齐神武深患之文言文

作者&投稿:东品 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 宇文深文言文翻译

性格正直,有度量。几岁的时候便用石头当军队,折断草木当军旗,布置队列,还挺有军队阵型范儿。他的父亲看见了就很欣慰说:“你天生就懂这些,以后肯定能成为名将。”永安初年,他从秘书郎职务开始做起。当时不时有盗贼兴起,宇文深经常针砭时弊,尔朱荣知道后有意重用他。而后他官居历武将军。不久升任车骑府主簿。三年又被授予子都督,统领护卫小兵。到齐神武发兵攻入洛阳,孝武西迁。事情发生得太突然,很多人都是四处逃散,宇文深安抚其部下,而得以入关。他立功后被授予昌乐县伯爵。太祖认为他很有谋略,想把他放到自己身边好商量政治大事。大统元年,于是就被启用为丞相府主簿,兼任朱衣直阁。不久又成了尚书直事郎中。

(还没完,你要是满意的话我就继续,困了)

2. 谁可以告诉我这段文言文的译文,帮帮忙.

你这篇文章少字!如“韶左右四德、董惟金并以马死 肉为长史裴英起密启”一句应为“韶左右王四德、董惟金并以马死托肉,为长史裴英起密启”下面是译文,使我好不容易翻译出来的,感谢我一小下,好吗?若想加我QQ请加381467060 :)

孟业字敬业,是钜鹿安国人。家中原本贫寒,年轻时做州吏,十分廉明谨慎。有一些同官职的人盗窃官绢,分三十匹给孟业,他拒绝而不接受。行台郎中郭秀非常礼遇他,正想要推荐他,正好赶上郭秀去世了。

魏彭城王韶,是齐神武帝的女婿,官任定州刺吏,拜受给孟业以典签的官位。长史刘仁之对孟业说:“如今外边有你,里面有我,只要我们齐心合力,就一定会有所作为。”不久刘仁之被调到朝中做中书令,临上任告诉王韶:“殿下您周围可以信任的人,只有孟业,希望你任用他,其他人不可信。”又和孟业道别,拉着他的手说:“现在我走了,令你失去了援助你的人,我恐怕你以后,不能自己保全自己,只有正直(这一条),希望你以它为信念勉励自己。”孟业只有一匹马,瘦死了,王韶因为孟业贫困,让州府官人一起吃马肉,希望给孟业丰厚的补偿。孟业坚持拒绝不敢(做这件事),王韶逗孟业说:“你邀请的是名人。”回答道:我是典签,是州中的要职,你们想要相互给钱,只是不方便罢了,现在让他们来吃马肉,怕有敛财的嫌疑,有损名声,所以不能这么做。后来到末旬这一天,王韶身边的王四德、董惟金因为吃死马肉这件事,被长史裴英起私自启奏,神武皇帝给王韶写了封信,责怪了他。孟业被人进谗言,被贬成县官。后来神武帝责备王韶:“典签孟业这个人,办事很谨慎,为什么令他被贬呢?”等到王韶回来了,孟业也跟随他回来了,所赠送他的东西一个也没有收。刘仁之后来任官西衮州,临别时对吏部郎中崔暹说:“能胜任贵州的官职的人,只有孟业,推举人才是不要忘了他。” 崔暹问孟业:“你一直在定州,有什么政绩,能让刘仁之如此钦佩?”孟业回答说:“只是知道自己告诫自己罢了。”

