中,又在所难免地出现新的错误。有一天,宁远抄了一个词“木已成粥”,智远看过之后忍不住笑了,和宁远说,木头怎么可能变成粥?这个词应该写作“木已成舟”,意思是“树木已经做成了船。是说事情已成定局,无法改变”。宁远眨着眼睛和智远说:“木头也可以变成粥。”智远摸着宁远的脑袋,笑得更厉害了:“木头怎么能变成粥?”宁远说:“是我亲眼所见,用木头做柴,煮水熬粥,最后木头化成青烟,无影无踪,而一锅粥却已煮好,所以说木头变成粥!”智远听完宁远的话,思忖许久,觉得宁远的理解虽偏颇了词语的本义,细细想来,却有着无尽的禅意。木头化为袅袅炊烟,一锅粥却呈现在我们面前,而香甜的粥,又何尝不是木头的另一种存在方式?皑皑积雪,化成溪流;纷纷落木已成舟花,零落成泥……

许多离我们而去的美好事物,其实未曾远逝,而是以另一种风姿呈现在我们生命里,这便是永恒。

小僧宁远新学字际,每抄来之词与师兄智远看,使之以一字之验。初学书者,必为之错字,智远辄烦地与宁远检,且正,系著仍给宁远言词也。在智远悉之指下,宁远书有高者也。而于数之进中,又同地新之误。有一日,宁远抄了一词“木成粥”,智远览而失笑也,与宁远曰,木得为粥?此词当作木已成舟”,意谓“木已成舟矣。谓事已定,不能改”。宁远瞬目与智远曰:“木亦可为粥。”。”智首扪宁远之,笑愈甚矣:“木岂能为粥?」宁远曰:“我亲见,以木为柴,煮水作糜,竟化烟木,渺然,而乱不煮,故木为粥!」智远为宁远之言,思久之,觉宁远者解虽偏之辞之义,细想,而有著无疆之禅。木化袅烟,而现在我前乱,而甘之粥,又何尝非木之一存也?皑皑雪,化流,纷纷落木已成舟花,零落成泥……

多离我而去之美物,实未远,而以一风现在我命里,此便是恒。

4. 请将下列文章翻译成文言文,谢谢

吾书阁虽不大,然其净、美也。

其复里知识丰富,也增趣于吾也。吾爱之哉。

书阁坐东朝西,如进,首可嗅其淡香。女为怪:何来之香?继而见一联,曰:书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。

后而见一床。各样画贴于墙。

吾之书桌正对于门,我作文于上也。上有书、灯、计算机等物。

桌旁有一大窗,透而可视腊梅几株,正盛也。 门右一书柜,乃吾知识之来源。

内制有十二书,吾知与趣之源也。伴于日,师于学。

然吾认其书阁为“智能”也。 此为吾“独一无二”知之阁也,吾爱之哉。

自己把一些关键字或词挑出来,再用一些连词,比如“也、然、哉”等。太长的可以找关键断开,这样就成了。

古文里3、9、12、49、81代表多数,“成千上万”就可以用这些数字代替。还有,我是一名初一学生,你要信不过,可以不采纳我的意见。

完毕。道。

5. 怎么把一篇文章翻译成文言文

今天,下楼去散步时,看见楼下的紫荆开花了。

今日,下台游行之际.视楼下紫荆花开花也!

前几天的时候,树上还只是零零星星的开了几小朵,而现在,已经开的满树都是了。

于前日之时,树只零星小花,而今,已是满树矣

我凑近去,看那一小朵一小朵的花,感觉那仿佛是一粒一粒紫色的宝石,

吾临近,睇其小朵花,似感若似甚粒紫宝石.

闭上眼睛,虽然没太有香味,但是不妨碍你去感受她的美,

闭目,虽无过香,但无防吾心感其美

我在树周围打圈子,又看看其它的花,,也是那么美,但惟独这棵紫荆最惹眼,令人感到奇怪。

于是乎,吾围其转,又视旁花,亦美.独紫荆入眼乎!,吾甚异之.

在盛夏的午后,捧一本书,或是端一碗茶.

于盛夏之午,阅金经,亦饮香茶.

做到紫荆树下,想象自己已置身于花海之中。

坐于紫荆之下,设身于花海之中,

紫荆树下最适合静思,当你闭了眼,轻轻屏住呼吸,

紫薇树适静思,引"无丝竹之乱耳".当汝闭目,轻屏息.

让自己脑子里的一切,都排山倒海似的涌出来,也可以舒服的胡思乱想。或是找一个要好的朋友,海阔天空的聊天,无论你做什么,都会感觉那么的舒服。

思绪似排山倒海而来,舒适乎~

携友似海阔天空而谈,悠哉乎~

无论你做什么,都会感觉那么的舒服。

且作何业,亦令人怡然自得.

在这棵树下待多么久,你都不会感到倦。

且待何时,亦令人心旷神怡.

我是一个热衷于幻想的人,而这里则是我的天堂

吾嗜幻想之辈,而彼视其为天堂

可以说自己在某个仙境,可以想自己在某个古典的宅院,可以……

可曰吾处某仙境亦可曰处南阳诸葛庐,西蜀子云亭?可曰。

用了差不多1个小时翻译的,翻得差不多应该都看得懂,因为都是很粗略的翻了一下,希望能帮到你,你文章写得很美.

