请问有人做过翻译吗,笔译的那种,我有三级笔译证,希望平时做一些兼职。请问现在一般都怎么付费。我想知 通过全国翻译专业资格考试三级笔译后可以做兼职翻译吗?

作者&投稿:东郭种 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
凑巧我做笔译6年,做过华为、中国科技大学、澳门大学、中铁18局、Akamai(网站本地化项目)、欧司朗(技术手册和新闻稿)、三菱公司(维修维护手册)等一些项目,也为不同翻译公司招聘过笔译全职或兼职人员,难得在百度知道看到认认真真提问的翻译相关问题,想说两句~

先说下我自己情况:05年毕业于安徽师范大学计算机专业,大二过六级后一直断断续续有学英语;在江西某中学做过3年计算机教师;做过3年电路板行业的助理工程师;最近几年不曾离开笔译行业,有6年500万字翻译经验;

笔译价位以千字XX元计,比较合理的市场价位在150 ---1000元/千字,从低端到高端都有人做,译员收入当然是和能力(翻译质量和速度)直接挂钩的!!我说的这是价格区间是翻译公司对客户的报价,到翻译员手里一半能拿到这个价位的50--60%;你是CATTI 3,建议多接些单子锻炼和提高自己,等水平更好了,再去挑战要求和价位更高的客户/稿子,先从自己最擅长的领域开始吧;翻译是硬打硬凭译文和实力说话的,来不得虚假!是否走职业翻译的路子,可以自己看看我在百度知道回答的其他相关帖子,这里不赘述;如果准备做职业笔译,那建议至少拿下CATTI 2 后熟悉一些专业背景/术语、常规翻译工具、术语库管理等,职业笔译专业化程度很高,也很细分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空间也有很多类似的介绍~

笔译的收入差距很大,有些年收入50万以上,有些可能月入不到6000元,主要取决于专业水平/经验/能力、稿件来源情况、城市和地域影响等。以我个人情况看,目前做一天笔译工作,收入在800 --1200属于比较正常的(2020年物价水平,当然笔译工作非常辛苦,这样的收入相对于从业8 --10年的工作者其实并不高,甚至是比较低的)。

CATTTI 3 水平,公司开的单价范围一般是:
英译中 80 --100 /千单词;中译英:70 -- 90元/千中文(仅供参考),如果你有直接客户,单价可翻倍;这个水平阶段审稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要审稿的;

较好翻译公司现在招人普遍是这样的要求:
MTI (翻译硕士,当然外语硕士也OK的)+ CATTI 2 证书 + 熟悉某个或某几个领域的背景知识和术语 + 300万字以上翻译经验 + 熟悉常规翻译软件 + 熟练检索信息 + 通过测试(这条十分重要,很多公司直接看测试效果,其他只作为参考,有些测试不诚信作弊的,后期项目中会很快露马脚,直接被拉入黑名单); 当然了,如果你翻译能力很好,是业内翘楚,这些条条框框对你毫无意义,你直接可以跟别人谈单价,即便你开价高也还是有很多人乐意找你翻译的,毕竟有些客户更在意质量、效果,不缺钱~

不同公司、不同客户群体、不同的价位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入门级笔译,因为职业笔译要学习和提高的地方太多了,语言与社会/经济发展息息相关,每年都有新的词汇、新的翻译工具出现,你需要与时俱进,稍不留神就被甩在后面;

目前笔译工作涉及影视、动画、软件、手册、网站、书籍等,覆盖的领域包括电子、金融、化工、医学、机械、法律、商务、外交、专利、论文等,不仅需要从业者具备扎实的双语基础、娴熟的语言转化能力,还需要吃苦耐劳、努力学习、与时俱进,并且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等专业化翻译工具(提高翻译统一性、效率、项目管理、QA等),否则很容易被无情淘汰,因为普通笔译工作者的数量实在是太过庞大,持有专八证书、六级证书、CATTI 证书的所谓的“翻译”确实太多太多了;正因为如此,合格笔译者凤毛麟角,测试10人(一般应聘者至少专八以上水平或硕士)往往都难物色到一位较理想的笔译人才,因此合格笔译人才月入15000张左右是司空见惯的,但与金融、IT等比笔译行业整体收入是比较低的,如果你深爱笔译就要有这样的思想准备!

