请问考catti二级笔译背什么单词比较合适?雅思还是GRE? catti二级笔译培训哪个好

作者&投稿:上张 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

考catti二级笔译单词如下

为了备考CATTI,我背的是茅风华老师主编的《如鱼得水记单词:专业八级词汇语境记忆》。这本书在每个单元后面都有文章和练习题,背完单词之后可以巩固、加深印象。在这之外有时还会看看雅思或者GRE的单词。

我觉得我的短板在于笔译实务部分,所以我没有抽出时间来做笔译综合的真题。CATTI的笔译综合里有很多根据语境选词、单词同义替换之类的题,其实考察的是你对单词的理解和掌握,所以我觉得只要词汇量足够了,通过笔译综合其实不难。背单词是一件需要持之以恒的事情,但也很公平,只要坚持下来了,就会得到回报。

笔译实务是我最担心的一部分,因为我读的是临床医学,对经济类、政治类的翻译真的是一窍不通。刚开始练习政府工作报告翻译的时候,买了卢敏老师主编的《英语笔译常用词语》,但由于我对政府工作报告的用词实在是不太敏感,常常会把相似的表达弄混,而且由于没有语境,那些单词记起来也特别困难。



考catti二级笔译单词如下

为了准备CATTI,背诵了毛风华先生主编的《水中鱼记单词:专业八级词汇语境记忆》一书。这本书在每个单元的后面都有文章和练习。背诵单词后,可以巩固和加深印象。此外,有时会看雅思或GRE单词。

弱点在于翻译的实用性,所以没有花时间去做一个全面的翻译。CATTI的翻译综合中存在着许多问题,如根据上下文选词、同义词替换等。事实上,这是关于单词的理解和掌握,所以认为只要词汇足够,通过翻译来整合就不难了。背单词是一个坚持的问题,但这也是公平的。只要坚持下去,就能得到回报。

翻译实践是最担心的部分,正在读临床医学,真的不知道任何关于经济和政治翻译。第一次练习翻译政府工作报告的时候,买了陆敏老师编辑的常用词的英文译本,但是由于对政府工作报告中使用的词不是很敏感,经常把类似的表达方式弄混,而且由于没有上下文,所以很难记住这些词。



你好,从你所说的英语基础来看,只能报考CATTI三级,因为报考CATTI二级最好有专八的基础或者相当于专八的水平(比如六级600分以上或者雅思7分以上或者托福105分以上,当然指的是新托福),你现在还不够这个级别。如果你实在想报考CATTI二级,应该去上一个辅导班,毕竟翻译这个技能没有老师的指导很难达到一定的水平。北京新东方英语学校是面授课里做得最专业的,环球英语网校是网络课程做得稍好一点的。三级笔译通过率15%左右,三级口译和二级笔译通过率8%左右,二级口译通过率6%左右,这是网友依据官网报名人数及通过人数估算出来的,但是也可以反映其难度。

国家CATTI二级笔译证书考试有多难,跟CATTI三级笔译的区别大吗?~

区别不大,但跨度比较大,所以通过了是比较低的
国家发展改革委、财政部发出《关于降低部分行政事业性收费标准的通知》(发改价格[2013]1494号)。《通知》要求自2013年10月1日起,降低包括翻译资格考试在内的14个部门20个行政事业性收费项目的收费标准。
《国家发展改革委 财政部关于降低部分行政事业性收费标准的通知》中要求:中国外文局翻译专业资格考评中心向省级考试机构收取的翻译专业资格(水平)考试考务费标准降低为:
三级笔译翻译(含2科)由每人300元降为每人每科75元,三级口译翻译(含2科)由每人360元降为每人每科90元;
二级笔译翻译(含2科)由每人360元降为每人每科90元,二级口译翻译、交替传译(含2科)由每人430元降为每人每科100元;
一级笔译翻译(含2科)由每人1000元降为每人每科200元,一级口译翻译、交替传译(含2科)由每人1300元降为每人每科300元;同声传译(含2科)由每人1940元降为每人每科400元。 [10]
考试证书
根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。
中国翻译协会受中国外文局委托负责证书登记与继续教育工作的具体实施。中国翻译协会拟定了《关于组织全国翻译专业资格(水平)证书持有者继续教育(或业务培训)的通知》和《关于组织全国翻译专业资格(水平)考试证书登记工作的通知》。作为对翻译专业人员实行规范的行业管理的一部分,这标志着我国翻译行业规范管理迈出新的步伐,此项工作已于2006年1月正式启动。
翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,组织工作出色,人社部满意,专家满意,社会认可。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。

catti二级笔译新东方培训、环球教育比较好。
为了备考CATTI,《如鱼得水记单词:专业八级词汇语境记忆》这本书在每个单元后面都有文章和练习题,背完单词之后可以巩固、加深印象。在这之外有时看看雅思或者GRE的单词。CATTI的笔译综合里有很多根据语境选词、单词同义替换之类的题,其实考察的是对单词的理解和掌握,背单词是一件需要持之以恒的事情,但也很公平,只要坚持下来了,就会得到回报。
翻译的学习用的是最原始也最有效的方法:每天一篇英译汉和汉译英。翻译完后对着参考译文,一点一点找出译得不好的地方,再反复地体会、总结。久而久之,翻译得就比以前好了。

