陆游《渭南文集》文言文

作者&投稿:邗顷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 陆游《渭南文集》文言文翻译

陆游筑书巢 原文: 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。

吾饮食起居,疾病 *** ,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。

间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也! 译文: 我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。

我的饮食起居,生病 *** ,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。

偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:“确实啊,这像鸟窝。”

2. 渭南文集的内容

渭南文集:陆游自编词文集,共五十卷,分为文集四十二卷,《入蜀记》六卷,词二卷。陆游曾封渭南县伯,故集名《渭南文集》。

陆游既是南宋诗词大家,其诗稿在生前已有付刊,而文集虽已编就,却未付诸剞劂。到嘉定十三年(1220年)游幼子遹知溧阳县,始刻《渭南文集》五十卷于学宫。此集虽陆遹所刋,实游所自定。陆游晚年封‘渭南伯’,遹跋称先太史未病时故已编辑,凡命名及次第之旨皆出遗意,今不敢紊。又述游之言曰:‘剑南乃诗家事,不可施于文。’故以‘渭南’名集。其《入蜀记》、《牡丹谱》以及乐府词作为附录收于文集之后。陈振孙《直斋书录解题》卷十八著录《渭南集》三十卷,《文献通考》卷二百四十同。《四库全书总目》卷一百六十六《渭南文集提要》以为‘三十’乃‘五十’之误,甚是。盖《渭南文集》除溧阳刻本外,宋代未见别本刊行。《提要》又称‘游以诗名一代,而文不甚着。集中诸作边幅颇狭,然元佑党家,世承文献,遣词命意,尙有北宋典型。故根柢不必其深厚而修洁有余,波澜不必其壮阔而尺寸不失。’评论比较公允。

إ

嘉定本今犹有残帙传世,本次所收盖即此。存卷一至二、卷五至十、卷十三至五十,凡四十六卷。是本为钱氏绛云楼故物,曾经黄丕烈收藏,《百宋一廛书录》著录。每半叶十行,每行十七字。前有序一首,称‘嘉定十有三年十月壬寅幼子承事郎知建康溧阳县主管劝农公事子遹谨书’。此是家刻之本,故凡‘游’字皆缺末笔。其间部分阙页为钱叔宝手钞补足。刻工甚精,纸墨如新,宋刻之中,堪称精品。又,是本系出陆游后人编刻,保存了陆游作品原貌,后世整理校勘陆游文集,皆当以此为上善之选。

3. 渭南文集 陆游书巢与陋室铭 的手法差别

一、《陆游筑书巢》从内容看,表达了诗人以书 *** ,以书自傲,以书自乐,以书自励的心理;从结构看,开宗明义,落笔点题。然后通过客主问答的方式逐层深入地揭示题旨。

陆游认为天下之事,耳闻不如目睹,目睹又不如亲自参加,才能知其详尽,才有权利加以评议。对那种不了解情况而妄加评论的理解,他给予严厉的抨击。这看似信手之言,却是神来之笔,体现陆游朴素唯物主义的思想方法。作者“以书自警”,以用来警策告诫自己,点明写作的目的。这是宋代散文常用的结尾形式。

作者采用问答的表达方式,由具体到抽象的运思特点,逐层深入地揭示主题,环环相扣、前后照应的结构特点,使文章精彩有加。

二、《陋室铭》文在写法上的特点是托物言志,从居室环境、交往人物、居室生活这几方面来烘托主旨,借助赞美简陋的居室来歌颂自己高尚的品德和安贫乐道的情趣,表达了对世俗尘嚣的鄙弃,反映了作者遭遇政治挫折后的心境。在这里,托物言志的好处是把作者抽象的道德品质表现得具体化、形象化,含义深刻而不枯燥,语言生动而不呆板,颇能激起阅读的兴趣并发人深思。