学笔译可以通过一些好的带有参考答案的资料来练习,对比自己和参考译文,从中找差找缺、不断提高,没有捷径!翻译500万字和翻译50万字,获得的感受、收获会有质的差异!
以下是我个人觉得都不错的学翻译素材和资料,郑重向您和各位有志于翻译事业的朋友推荐:
历年政府工作报告、世界国家元首政要等重要讲话的中英文内容
张培基等 《英汉翻译教程》
连淑能 《英译汉教程》
王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)
《中式英语之鉴》
庄绎传《翻译漫谈》
张培基 ---- 散文佳作108篇-汉译英
张培基 ---- 散文佳作108篇-英译汉
毛荣贵 ------《新世纪大学英汉翻译教程》
《经济学家》期刊
林超伦《口译实践》
《邓小平文选》1--3卷中英文对照
冯建忠的《实用英语口译教程》
政府报告、CATTI 考试官方资料
世界500强公司网站
顶尖大学的英文网站(最好香港、英美、新加坡)
翻译期刊:
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错
翻译门户:
沪江英语翻译版、EN8848翻译版、
大家论坛翻译版(
全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)
公共微信平台:
翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)
沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)
乐思福教育(ID:Isfirst2013)
中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)
经典的译作(双语对照版):
《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司
《孙子兵法》- Lionel Giles 译
《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)
如果你有自己专长,考个CATTI3 基本上可以应付工作中比较简单的翻译任务了,希望将更多精力放在本职工作上,因为笔译真的不是多赚钱的行业,十分辛苦;当然如果你足够优秀,即便从翻译公司接单,单价也至少是150以上的,那样月入15000还是不难的(不受地域限制,在全国任何地方收入都基本差不多,取决于你水平、经验等);我这样的水平也只能在12000 ---15000元的月入,属于很平庸的,我在江西吉安县,都2016年了,这点收入对一个34岁中年男人很尴尬,既然选择这条路我会执著的走下去,翻译还是挺有意思的,好好做老天自有安排;

是有的。收费标准:市场价位在150 元到1000元/千字左右。收费方式:一般都是现结、微信或支付宝转账。

CATTTI 3 兼职水平:英译中 80 --100 /千单词;中译英:70 -- 90元/千中文,如果你有直接客户,单价可翻倍。

兼职是一个汉语词语,指职工在本职工作之外兼任其他工作职务。各国法律一般并不禁止职工兼职,但有的情况下,企业、单位并不特别赞成本企业单位职工兼职。职工个人是否兼职,要看各种情况而定。中国有关劳动法规规定:科学研究、教学、医疗、工农业生产等单位,根据工作需要,可以临时聘请中、高级科学技术人员担任顾问或承担讲课、讲学、科研、设计等兼职任务。

中国一般不实行兼职的政策 ,但在经济体制改革中 ,允许职工在完成8小时工作任务外,利用业余时间从事第二职业,允许教师、科技人员、律师在不影响本职工作的前提下兼职,并取得相应的报酬。此外,中国还有些兼职是不宜领取报酬的。如行政人员兼教学,教师兼行政职务等。

人员来源:

1、“发挥余热”的离退休人员;

2、“学有专长”的科学技术人员;

3、业余时间较为宽裕,有精力、能力的教师、演员、医生、新闻记者、报刊编辑、运动员等等。



CATTTI 3 兼职水平:英译中 80 --100 /千单词;中译英:70 -- 90元/千中文。

1. 专业的语言翻译能力。

要求译员必须熟练掌握外语和汉语两种语言,并且能够熟练的将它们互译,了解透彻它们的互译规则,拥有强大的词汇量,优秀的语感,熟练的表达能力还要有广博的语言文化知识。

2. 丰富的知识面。

译员不能只有专业的语言翻译能力,还要有宽阔的知识面。翻译中可能经常会带有国家民族习俗的知识出现,如果译员缺乏这方面的知识,翻译时就可能会出现问题。所以译员如果想要翻译出优秀的作品,一定要了解这个国家的风土人情,民族信仰,以及一些社会常识,这样才能使自己的翻译更加地道准确。

3. 认真负责的工作态度。

翻译有时候可能会接到一些很专业的单子,如合同,法律文件,专利文书等,这些翻译要求很高,不能出现一点的差错。这就要求译员认真对待翻译任务,并且要不厌其烦一遍遍的审核检查,如果出现不该出现的错误,造成不必要的损失。

4. 要有客观公正的态度。

不论被哪一方聘用,都要保持客观公正的态度,对翻译的内容要客观,不能带有个人情绪,工作第一位。

5. 要有保密意识。

翻译途中可能经常会遇到合同等非常机密的文件,这个时候,译员保密意识就特别重要,同时这也是译员的最基本的职业操守。







拿了三级笔译证,可以做兼职翻译吗?~

是可以的。
笔译证有三级,分别为初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书。
初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。

扩展资料:
考试的一级口译证书考试分为交替传译和同声传译,两者皆合格者才能获得证书。
四级笔译和口译均合格者将获得四级翻译证书,笔译或口译单项考试成绩合格的考生,将获得教育部考试中心发放的单项合格成绩通知单;四级考生的单项(口译或笔译)合格成绩可以保留到下一考次。
笔译和口译均采用百分制记分方法,一、二、三级总分达到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者为合格。四级笔译和口译单项得分60分以上(含60分)者为合格。
参考资料来源:百度百科-笔译

可以的。兼职要求都比较的低。需要CATTI三级笔译证书。
笔头翻译,用文字翻译 。全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。 考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书。
国翻译专业资格考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
个人发展:翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,组织工作出色,人社部满意,专家满意,社会认可。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。

请问有人做过翻译吗,笔译的那种,我有三级笔译证,希望平时做一些兼职。请...
答:2. 丰富的知识面。译员不能只有专业的语言翻译能力,还要有宽阔的知识面。翻译中可能经常会带有国家民族习俗的知识出现,如果译员缺乏这方面的知识,翻译时就可能会出现问题。所以译员如果想要翻译出优秀的作品,一定要了解这个国家的风土人情,民族信仰,以及一些社会常识,这样才能使自己的翻译更加地道准确...