3. 翻译这篇古文~~~~~

张华,原字国满,代郡人也。少明敏,有器度。初为齐神武骠骑府法曹参军,

赐爵新城伯,累迁大丞相府属。深被亲待,每号令三军,恒令宣谕意旨。寻除散骑

常侍。周文始据雍州,神武使华原入关说焉。周文谓曰:“若能屈骥足于此,当共

享富贵;不尔,命悬今日。”华原曰:“殒首而已,不敢闻命。”周文嘉其亮正,

乃使东还。寻悔,遣追不及。神武以华原久而不返,每叹惜之,及闻其来,喜见于

色。后除相府右长史,迁骠骑大将军、特进,进爵为公,仍徙封新安。后为兖州刺

史。华原有干略,达政体。至州,乃广布耳目,以威禁。境内大贼及邻州亡命三百

余人,皆诣华原归款。咸抚以恩信,放归田里,于是人怀感附,寇盗寝息。州狱先

有系囚千余人,华原科简轻重,随事决遣。至年暮,唯有重罪者数十人。华原各给

假五日,曰:“期尽速还也。”囚等曰:“有君如是,何忍背之!”依期毕至。先

是,州境数有猛兽为暴。自华原临政,州东北七十里甑山中,忽有六驳食猛兽,咸

以为化感所致。卒官,州人大小莫不号慕,为树碑立祠,四时祭焉。赠司空公、尚

书左仆射。子宰均嗣。

4. 请看详细 跪求一篇文言文的原文和翻译 给高分求速度

原文: 赵贵,字元贵,天水南安人也。

曾祖达,魏库部尚书、临晋子。祖仁,以良家子镇武川,因家焉。

贵少颖悟,有节概。魏孝昌中,天下兵起,贵率乡里避难南迁。

属葛荣陷中山,遂被拘逼。荣败,尔朱荣以贵为别将。

从讨元颢有功,赐爵燕乐县子,授伏波将军、武贲中郎将。从贺拔岳平关中,赐爵魏平县伯,邑五百户。

累迁镇北将军、光禄大夫、都督。及岳为侯莫陈悦所害,将吏奔散,莫有守者。

贵谓其党曰:"吾闻仁义岂有常哉,行之者为君子,违之则为小人。朱伯厚、王叔治感意气微恩,尚能蹈履名节;况吾等荷贺拔公国士之遇,宁可自同众人乎?"涕泣歔欷。

于是从之者五十人。乃诣悦诈降,悦信之。

因请收葬岳,言辞慷慨,悦壮而许之。贵乃收岳尸还,与寇洛等纠合其众,奔平凉,共图拒悦。

贵首议迎太祖,语在《太祖纪》。太祖至,以贵为大都督,领府司马。

悦平,以本将军、持节,行秦州事、当州大都督。为政清静,民吏怀之。

齐神武举兵向洛,使其都督韩轨,进据蒲坂。太祖以贵为行台,与梁御等讨之。

未济河而魏孝武已西入关。拜车骑大将军、仪同三司、兼右卫将军。

时曹泥据灵州拒守。以贵为大都督,与李弼等率众讨之(转载自第一范文网 ,请保留此标记。)

