此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉 怎么翻译? "此乐留与山僧游客受用,安可为俗世道哉"什么意思

作者&投稿:宗通 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

这句话的意思是:这种乐趣只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些凡夫俗子述说呢?

出处:明·袁宏道《晚游六桥待月记》

选段:

月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉?

译文:

月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种乐趣只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些凡夫俗子述说呢?

扩展资料:

袁宏道的山水记中有抒发文人学士孤高雅寂之乐的,文中虽浓墨描绘了湖堤游况之盛,但作者对此却又不以为然,而只是作为他夜赏月景的一种陪衬。袁宏道认为西湖之盛尤其在于月景的美丽“花态柳情,山容水意”,别是一种趣味,并傲然地写道:“此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉卫”与前举与民同乐的世俗之游相违背。

但只要把他的游记全部浏览一遍就可以发现,袁宏道的世俗之游、世俗之乐还是占主导地位的;即使是这篇文章,他也是把“别是一种趣味”的“月景”,推至文后,而把白天的群游放在正面描写的。



这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,那能够和凡夫俗子去说呢!

暗讽杭州人不会欣赏西湖美景,表达了作者对世俗庸人的嘲谑

  西湖游记文言文原文

  (一)

  从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。

  (二)

  西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。

  今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。‘

  石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。

  然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧、游客受用,安可为俗士道哉!

  注释

  (1)为春为月:是春天,是月下

  (2)夕岚:傍晚的山光

  (3)勒:抑制

  (4)相次开发:一个接一个地开放

  (5)尤:特别

  (6)石篑:一个人的号

  (7)傅金吾:傅姓的锦衣卫官员

  (8)张功甫:人名

  (9)恋:迷住

  (10)绿烟红雾:指绿柳红桃,叶茂花盛,颜色浓艳

  (11)湖光染翠:湖水染得像翡翠一般碧绿

  (12)设色:用颜色描绘

  (13)夕舂(chōng):夕阳

  (14)极其浓媚:把它的浓媚姿态发挥到极点

  (15)受用:享受。

  西湖游记文言文翻译

  从武林门朝西,望着保叔塔高耸地直立在山崖上,我的心就早已飞到西湖上了。中午进入昭庆寺,喝完了茶,就划着小船进入湖里。山色像眉毛的青黛色,桃花艳丽像少女的面颊,和风像酒一样令人陶醉,波纹像丝绸一样细软平滑,刚一抬头观看,不知不觉眼睛和心都醉了。这时要想用一个词来描绘也不可能了,这种情形大约像曹植梦中初次遇见洛神一样。我游西湖从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日的。

  西湖最美的时间是春天的月夜,一天之中最美的时刻是烟雾迷蒙的早晨和山光笼罩的傍晚。这一年春雪很大,梅花受到寒气的抑制,跟杏花、桃花依次开放,更是难得的景观。石篑多次跟我说:“傅金吾家园中的梅,是宋朝张公甫遗留下来的,赶紧去看看吧!”我这时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上。从断桥到苏堤这一带,绿柳如烟,桃红似雾,弥漫二十多里,到处都传扬着歌声和器乐声,年轻的女子们香汗淋漓,衣着华丽的富家子弟往来不绝,多得像堤边的春草,真是美丽妖艳到极点。但杭州人游湖,限于午、未、申这三个时辰。其实,湖光染绿、暮烟凝聚在山间的佳景都出现在旭日初升、夕阳还未落山之际,(有了它们)才把西湖浓媚的姿态发挥到了极点。月景尤其难以用言语形容,花和柳的情态,山水的容颜和情意,另是一种趣味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能讲给那些俗人听呢?

  写作背景

  明神宗万历二十六年(1598),袁宏道收到在京城任职的哥哥袁宗道的信,让他进京。他只好收敛起游山玩水的兴致,来到北京,被授予顺天府(治所在北京)教授。第二年,升为国子监助教。本文就写于这一年的春天。

这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,那能够和凡夫俗子去说呢! 暗讽杭州人不会欣赏西湖美景,表达了作者对世俗庸人的嘲谑。相信我,加油!