请问有人做过翻译吗,笔译的那种,我有三级笔译证,希望平时做一些兼职。请...
答:凑巧我做笔译6年,做过华为、中国科技大学、澳门大学、中铁18局、Akamai(网站本地化项目)、欧司朗(技术手册和新闻稿)、三菱公司(维修维护手册)等一些项目,也为不同翻译公司招聘过笔译全职或兼职人员,难得在百度知道看到认认真真提问的翻译相关问题,想说两句~先说下我自己情况:05年毕业于安徽师范...

做英语专职笔译,整日面对电脑翻译,是一种怎样的体验
答:首先,做笔译必须能沉住气、需要能忍受较长时间对电脑;笔译缺少与社会交流的机会,如果不能坐住冷板凳,没这样的淡定心态就不用去做笔译了;其次,经常对着电脑,你要受得了,有些人看电脑久了眼疼、眼睛干涩;要注意保护眼睛,盯屏幕久了要适当远眺或做下眼保健操、滴点护眼液之类,总之要保护要自己...

做英语翻译(笔译/口译)有怎样的工作体验和感受呢?
答:不好的方面: 这是相对个人来说的,比如经常做笔译会长时间对着电脑,对身体不好,然后口译可能会认为是到处奔波,不稳定之类的。如果是语种方面,英语可能没有其他语种好找工作,英文学英语的实在太多,但是如果你真的英语不错,那也可以有一个很大的香饽饽吃的。呵呵 总之,做好翻译是很好的一件事。...

广州传奇翻译有人做过英语兼职翻译吗?
答:是骗子。态度特别恶劣,说话极其难听。不管翻译成什么样都会对译员各种辱骂。求着他好歹能正常给钱,工资给得也很低。有的时候就会说质量不行,到给钱的时候就说你质量问题,给的钱千字20都不到。如果你问他,他就会说你是来找事情的,然后骂你各种难听。说来说去这种还是不要信,人家说你翻的不...

有没有做翻译这行的?无论是口译还是笔译。我想听听各位这行业的朋友说...
答:1、投资我们的时间和心智。我们并不傻,有足够的智慧和大脑空间来消化储存那些ABC。别人能学会,我们也能学会,只要我们善于投资自己的时间。2、要从心底滋生出一种对翻译的喜爱之情。 把翻译当成一个开心而愉快的美差,而不是硬着头皮、头悬梁、锥刺骨的苦力。能轻松愉快的学翻译,看些外语影视剧...

有作英语翻译这一行的前辈吗?主要是笔译,做好这一行最主要的是什么?
答:翻译的行业划分也是很明确的,比如说外事接待啊,建筑工程类啊,医药类啊,电子科技类啊,隔行如隔山,就是一个行业的不同分支,相差都是很大的。翻译本身并不是一种创造性活动,最主要的是靠经验的积累,想做好这一行,就是要多练,多看,见得多了,翻译起来自然不成问题。

翻译工作很累吗?很难吗?
答:同时普通的周会例会类翻译不会太难,因为跟工作紧密相关。工资跟职位挂钩。翻译助理,翻译,翻译主管工资级别是不一样的。3. 在翻译公司做翻译 可以做口译,也可以做笔译。口译工资2500~15000/月不等,这要视口译内容和场合难度而定。笔译的工资一般的大概在4000元左右,也要看翻译的内容难度。有经验的...

您好,您能描述一下笔译是怎么工作吗?
答:工作待遇:主要取决于个人的翻译质量、水平和速度,多劳多得;比较好点的翻译公司给高级笔译单价一般在150 --200 元/原文千字更为常见,也就是说对应月入大概 12000 ---16000元;给初级笔译(刚通过 CATTI 3,或对应水平)单价多在50 -- 70 元/千字左右,通常4000 --- 6000 元居多。当然了,...

笔译这一行真的像网上说的那么累而且收入微薄吗
答:这样的收入在很多行业对一个水平较高的从业者都没有什么吸引力,何况笔译经常加班,每天面对电脑8小时甚至更久,一般年轻人都不愿从事这样的工作。国内顶尖外语和翻译院校的毕业生,一般不愿意从事全职笔译工作。而一般学校的毕业生基础弱、能力弱,做笔译的培养潜力较小,难以在该行业得到更高的发展。第...