进爵为侯、增邑五百户。

又以预立魏文帝勋,进爵为公,增邑通前一千五百户。寻授岐州刺史。

时以军国多务,藉贵力用,遂不之部。仍领大丞相府左长史,加散骑常侍。

梁仚定称乱河右。以贵为陇西行台,率众讨破之。

从太祖复弘农,战沙苑,拜侍中、骠骑大将军、开府仪同三司,进爵中山郡公,除雍州刺史。从战河桥,贵与怡峰为左军,战不利,先还。

又从援玉壁,齐神武遁去。高仲密以北豫州降,太祖率师迎之,与东魏人战于邙山。

贵为左军,失律,诸军因此并溃。坐免官,以骠骑、大都督领本军。

寻复官爵,拜御史中尉,加大将军。东魏将高岳、慕容绍宗等围王思政于颍川,贵率军援之,东南诸州兵亦受贵节度。

东魏人遏洧水灌城,军不得至,思政遂没。贵乃班师。

寻拜柱国大将军,赐姓乙弗氏。茹茹寇广武,贵击破之,斩首数千级,收其辎重,振旅而还。

六官建,以贵为太保、大宗伯,改封南阳郡公。孝闵帝践阼,迁太傅、大冢宰,进封楚国公,邑万户。

初,贵与独孤信等皆与太祖等夷。及孝闵帝即位,晋公护摄政,贵自以元勋佐命,每怀怏怏,有不平之色,乃与信谋杀护。

及期,贵欲发,信止之。寻为开府宇文盛所告,被诛。

翻译;赵贵字元贵,是天水南安人。、他的曾祖叫趟达,是北魏的库部尚书、临晋子。

他的祖父叫趟仁,以良家子弟的身份去镇守武川1,就此在那里安家.趟贵从小聪颖有悟性,有操节气概。北魏孝昌年问,天下兵祸兴起,趟贵率领同乡的人向南迁徙逃避战难.、碰仁葛荣攻陷中山,趟贵被拘留在葛荣.水中。

葛荣失败后,尔朱荣任命趟贵为别将,跟随讨伐元颢有功,被赐爵为燕乐县子,授任伏波将军、武贲中郎将.他随贺拔岳平定关中,被赐甬为魏乎县伯,食邑五白.户。几次升遭为镇北将军、光禄大夫、都督.到贺拔岳被侯莫陈悦杀害时,他手F的将领官吏奔敞,没有留守的人。

趟贵对他的党羽说:“我听说仁义哪有一定的,施行了仁义就是君广,违背了十:义就是小人 朱伯厚、王叔治为了感激恩义,尚能信守名节;何况我们承蒙贺拔公以国士相待,怎能像一般的人那样?“说着哭泣抽咽.于是有五十丫固人跟从他.赵贵就到侯莫陈悦那里假装投降,侯莫陈悦相信了他。趟贵趁机请求收葬贺拔岳,言辞慷慨,侯莫陈悦看他是个好汉就同意了。

趟贵于是收了贺拔岳的尸体回来,和寇洛等人集合部众,跑到平凉,共同设法抵抗侯莫陈悦.,赵贵首先提议迎立太祖,此事记在《太祖纪》中。太祖抵达后,任命趟贵为大都督,领府司马。

侯莫陈悦被平定后,赵贵以本将军、持节的身份,行秦州事、当州大都督。他为政沾静,百姓和官吏都人心归附。

齐神武起兵进逼洛阳,派他的都督韩轨进据蒲坂。太祖任命赵贵为行台,和梁御等人去讨伐他。

还没有渡过黄河而魏孝武帝已西迁入关。赵贵被拜为车骑大将军、仪同三司、兼任右卫将军。

当时曹泥占据灵州拒守,朝廷任命赵贵为大都督,和李弼等人率众讨伐他。晋爵为侯,增加食邑五百户。

又因为他参与拥立魏文帝的功劳,晋爵为公,食邑增至一千石百户。不久任岐州刺史。

当时因为军国大事多,要藉助趟贵的力量,就不叫他去州部。并让他领大丞相府左长史,加授散骑常侍。

梁企定在河西作乱,朝廷任命赵贵为陇西行台,率兵把他打败。趟贵跟随太祖收复至递,征战逆殖,任侍中、骠骑大将军、开府仪同三司,晋爵为中山郡公,授雍州刺史。

跟随太担征战强,圭遗和:鲢为左军,作战失利,首先退回。又跟随太祖去支援玉壁,齐神武逃走。

高仲密献出韭辽州投降,左担率军去迎接他,和塞塑的军队在逃山作战。叠遗为左军,失利,各军因此一齐溃败。

赵贵因此事获罪免官,以骠骑、大都督的身份统领本军。不久恢复了官职爵位,任御史中尉,加授大将军。

束魏将领高岳、慕容绍宗等在题川围困王墨座,塑岂率军支援他,东南各州的军队也受赵贵指挥。束魏人堵住适丞来灌颍川城。

5. 求 周书.王罴列传 文言文的译文和原文

原文:

给你整篇的,我打了[] ,对着看吧,希望对你有帮助!

