在线翻译白话文成古文或者文言文(格式随便) 在线翻译 白话翻译成文言文

作者&投稿:法兔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
题目:忆与快乐

我等欢先,同关怀永远吾不忘。一年级里,我等尚不谙事,偶泄小隙,偶发发小脾气,而诸生与余皆仍和—……

吾之于二年级,乃知学之重。不复打,共论学,并解作。

三年级,吾之始钢笔,众以练练钢笔字,虽以书射中,我等并无得异之绩,然吾之知——曾三年级吾辈皆勉也……

四年级,吾辈之才渐渐展出,寿春、阴城、作、奥数、音乐……以吾之方,皆有长。

五年级,吾之“作”之戏渐,虽非电脑戏世界所有人则爱之所生,然此戏使吾知矣惜,亦知其享与同在一起之乐!

即以此六年级,我等知之图,知以后、将,即须善之学……

  百度翻译现在有这项功能,不过软件翻译肯定没有人工翻译准确。

  2011年7月,百度机器翻译团队打造的百度翻译正式上线。是一项免费的在线翻译服务,提供高质量中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、粤语、文言文等语种翻译服务,致力于帮助广大用户跨越语言障碍,提供简单可依赖的服务。
  2013年2月,正式推出百度翻译手机客户端。百度翻译APP是一款集翻译、词典、海量例句于一身的移动应用,独创实物翻译、涂抹翻译、语音翻译、文言文翻译等功能,引领翻译界潮流,能够随时随地、便捷的满足用户的翻译需求,是您生活、旅游、学习不可或缺的最佳帮手。

才六年级 不要太文言

白话文翻译成文言文翻译器~

文言文翻译可以使用百度翻译,这个翻译器是在线翻译的,只要进入网站之后,把需要翻译的文言文输入框内,右侧就会给出电脑编辑的白话文翻译,使用的具体操作步骤如下:
1、在桌面双击打开浏览器。

2、在搜索栏输入百度翻译搜索。

3、点击下面第一个选项就是翻译界面。

4、在左侧输入文言文字样。

5、右侧就会自动显示白话文的翻译了。

试后众益殚力以学,笃习师之所授,及时终学役,归而温故,未敢懈,余信之,吾曹来日入闱定有所进焉。

把白话文翻译成文言文 跪求 老师开始检查文言文背诵,教室里弥漫着紧张的...
答:师忽欲验古文之暗诵,学堂顿肃然。及始,一生首对,吞吐不成言。其后者亦如斯,状皆不佳。验毕,众意乃解。

把白话文翻译成文言文
答:再者,这个就比较重要了,也是最关键的,把白话文翻译成文言文,或是文言文翻译成古文,最关键是要真正了解它的意思,然后再以自己的方式翻译出来,而不是逐字翻译。我打个比方,例如文言文翻译成古文,《道德经》中有这样一段话,虚其心,实其腹,常使民无知无欲。有人这样翻译这句话的,减少百姓的...

文言文简洁白话
答:5. 古文翻成白话文有什么方法我现在正学习古文,哪位有心人知道些秘诀 信、达、雅,留、换、调、引、增、删 九个字 老师会教的 “信、达、雅”是翻译文言文的要求.“信”就是要忠实原文,不歪曲原意.不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会;更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造.“达”就是要通顺流...

把这段白话文翻译成古文
答:粗鄙之人与卿非同志之人,既非同志之人,异志异路,不解之时常矣,不必理之。

急求白话文翻译成文言文
答:赛前(姓氏)某心急(我也不知道,后面好说),夜无眠,晨有梦,雾照天萌,幽幽步遇(评委怎么说?),心欢喜,曰:“今我有缘,明日可疏通否?”然后那评委大笑着转身大手一挥,你哪凉快哪呆着去。(翻译:人大笑,挥手曰:你哪凉快哪呆着去!)不好意思,我是五年级的学生,不知道翻译的行...

在线翻译白话文成古文或者文言文(格式随便)
答:题目:忆与快乐 我等欢先,同关怀永远吾不忘。一年级里,我等尚不谙事,偶泄小隙,偶发发小脾气,而诸生与余皆仍和—……吾之于二年级,乃知学之重。不复打,共论学,并解作。三年级,吾之始钢笔,众以练练钢笔字,虽以书射中,我等并无得异之绩,然吾之知——曾三年级吾辈皆勉也…...

文言文<习惯说>的翻译
答:白话译文:清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,刘蓉都要被绊一下。起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。一天,父亲来到屋子里坐下,回头看看那处洼坑笑着...

文言文翻译成白话
答:3. 怎么将文言文翻译成白话文 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽...

请帮我把下面的一段文言文翻译成白话文,翻译成句。
答:,就是尽量保留“在天之几”,尽量消灭“在人之几”,达到空无的境界,天人合一。呵呵,在下只是帮助你翻译古文,要说到对理学的了解,我所知也是十分有限。你若感兴趣,可以找周敦颐的书看,比较有名的是《通学》。二程、朱熹都是周子学说发扬广大并集大成者,非我的学识可以在此解释的。

《塞下曲》(王昌龄)文言文翻译成白话文
答:作者或出处:王昌龄 古文《塞下曲》原文: 蝉鸣空桑林,八月萧关道。出塞复入塞,处处黄芦草。 从来幽并客,皆向沙场老。莫学游侠儿,矜夸紫骝好。《塞下曲》现代文全文翻译: 知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。 自古来河北山西的豪杰,都...