解释:这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,那能够和凡夫俗子去说呢! 暗讽杭州人不会欣赏西湖美景,表达了作者对世俗庸人的嘲谑

此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉怎么翻译啊 啊。。~

翻译:这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些凡夫俗子所述说呢!
出自:明朝 袁宏道《晚游六桥待月记》
原文选段:
月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉?
释义:
月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些凡夫俗子所述说呢!
夕舂(chōng):夕阳的代称。舂,用杵臼捣去谷物的皮壳。形容日落西山的样子。受用:享用。安:怎么。

扩展资料创作背景:
明代的袁宏道在明神宗万历二十五年(1597)辞去知县,首次漫游西湖时写下了这篇游记。文章表现了作者独特的审美观照,认为西湖之美在春月、在朝烟、在夕岚,而以月夜为最。
作者成就:
袁宏道在明代文坛上占有重要地位。他与兄宗道、弟中道时号"三袁",被称为"公安派",宏道实为领袖。他有一套系统的理论,成为公安派文学纲领。
他认为民间的通俗文学正是"无闻无识"的"真声",而加以推崇。他在《叙小修诗》《陶孝若枕中呓引》等文章里都有这方面的论述。
总的看来,宏道的文艺思想颇为复杂,他的"性灵说",比其兄宗道的"学问说"影响更大;在打破封建思想束缚,扫除前、后七子拟古文风,变粉饰为本色,变公式为率真方面,发挥的作用也更大。

解释:这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能讲给那些俗人听呢?出自明代袁宏道的《西湖游记》。
原文
然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧、游客受用,安可为俗士道哉!
译文
但杭州人游湖,限于午、未、申这三个时辰。其实,湖光染绿、暮烟凝聚在山间的佳景都出现在旭日初升、夕阳还未落山之际,(有了它们)才把西湖浓媚的姿态发挥到了极点。月景尤其难以用言语形容,花和柳的情态,山水的容颜和情意,另是一种趣味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能讲给那些俗人听呢?

扩展资料:
写作背景
明神宗万历二十六年(1598),袁宏道收到在京城任职的哥哥袁宗道的信,让他进京。他只好收敛起游山玩水的兴致,来到北京,被授予顺天府(治所在北京)教授。第二年,升为国子监助教。本文就写于这一年的春天。
《西湖游记》是明代袁宏道所做的关于西湖美景的一篇游记。原文分为二则,详细描写了西湖风光以及作者游览风景的感想。

<<西湖>> 袁宏道 文言文翻译
答:然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!注:①为春为月:是春天,是月下 ②夕岚:傍晚的山光 ③勒:抑制 ④相次开发:一个接...

文言文翻译。
答:歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。然杭人游湖,止午未申三时;其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂②未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!【注释】①六桥:西湖苏堤上的六...

西湖最盛为春为月原文及翻译
答:然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉?《晚游六桥待月记》译文:西湖景色最美的时候是春天,是月夜。一天里最美的是早晨的烟雾,是...

文言文翻译
答:歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。然杭人游湖,止午未申三时;其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂②未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!【注释】①六桥:西湖苏堤上的六...

文言文翻译
答:歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。然杭人游湖,止午未申三时;其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂②未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!【注释】①六桥:西湖苏堤上的六...

西湖游记一则文言文答案
答:此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉! 译文(西湖二):西湖最美的季节和时辰是春天和月景。 一天中最美的是清晨水气弥漫时的湖光和傍晚暮霭笼罩时的山色。今年春雪很多,梅花被春寒抑制而迟开,和杏花、桃花接上了,斗妍争奇,竞相开放。 成为罕见的奇观。 好友石篑多次对我说,傅金吾园中的梅花,高雅非凡,南宋...

西湖游记文言文答案
答:1. 西湖游记的阅读答案 1解释加点字:梅花为寒所勒(勒字) 勒:约束 山岚设色之妙 (设字) 设:着2翻译:① 此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉? 解释:这种快乐只能留给山中的和尚与游客享用,怎么能够对那些忙于功名利禄的俗人诉说呢! ②歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之...

<<西湖>> 袁宏道 文言文翻译
答:然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!译文:西湖最美的时间是春天和月夜,一天之中最美的时刻是烟雾迷蒙的早晨和山光笼罩的傍晚。

西湖游记两则翻译
答:歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。然杭人游湖,止午未申三时;其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕春未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉。【译文】 晚游六桥待月记西湖最美的...

文言文<<西湖>>的翻译
答:歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。 然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉! 注:①为春为月:是...