原文:王罴字熊罴,京兆霸城人。罴质直木强,处物平当,州闾敬惮之。魏太和中,除殿中将军,稍迁雍州别驾,清廉疾恶,励精公事。后以军功封定阳子,除荆州刺史。粱复遣曹义宗围荆州,堰水灌城,不没者数版。时既内外多虞,未遑救援,乃遗罴铁券①,云城全当授本州刺史。城中粮尽,罴乃煮粥与将士均分食之。每出战,常不擐甲胄,大呼告天日:“荆州城,孝文皇帝所置。天若不佑国家,使箭中王罴额;不尔,王罴须破贼。”屡经战阵,亦不被伤。神武遣韩轨、司马子如从河东宵济袭罴,罴不觉。比晓,轨众已乘梯入城。罴尚卧未起,闻阁外汹汹有声,便袒身露髻徒跣,持一白棒,大呼而出,谓曰:“老罴当道卧,貉子那得过!”敌见,惊退。逐至东门,左右稍集,合战破之。轨遂投城遁走。文帝闻而壮之。时关中大饥,征税人间谷食,以供军费。或隐匿者,令递相告,多被蒡捶,以是人有逃散。唯罴信著于人人莫有隐者,得粟不少诸州,而无怨讟。文帝以华州冲要,遣使劳罴,令加守备。及神武至城下,谓罴曰:“何不早降?”罴乃大呼曰:“此城是王罴家,死生在此,欲死者来!”神武不敢攻。

[罴性俭率,不事边幅。尝有台使③至,罴为设食,使乃裂去薄饼缘。罴曰:“耕种收获,其功已深,舂爨造成,用力不少,尔之选择,当是未饥。”命左右撤去之。使者愕然大惭。又客与罴食瓜,客削瓜皮,侵肉稍厚,罴意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地取而食之。]客甚愧色。性又严急,尝有吏挟私陈事者,罴不暇命捶扑,乃手自取靴履,持以击之。每至享会,自秤量酒肉,分给将士。时人尚其均平,嗤其鄙碎,罴举动率情,不为巧诈,凡所经处,虽无当时功迹,咸去乃见思。节选自《北史?王罴列传》

[注①铁券:古代皇帝颁赐功臣授以世代享受某种特权的凭证。②讟:怨恨。③台使:六朝时推朝廷使者。

【文言文译文】

王罴字熊罴,是京兆霸城人。王罴刚直倔强,处事公平,州郡人对他又敬又怕。魏太和年间,被任命为殿中将军,不久升为雍州别驾,他为人清正廉洁,疾恶如仇,勤于公事。后来因为军功被封为定阳子,任命他做荆州刺史。梁国又派曹义宗围攻荆州,蓄水灌城,大水距城头只有几块墙板的距离。当时内外多事,没有余暇救援,于是授给王罴铁券,说如果能保全城池,则当授他为该州刺史。城中粮尽,王罴煮粥,与将士们均分而食。每次出战,不曾穿盔戴甲,对天大呼道:“荆州城为孝文皇帝设置。上天如果不保佑国家,就让贼箭射中我的头,否则,王罴 必将破贼。屡次作战,也不曾受伤。齐神武帝派韩轨、司马子如从黄河东岸乘夜渡河,偷袭王罴,王罴没有发觉。等到天亮,韩轨的将士已经登梯入城。王罴还没有起床,听见门外闹哄哄的,便光着身子,露着头发,光着脚,抄起一根木棒,大呼而出,说道:“老罴当道卧,貉子怎能过!” 敌人见了,惊慌后退 。王罴追到东门,部下也有一些人赶到,合力击败敌军。韩轨的将士只得弃城逃跑。文帝听说后,赞许王罴豪壮。当时关中饥荒严重,征调民间粮食,以供军用。有隐藏者,命令互相告发,很多人遭受拷打,也有人因此逃散。只有王罴向来计信用,辖境中无人隐藏粮食,征得的粮食也不比别的州少,而且没有怨言。文帝认为华州是险要之地,派使者犒劳王罴,让他严加守备。等到齐神武兵临城下,对王罴说:“为什么不及早投降?”王罴大呼道:“此城就是我王罴的家,生死在此,想死的过来!”齐神武不敢进攻。[王罴 为人俭朴直率,不修边幅。有一次,朝廷派来一位使者,王罴为他设下饭肴。使者竟然把薄饼的边缘撕去。王罴说:“耕种收获,已经不易,去壳加火,费力不少,你这种做法,恐怕是不饿。”命令随从将饭肴撤走。使者大惊,十分惭愧。又一次,一位客人与王罴吃瓜,客人把瓜皮削得很厚,王罴不高兴。等到瓜皮落到地上,王罴就从地上拣起来吃。客人神色很惭愧。]他为人又严厉急躁,曾经有一名小吏挟私愤报告事情,王罴来不及下令拷打,竟拿起自己的靴子去打他。每次宴会,王罴都亲自称量酒肉,分给将士。当时的人推崇他为人平均,嘲笑他为事琐碎。王罴的举止出自真情,不做巧诈之事,凡是他所任过职的地方,虽然在当时没有什么功迹,在他离任后却都思念他。

