英文最早是谁翻译成中文的? 最早的英语是谁翻译成中文的

作者&投稿:乐店 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
结合点在于谈话所指的物件吧
觉得和方言间的转换理解差不多
楼主这个问题有意思

这个有意思,有点难

马可波罗

1879年,杨少坪辑译了《英字指南》上海书局白纸石印,为中国最早的英语读本,(--中国古代印刷史)有头尾惜不全,存卷1、2、4、6,可也难觅了,9品。
杨少坪,名勋,常州人,是中国最早一批由正规外语学校培养出来的外语人才,是上海广方言馆学生,未参加过科举。著有《英字指南》六卷。
《北京晚报》曾于5月27日报道了北京发现1904年或之前出版的英文教材,社科院攻读博士学位的张斌看到报道后与记者取得了联系,表明他收藏有一本清朝英文教材《英字指南》,并认为该书比上述教材的年代都要早,且品相完好。值得注意的是,当时很多被认为是由日本人翻译过来的外来科技词汇,从该书的中文译法来看极有可能是由中国人率先翻译的,之后日本人进行了借用。《英字指南》大部分词汇是商品名称和与贸易有关的词汇。其中最有价值的是保存了许多英文词汇的较早期中文翻译,反映了当时中国人对西方自然科学、社会科学的认识和理解,如书中对14种非金属类元素和50种金属类元素(除了金银铜铁等已有词汇之外)进行了汉译,这些译词至今仍在使用,如Iridium(铱),Platinum(铂),Nickel(镍),Uranium(铀)等。Company(公司)、bank(银行)、museum(博物院)等词汇至今也仍在使用,并一直被日本人所借用。 ,《英字指南》为线装本,共六卷,约五百页。卷一是字学浅说,但实为书法与发音入门;卷二仍为按单词音节多少分类的发音入门;卷三是分类字学(上),包括总论、天文、时令、地理、邦国、都邑、帝后、人伦等类别;卷四是分类字学(下),包括总论、格物、珍宝、宫室、服饰、饮食、疾病、医药、走兽、昆虫等;卷五为贸易须知;卷六是通商要语。

你着问题~有难度~等着人来答吧~正好我也长长见识~

英文最早是谁翻译成中文的~

是由何铭阳翻译的

最初,有一些自己去国外的中国人或者来华的外国人,他们是第一批民间非正式翻译。比如利玛窦,他和徐光启一起翻译了《几何原本》。后来,在1840年鸦片战争之后,出于需要,中国开始派出公费留学生,并在国内成立同文馆。这些公费留学生和同文馆培养的翻译人员成了第一批正式的翻译(有的是有其他公职,兼任翻译)。彼时,大批的国外书籍,主要是理工类、自然科学和社会科学类书籍,被翻译成了中文。

最先把国际法著作系统的译成中文的是谁呢?
答:其他回答 《国际民用航空条约》规定各缔约国可在其领空行使哪些主权? 答案:(1)制定...1.最先把国际法著作系统的译成中文的是(C).A.林则徐B.严复C.丁韪良D... 93269249 | 发布于2012-07-08 举报| 评论 0 0 为您推荐: 国际法专业 国际法包括哪些法律 《国际法》 国际法的功能 关于国际法 ...

오뚜기 하이라이스소스 翻译成中文是什么?
答:这些译品成为引导中国革命走向胜利的指南。文学方面,如俄国的普希金、莱蒙托夫、托尔斯泰、果戈理、屠格涅夫、契诃夫的作品,法国作家雨果、莫泊桑的作品,也陆续介绍进来。从形式来说,白说文代替了文言文,白话文在译本中占了统治地位。这一时期比较有成就的翻译家有成仿吾、郁达夫、曹靖云、韦素园、冯至、...

现代文言文翻译的大师是谁
答:现代文言文翻译的大师是这两位前辈:王国维先生和钱钟书先生。

谁是第一位用古文翻译西方文学作品的人
答:1915年,应徐树锑之请,在成志中学教书,并主持文学函授学校。自辛亥革命后,林纤即渐趋保守,新文化运动中反对白话文,并对新文化运动的领导人进行尖刻的攻击。晚年专事翻译和绘画。林纾是中国最早的西方小说翻译家,早在1898年,即以古文翻译了法国小仲马的《巴黎茶花女退事》,1901年又翻译了斯士活...

最早译成中文的两部分析化学书是那两本?
答:这本书曾经被译成中文、英文、法文、意大利文和俄文。富里西尼乌斯在定性分析系统中,把金属分成6组:第一组包括钾、钠和铵,这些元素的硫化物和碳酸盐都能溶解于水,它们的氧化物的水溶液使红色的石蕊试纸变蓝色。第二组包括氧化钡、氧化锶、石灰和氧化镁,它们不容易溶解;但是镁、钙、锶、钡的...

历史上第一个翻译是谁,是如何学的语言?
答:该译本也普遍为犹太教和基督教信徒所认同。这幅木刻画描绘的就是亚历山大图书馆的翻译工作大厅。传说国王想充实他极富盛名的图书馆,便命令犹太学者将圣经翻成当时的语言——希腊文。公元前196年的埃及人 当考古学家们发现罗塞达石碑时,埃及人被证实是第一批翻译家。罗塞达石碑的发现时间是...

现存殷商时期的甲骨文是谁翻译的
答:而位列“四堂”之首。。甲骨文是中国发现最早的文献纪录,如今甲骨学已成为一门蔚为壮观的世界性学科,从事研究的中外学者有500多人,发表的专著、论文达3000多种。它对历史学、文字学、考古学等方面都具有极其重要的意义。郭沫若这人虽不怎么样,但于甲骨文的翻译上还是贡献很大的 ...

谁是最早将四书译成拉丁文的译者
答:利玛窦是最早将四书译成拉丁文的译者。明清之际来华传教士中不乏饱学之士,他们在中国生活了多年,撰写了大量的著作、札记、书信和报告,向欧洲人展现出一幅幅中国历史的宏伟画卷和丰富多彩的社会生活场景。传教士热心于对中国典籍的翻译和儒家思想的研究,并取得了很大的成就,也在欧洲思想界产生了深远影响...

仓央嘉措的诗是谁翻译的
答:最早将该诗歌翻译成中文的是于道泉。根据中国诗歌网得知:于道泉是中国近代著名的藏学家、语言学家,他首次将仓央嘉措的作品进行了整理和翻译,将这位来自雪域的诗人引入世人的眼前。他精通藏文,并掌握了十三种语言,因此成为第一位将六世达赖仓央嘉措引入近代文坛的大家。仓央嘉措的代表作品有:《那一世》...

堂.吉柯德最早的中文译本是谁翻译的?
答:1922年,《魔侠传》(两卷本),林纾、陈家麟合译,上海商务印书馆 1937年,《唐·吉诃德》 温志达译,启明书局 1939年,《吉诃德先生传》,傅东华译,上海商务印书馆 1954年,《吉诃德先生传》,伍实译,作家出版社 1956年,《吉诃德先生传》(沙克莱改写本),刘云译,中国青年出版社 1959年,《...