4. 文言文《李光归乡》选自陆游的《跋李庄简公家书》的译文

李光参政①罢政归乡里时,某②年二十矣。

时时来访先君③,剧谈终日。每言秦氏④,必曰:“咸阳⑤'',愤切慷慨,形于辞色。

一日平旦⑥来,共饭,谓先君曰:“闻赵相⑦过岭,悲忧出涕。仆不然,谪命下,青鞋布袜⑧行矣,岂能作儿女态耶!”方言此时,目如炬,声如钟,其英伟刚毅之气,使人兴起。

后四十年,偶读公家书,虽徙⑨海表⑩,气不少衰,丁宁训戒之语,皆足垂范百世,犹想见其道“青鞋布袜”时也。淳熙戊申五月己未,笠泽⑾陆某题。

注释1.李庄简公即李光,字泰发,越州上虞(今属浙江)人,南渡后任参知政事,力主抗战,与奸相秦桧发生冲突,遭到秦桧一党的打击报复和诬陷迫害,屡次被贬,被后人尊称为“南宋四名臣”(其余三人是李纲、赵鼎、胡铨)之一。2.某——陆游自称。

3.先君——指自己死去的父亲。4.秦氏——秦桧。

5.咸阳——以秦国都城咸阳代指“暴秦”,文中借指秦桧。6.平旦——清晨。

7.赵相——指赵鼎,宋高宗时曾两度为相,与秦桧不合,被贬岭南,后绝食而死。8.青鞋布袜——用杜甫《奉先刘少府新画山水障歌》句:“吾独胡为在泥滓,青鞋布袜从此始。”

此指平民服装。9.徙——迁谪。

10.海表——海外。李光先贬琼州(治所在今海南琼山)八年,后移昌化军(治所在今海南儋县)三年。

两地均在海南岛,故云“海表”。11.笠泽——太湖。

陆游祖籍甫里(今江苏吴县东南 直镇),地滨太湖,故自暑里居为“笠泽”。12.剧谈终日:终:整。

13.形于色辞:形:表现。14.虽徙海表:徙:因被贬谪而迁徙。

15.跋:写在文章后面的一种文体。16.书:信。

17.罢:罢职。18.辞:言语。

19.作:作出。20.表:外面。

21.少:稍微。22.垂:流传。

23.剧:畅快。24.平旦:早晨。

译文 参知政事李光前辈被罢职回家时我二十岁了。他常常来拜访我父亲,俩人在一起整天畅谈朝政。

每每提及奸臣秦桧时总以贬词“咸阳”借代,愤恨痛切、慷慨激昂的情绪溢于言表。有一天清早到我们家一起吃饭,对我父亲说:“听说宰相赵鼎遭秦桧陷害被贬谪到岭南海岛,路过南岭时伤心忧愁地哭了。

我是不会这个样子的,假如朝廷贬谪的命令一下达,青鞋布袜一穿就上路,怎能表现出小孩子哭哭啼啼的架势呢!”说这番话的时候,两眼明亮如炬,声音洪亮如钟,那英烈刚毅的气度让人振作奋发。此后过了四十年,偶然看阅老前辈的家信,发现他当年虽然被贬到偏远的海岛,但英烈刚毅的气节仍然丝毫未减,叮嘱训导家人的话语句句都是可以世代流传,作为典范的。

字里行间可以让人想见他穿起青鞋布袜、毅然决然离京上路的情景啊。淳熙戊申年五月己未祖籍太湖之滨的陆游题跋作记。

赏析 序文与跋文性质相似,皆是附着于诗文或书的说明文字。它们或添于前,对其写作缘由、内容、体例和目次,加以叙述、申说;或附于后,考订书、文、画、金石碑文的源流、真伪。

然而,许多优秀的序文与跋文经常能够突破“说明”功能的限制,或辩辞说理,或写人叙事,又往往由写作者不自禁地糅以内心丰沛的情感,俨然成为优美的散文名篇。 这两则序跋文,由于作者所处的时代环境的不同,又由于作者自身气质性格的差异,分别运用了“曲笔”和“直笔”的艺术技巧,形成了一为曲折沉郁,一为慷慨激厉的两种不同的艺术风格。

然而相似的是,他们在追念旧人的时候,都能够敏锐地抓住某个重要细节,不惜重墨,使他们的笔尖点点滴滴都饱含血泪的深情。“一日平旦来”一段之前、之后,时间骤然相跨四十年;“一日平旦来”之中的时间,却仅仅聚焦于其道“青鞋布袜”之一时一刻。

这是一种选取典型事例来反映人物典型性格的手法。作者 陆游(1125年11月13日-1210年1月26日) 南宋词人。

汉族,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人, 12岁即能诗文,一生著述丰富,有《剑南诗稿》、《渭南文集》等数十种存世。陆游具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最。