6. 阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)C “城”为名词,作主语,谓语是“陷”,“城”前断句,排除A、D;“志”为名词,作“不服”的主语,和“力屈”构成转折关系,“志”前断句,排除B.(2)A 古代称守丧期满除去丧服为“服阙”.(3)A “礼部尚书郭祚的推荐”不符合文意.(4)①及:等到;趣:通“趋”.趋向,奔向;图:图谋.句子翻译为:等到萧宝夤反叛时,萧宝夤派遣军队赶赴青泥,图谋攻取上洛,豪门大族泉、杜二姓秘密响应他.②尚:崇尚;除:任命;见:显现.句子翻译为:泉仚内心崇尚廉洁谨慎,每次被任命一个官职,忧虑就会在脸色上显现,睡觉和吃饭就会减少.答案:(1)C(2)A(3)A(4)①等到萧宝夤反叛时,萧宝夤派遣军队赶赴青泥,图谋攻取上洛,豪门大族泉、杜二姓秘密响应他.②泉仚内心崇尚廉洁谨慎,每次被任命一个官职,忧虑就会在脸色上显现,睡觉和吃饭就会减少.参考译文: 泉仚,字思道,是上洛丰阳人.泉仚九岁丧父,悲哀过度而伤害身体如同成年人.守丧期满承袭爵位,年纪十二岁.同乡人皇平等三百余人前往州治所,请委任泉仚为县令,州里为此申报朝廷.当时吏部尚书郭祚因泉仚年纪小,请求另行选派,结束这一任期后,再令泉仚取代前任.宣武颁布诏书依皇平等所请行事.泉仚虽然年幼,却喜好学习,恬适安静,百姓安定.不久因母亲去世离职.县中父老又上表请求起用恢复原任职务.后来授任上洛郡守.等到萧宝夤反叛时,萧宝夤派遣军队赶赴青泥,图谋攻取上洛,豪门大族泉、杜二姓秘密响应他.泉仚与刺史董绍突然攻袭萧宝夤,泉、杜二姓四散奔逃,萧宝夤也退去. 授任东雍州刺史,进位为侯爵.所辖部民杨羊皮,是太保杨椿的堂弟,依仗杨椿,侵犯骚扰百姓.州县长官大多被他 *** 欺压,都惧怕而不敢声张.泉仚逮捕了杨羊皮,将处以极刑.杨氏家族羞愧恐惧,全族请求恩典.从此豪强大族没有敢犯事的人.泉仚性情又清净简约,点滴细微之处也不打扰他人.在州中五年,常从家乡运送米粮自给.梁巍兴郡与洛州接壤,上表请求归附,诏令泉仚为行台尚书来安抚接纳此郡.蜀人张国俊聚众劫掠,州郡无法制服,泉仚逮捕并杀掉他,全境安宁清净. 到齐神武专权时,孝武有观望西境的意愿,想把山南的事宜委托给泉仚,于是授任泉仚洛州刺史,不久,皇帝西迁.齐神武率军队到达潼关,泉仚派遣儿子泉元礼抵抗他,齐神武不敢前进.都督泉岳,他的弟弟泉猛略图谋在洛州反叛来响应东魏.泉仚得知这件事,杀了泉岳和泉猛略,用传车载首级送往朝廷.晋升上洛郡公爵位.泉仚内心崇尚廉洁谨慎,每次被任命一个官职,忧虑就会在脸上显现,睡觉和吃饭就会减少.至此频频辞让官职,魏帝亲书诏令不批准.高敖曹围困州城.泉仚守击十多日,箭矢用尽增援断绝,州城于是陷入敌手.他对高敖曹说:“泉仚兵力摧折,但心志不会屈服.”到窦泰被擒时,高敖曹退却,于是拘捕泉仚东行.泉仚临行,秘密告诫两个儿子泉元礼、泉仲遵说:“我平时的志向,不过县之长官,有幸碰上圣明时机.官位只次于台司之职.现在爵位俸禄已经很丰厚,年纪又老迈,前途的平坦或艰险,或许可以知道.你们可以建功报效国家,不要因我在东边的缘故,便亏负人臣节操.”于是挥泪而诀别,听到的人没有不愤慨叹息.不久在邺地去世.。



