为什么丙吉问牛喘,而兵刑、钱谷不对?这则寓言是什么意思? 古文翻译

作者&投稿:项冯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
  启示:
  清代乾隆年间笔记小说作者沈起风,在《谐铎》中有一篇题为《壮夫缚虎》的文章,其大意是:山东兰山地势险恶,常有猛虎为害。有位名叫焦奇的壮汉,力大无比。一日入山,他打死两虎扛于双肩,并活捉幼虎一只,下山时乡众皆惊。某富户设宴款待。席上,他陈述打虎经过,在一片称赞声中,焦奇愈加夸大其词。忽有一猫跳上桌抢食,当焦得知此猫并非主人所养后,便接连数拳,致使盘碗尽碎,窗棂尽裂。然而,猫跳来窜去,一一躲过。最后,焦奇呆呆地望着猫拖着尾巴慢步窜回邻舍。结果,惹得主人大笑不已,焦奇只得羞惭而去。
  文章通过一则虚构的故事,告诉人们一个朴素的真理——寸有所长,尺有所短。力能缚虎的英雄,却不是捉猫的好汉。同理,现实生活中善于舞枪弄棒的武术健将,却不一定是绣花能手;学术超群的专家、教授,有的却在领导岗位上败下阵来。
  世界上的事物是复杂的,我们看问题的眼光也必须复杂些。不能只看正面,不看反面�或者只见树木,不见森林;或者只看森林,不见森林中之鸟。世界上的事物千变万化,客观现实也在不断变化,如果我们的主观思想不随之变化,势必导致因循守旧、墨守成规,最终将以观念陈腐而被时代所淘汰。打虎英雄败于猫的事例不能不引以为戒

“丙急问牛喘,而兵刑、钱谷不对;非不对也,是不能也。”怎样翻译~

丙吉:汉朝人,做过宰相。
“问牛喘”典故:丙吉为相,出郊,遇途人有殴死者,不问。遇有逐牛而喘者,问曰:牛行几里矣。或曰前后失问。吉曰:方今少阳用事,犹未太热,牛喘出舌,恐阴阳失序。三公调理阴阳,职当忧,故问之。殴死人者,自有京兆官治之,非宰相之当问也。
译文如下:
丙吉看到牛喘便询问,但是兵刑钱谷的问题却不答,不是他不回答,是因为他不能回答。
言外之意是各人具有各自的能力和职责,超出其外的是不能做到的。

1、叫大家来坐下,叙述自己以往捉虎的壮举,听者脸色都变了。
2、焦(联系上下文看看是谁)更生气了,张开双臂要抓老虎,而老虎“嗥”地叫了一声,甩着尾巴慢慢翻过邻居家的墙走了。
3、丙吉看到牛喘便询问,但是兵刑钱谷的问题却不答,不是他不回答,是因为他不能回答。
言外之意是各人具有各自的能力和职责,超出其外的是不能做到的。

丙吉问牛的典故?
答:丙吉看到牛喘便询问,但是兵刑钱谷的问题却不答,不是他不回答,是因为他不能回答。言外之意是各人具有各自的能力和职责,超出其外的是不能做到的。丙吉,字少卿,鲁国人。丙吉外出,遇到清道的人发生群斗的事,死伤的人横陈路上,丙吉经过这里却不闻不问,掾史特别觉得奇怪。丙吉往前走,遇到有人...

“丙急问牛喘,而兵刑、钱谷不对;非不对也,是不能也。”怎样翻译_百度知 ...
答:译文如下:丙吉看到牛喘便询问,但是兵刑钱谷的问题却不答,不是他不回答,是因为他不能回答。言外之意是各人具有各自的能力和职责,超出其外的是不能做到的。

丙吉问牛喘 似不尔是什么意思?
答:“丙急问牛喘。而兵刑、钱谷不对;非不对也。是不能也.”出自沈起凤《壮士缚虎》丙吉:汉朝人

古文翻译
答:3、丙吉看到牛喘便询问,但是兵刑钱谷的问题却不答,不是他不回答,是因为他不能回答。言外之意是各人具有各自的能力和职责,超出其外的是不能做到的。

为什么丙吉问牛喘,而兵刑、钱谷不对?这则寓言是什么意思?
答:不能只看正面,不看反面�或者只见树木,不见森林;或者只看森林,不见森林中之鸟。世界上的事物千变万化,客观现实也在不断变化,如果我们的主观思想不随之变化,势必导致因循守旧、墨守成规,最终将以观念陈腐而被时代所淘汰。打虎英雄败于猫的事例不能不引以为戒 ...

【历史】汉代牛马都牛气
答:如今是春天,天气还不应该太热,如果那头牛是因为天太热而喘息,那么现在的节气就失常了,势必会影响农事。所以,我要过问牛的事儿。”下属听了,由衷敬佩丙吉能够抓大放小。 《后汉书·章帝纪》言:“比年牛多疾疫,垦田减少,谷价颇贵,人以流亡。”这清晰地表明了牛对社会的重要性,是对“丙吉问喘”典故的注解...

丙吉宽厚文言文的翻译
答:丙吉于是感叹说,“人才没有不可宽容的,人的能力各有所长,假使我没有提前听到车夫的报告,哪里能被皇帝进行慰劳奖励呢?”部下因此更认为丙吉有才能。 3. 丙吉问牛文言文翻译 汉书 丙吉问牛 【原文】 吉①又尝出,逢清道②群斗者,死伤横道,吉过之不问,掾吏独怪之。吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止驻,使骑...

四字成语带牛和枯
答:比喻赏罚不明,奖懒罚勤。 【丙吉问牛】看到牛的异常想起天气变化,赞扬官员关心百姓疾苦。 【不牧之地】不能牧养牛马的地。指荒地。 【伯牛之疾】伯牛:人名,春秋鲁国人,孔子弟子。伯牛不幸生了癞疮,那里是不治之症。因此用以指人患的不治的恶疾。 【搏牛之虻】原意是说主要目标应像击杀牛背上的虻虫一样去...

<<汉书卷七十四.魏相丙吉传第四十四>>翻译
答:〔一〕师古曰:「不可以兵事动之。」 〔二〕师古曰:「此引老子道经之言。」 〔三〕师古曰:「言不得其人。」 〔四〕师古曰:「左右谓近臣在天子左右者。」 〔五〕师古曰:「论语季氏将伐颛臾,孔子谓冉有、季路曰:『吾恐季孙之忧不在颛臾而在萧墙之内。』故相引之。颛臾,鲁附庸国。萧墙,屏墙也,解在五...

醉吐相茵文言文翻译?
答:车上的垫褥。丙吉有一个驾车小吏爱喝酒,多次失职。曾有一次跟从丙吉出外,因酒醉吐在丞相车上。西曹主吏对丙吉说想赶走这个驭吏,丙吉说:“仅因为酒醉饭饱呕在丞相车上的过失就赶走他,让这个人以后如何容身处世?你就忍一忍,放过他吧,这也不过是弄脏了我车上的垫子。”终于没有赶走他。