高分~~CATTI二级笔译考试带什么字典比较好~~
答:CATTI全国翻译专业资格(水平)考试。一年考两次,五月一次,11月一次。具体时间以公告为主。各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟。各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为...

有考过英语二级笔译的吗?该怎么复习?参考哪些书比较好?
答:英语二级笔译复习方法如下: CATTI考试偏重于政治、经济和人文社科这一块,所以备考过程中可以有所侧重,同时多关注国际国内大事,加强百科知识积累,这些对于考试的辅助作用将是不言而喻的。 1.笔译篇 参考书:武峰《12天突破英汉翻译》+《英汉翻译教程新说》、庄绎传《英汉翻译简明教程》+《汉英翻译900例》、韩刚《90天...

CATTI二级笔译怎么准备
答:备考时,考生复习英译汉,多看一些原版书,汉译英,多看一些从中文翻译过来的资料。4、考生要扩大词汇量。英语三级笔译考试要求考生掌握5000以上英语单词,二级要求8000以上。多阅读不同文体、不同体裁的外文书刊,拓展视野,扩大知识面,提高英语的理解和表达能力。 以下两点至关重要。

英语二级笔译考试用什么书好
答:3、《英语备考词汇全攻略》针对英语笔译综合能力考试。4、《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语备考词汇全攻略》。(2.3级通用)针对英语笔译实务考试。综合能力考察词汇和语法的分数占到70%。根据CATTI笔译的考场规定,CATTI二级笔译实务允许带英汉、汉英各一本词典。英汉词典带《朗文当代高级英语词典》(...

CATTI综合91分,英专大四过CATTI二笔|CATTI二级笔译经验贴
答:高斋翻译学堂Joy老师的翻译通关秘籍分享:在CATTI二级笔译的征途上,学员凭借91分的综合成绩成功登顶,这一成就离不开Joy老师的悉心指导和学员自身的努力。以下是她的一些关键心得与策略:笔译综合(91分): 单词是王道,背诵SAT、GRE、GMAT、专八词汇,部分题库中的单词可能会重复出现,但备考时要确保全面...

本人专八70多分通过,想考明年的cattii二级笔译,但是不知道怎么复习,我...
答:C-E 和 E-C 每天各练精600字以上,建议看看我百度回答过的关于CATTI考试的问答,对你或有用

全国翻译专业资格证二级笔译考试如何准备
答:全国翻译专业资格证二级笔译考试应该熟悉笔译综合考试和笔译实务考试题型,还有熟悉掌握《政府工作报告》与白皮书的常用语法和单词。 二级笔译考试也要做熟悉笔译考试大纲的准备,因为考试大纲会分别建立笔译综合考试和笔译实务考试两个类型的考试,所以各位考生需要先将这两个部分熟悉的滚瓜烂熟之后,才进一步积极的准备笔译二级...

CATTI 二级笔译实务考试该怎么准备?求指教
答:CATTI 二级笔译实务考试应该集中训练和参考资料书学习,因为《实务》就是翻译实战,英译汉、汉译英都有,以三四百字的短文为主,题材多样,非专业翻译人员平时接触翻译实务比较少,经验不足,所以需要集中训练。在使用参考书学习准备是可以用心听,用脑记,段落做30%笔记,70%脑记,这是一个练习之后...

catti二级笔译
答:你好,我于今年5月份通过了CATTI二级笔译,我觉得综合能力基本上不是很难,而实务是重中之重。既然你还没有通过专八,建议你综合能力看一本词汇——《英语备考词汇全攻略2级》,一本语法——《薄冰高级英语语法》。实务只要看中国石化出版社全国翻译专业资格(水平)考试命题研究组编《笔译实务测试高分...

catti 二级笔译实务什么字典比较给力?
答:catti二级笔译实务,比较给力的字典:《英汉大词典》,上海译文出版社;《新世纪汉英大词典》,外语教学与研究出版社。1、按CATTI考试规定,笔译考试考生可携带纸质英汉词典和汉英词典各一本参加考试。《英汉大词典》是我国首部独立研编的综合性英汉词典,兼具百科全书的性质。这部“中国制造”的词典1991年...