~

齐神武深患之文言文
答:深被亲待,每号令三军,恒令宣谕意旨。寻除散骑 常侍。周文始据雍州,神武使华原入关说焉。周文谓曰:“若能屈骥足于此,当共 享富贵;不尔,命悬今日。”华原曰:“殒首而已,不敢闻命。”周文嘉其亮正, 乃使东还。寻悔,遣追不及。神武以华原久而不返,每叹惜之,及闻其来,喜见于 色。后除相府右长史,迁...

肃清鸦路什么意思
答:齐神武深患之,遣行台慕容绍宗等数道攻之。延孙奖励所部出战,遂大破之,临阵斩其扬州刺史薛喜。于是义军更振。乃授延孙京南行台、节度河南诸军事、广州刺史。寻进车骑大将军、仪同三司、大都督,赐爵华山郡公。延孙既荷重委,每以克清伊、洛为己任。频以少击众,威振敌境。大统四年,为其长史...

帮物品翻译两句文言文,谢谢!
答:长寿希望能够通过这件事得到重用,也竭尽他的智慧和力量,遏制各个蛮族。延孙奖励他的部下出战,于是大败敌军,在战场上斩杀了扬州刺史薛喜。

李世民的文言文
答:源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重〔4〕,居域中之大〔5〕,不念居安思危,戒奢以俭〔6〕,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。 凡百元首〔7〕,承天景命〔8〕,善始者实繁,克终者盖寡〔9〕。 岂取之易,守之难乎?盖在殷...

当代学生2010第九届中学生古诗文阅读大赛高中文言文答案
答:苏州地区赋役繁重,豪强猾吏舞文弄墨以奸求利,是号称最难治理的地方。况钟乘驿站车马来到苏州府。他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判牒。况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。群吏非常高兴,说知府昏暗好欺骗。过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“前某件事应该办,你们阻止我;某件...

文言文贞观之治
答:1. 关于贞观之治的诗词 文言文 白居易的《七德舞》 武德中,天子始作《秦王破阵乐》以歌太宗之功业。 贞观初,太宗重制《破阵乐舞图》,诏魏征、虞世 南等为之歌词,因名《七德舞》。自龙朔已后,诏 郊庙享宴,皆先奏之。 七德舞, 七德歌, 传自武德至元和。 元和小臣白居易, 观舞听歌知乐意, 乐终稽首...