6. 将此文章翻译成文言文 万分感谢

近者,余年年皆赴回鹘。中亚之奇景常骇吾,使吾明“世间有大美”者,决非偶发之妄言。然于诸景之中,感吾至深者,暮日也。余尝见之暮日多矣,此唯简述其三。

إ 吾车周旋于陇中。日渐暮,星隐现于顶。车转而度隘。当是时也,目前豁然开朗,于苍茫之遐处,若弧之巅,暮日赤若血,如车辕,静驻于彼焉。إ

其靡光焰,色若书桃符之朱纸。亦柔、亦美、亦谧,遗人若幻。若民间之剪纸。其大哉。余言之若车辕,唯突发之念耳,彼诚大辕之甚矣。其驻于彼,群山之虚廓以托之。إ

向此暮日,吾曹皆惊。乃驻车而下,倚一木架起机位,直录至其西坠。إ



~

现代文翻译成文言文的作文
答:1. 现代文翻译成文言文 为《感》文两年矣,今复审之,慨思纷乱。是时所思所书,多出于心,而不适于斯也。 人之立世,所冀者何,常躬思之。上尊高堂桑梓,下娱刎颈之交,中庇所善善己之辈,至于此乎?非也,营营于世,所为者己。 既诞于世,必有其用,此立世本也,安可弃也。处世...

把一篇现代文翻译为文言文
答:邂逅间,窗外已飘了雪花,迟迟其来之雪密匝匝,于墨者空中遽落于 地面,凌虚划数道孤线,随风旋舞、,犹天之柳絮,一时弥天。仿 佛天女散花,无穷之雪自天深处落,如窈窕之仙人衣白裙之,以美之 舞向者物敬,然后轻地覆其屋上、草尖上、叶上,仰之间,万物之本面 目为冬以来之第一场雪密...

怎么把一篇文章翻译成文言文?
答:今天,下楼去散步时,看见楼下的紫荆开花了。 今日,下台游行之际.视楼下紫荆花开花也! 前几天的时候,树上还只是零零星星的开了几小朵,而现在,已经开的满树都是了。 于前日之时,树只零星小花,而今,已是满树矣 我凑近去,看那一小朵一小朵的花,感觉那仿佛是一粒一粒紫色的宝石, 吾临近,...

请帮我把这篇文章翻译成文言文,谢啦
答:予谓良师,首推善之一德。夫善者,不特善良之谓也。温良恭俭严,不可或缺也。严者固不可少,体贴之意亦不可忽也。堂上为师,堂下即为友也。”盖严者未必无善心,乡愿亦未必居善。余之所谓善者,心行一之也,不特视之毛皮也。德才具备,良师之大者也。教书育人,乃师者职责之所之也,其要...

...文言文。 要求是初中或小学的一篇文章翻译为古文形式 字数仅要求一 ...
答:文言文:有宋政和时,制索道书就梓,其书业成,命之曰,万寿道藏,得凡五千四百八十一卷.所任督责之者,其名为黄裳.裳之惧书文字舛,将得辜罪,是以就书一一校讎之.裳为人强记博敏,道书读无何,则尽括囊之,且寤其理,习之久.裳遂健偈沉走御风,而晓五禽法,骜腾鹰翬,黄百术之类...

跪求把这篇文章翻译成古文(文言文)
答:小生XX,负笈于XX班.欣闻已为XXXX的候选者,深感荣幸.小生勤奋好学,积极进取,愿为既定之高标,恒兀兀以穷年.然为人亦不失灵动,爽朗开放,活泼喜人.自为学委,殚精竭虑,悬梁刺骨,以期上进.着一义而恒思,取多法以争辩.何故也?乃因吾深知"学者,苦根之甘实","若无乘风破浪,岂可直挂云帆?"之理也....

一篇 文章 文言文形式 帮忙翻译一下
答:况乎余尚未失神,其冤枉也。汝有何能?若真有能,何也伏於案上之学子者多於半者?厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也。前事不咎,今日之事则可恶也,而令吾所气愤。母之,诚彼娘之非悦 白话翻译:你他妈的死老师 要不是我的分数掌握在你手里 今天念我上课打瞌睡 一定顶撞你不少於两...

童年趣事作文600字,还要翻译为文言文200字
答:文言文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。余常于土墙凹凸处...

文章的文言文
答:1. “文章”在古文中的意思 “文章”两个字,在现代汉语中已成为一个词汇,意思非常明白,但在古汉语中,用青、红两色线绣称之为“文”,用红、白两色线绣称之为“章”。实际上,“文章”二字古意为锦绣,后来转义喻文。“文”的另外一个意义是指画,同 “纹”。《礼记·月令篇》说“文绣有恒”,据注释“文...

二鼠出文言文翻译
答:1. 二鼠情深文言文翻译 一、译文 杨天一说:曾看见两只老鼠出洞,一只被蛇吞下,另一只瞪着眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是远远地盯着不敢向前。蛇吃饱了肚子,就蜿蜒地向洞内爬去;刚爬进一半,那只老鼠猛地扑来,狠狠地死咬住蛇的尾部。蛇怒,急忙退出洞来。老鼠本来就非常机灵敏捷,便...