自言“六十年间万首诗”,今尚存九千三百余首。其中许多诗篇抒写了抗金杀敌的豪情和对敌人、卖国贼的仇恨,风格雄奇奔放,沉郁悲壮,洋溢着强烈的爱国主义 *** ,在思想上、艺术上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,是我国伟大的爱国诗人。

出生次年,金兵攻陷北宋首都汴(bian)京,他于襁褓中即随家人颠沛流离,因受社会及家庭环境影响,自幼立志杀胡(金兵)救国。 他自幼就有“我生学语即耽书,万卷纵横眼欲枯”的好学精神,17岁便有诗名。

25岁左右向具有爱国思想的曾几学诗,确定了他爱国诗歌的基调。他始终坚持抗金,在仕途上不断受到当权派的排斥打击。

中年入蜀抗金,军事生活丰富了他的文学内容,名著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》。陆游的作品吐露出万丈光芒,使他成为杰出诗人。

词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了爱国主义精神,“气吞残虏”。 1158年(绍兴二十八年)入闽任宁德县主簿.据《宁德县志》卷三《宦绩》中记载:“陆游,字务观,即放翁也┅┅ 绍兴二十八年任邑薄,有善政,百姓爱戴”。

在宁德的南漈山上建有陆游塑。

5. 文言文“穷达异矣的穷是什么意思”

【原句】

穷达异矣。——【南宋】陆游《渭南文集》

【译文】

仕途不顺和仕途通达是不同的。

【注释】

1、穷达:困顿与显达。《孟子·尽心上·忘势》:“穷则独善其身,达则兼济天下。”《墨子·非儒下》:“穷达、赏罚、幸否,有极,人之知力,不能为焉。”汉王粲《登楼赋》:“人情同于怀土兮,岂穷达而异心!”宋王禹偁《寄主客安员外》诗:“穷达君虽了,沉沦我亦伤。”章炳麟《驳康有为论革命书》:“长素固云:穷达一节,不变塞焉。盖有之矣,我未之见也。”

2、穷:指不得志、仕途不通。这里指一叶之舟。

3、达:指得志、仕途通达。这里指万钟之禄。



~

<<陆游筑书巢>>的译文
答:陆游筑书巢 我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女...

高中重点文言文短篇
答:高中重点文言文短篇  我来答 1个回答 #热议# 作为女性,你生活中有感受到“不安全感”的时刻吗?...--选自《渭南文集》 译文: 我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾...

画家赵广不屈文言文及翻译
答:词与散文成就亦高,宋人刘克庄谓其词“激昂慷慨者,稼轩不能过”。有手定《剑南诗稿》85卷,收诗9000余首。又有《渭南文集》50卷、《老学庵笔记》10卷及《南唐书》等。书法遒劲奔放,存世墨迹有《苦寒帖》等。

小明不爱学习,沉游戏用陶渊明的一首诗来劝告他
答:初中文言文,古文观止,赞美,写人,传记 译文及注释 译文 不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。他喜欢读书,...

陆游的诗集有渭南文集对吗?
答:陆游作品一览 《剑南诗稿》85卷 《渭南文集》50卷 《放翁逸稿》2卷 《南唐书》18卷 《老学庵笔记》80卷等。 其他尚有: 《放翁家训》 《家世旧文》 《红楼吹笛饮酒大醉中作》等。参考资料...

加惠的文言文翻译
答:1. 程迪字惠老文言文翻译 翻译为:程迪,字惠老,是开封人。 (他的)父亲程博古,统帅鄜延军队在永乐战死。程迪凭借...--选自《渭南文集》 译文: 我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾...

初中20篇文言文重点字词句积累答案 急求啊啊啊 啊!!!
答:乐其乐:以游人的快乐为快乐。醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家...--选自《渭南文集》 译文: 我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在

高考语文文言文与诗歌鉴赏
答:陆游:字务观,号放翁,南宋伟大的爱国诗人,现存诗九千三百多首,数量之多,为中国文学史上所罕见,风格雄浑悲壮,有<<渭南文集>><<剑南诗稿>> 22.<<饮酒>>是五言古诗中的田园诗.陶渊明:名潜,东晋诗人,我国文学史上第一个大量写田园...

陆游家训翻译
答:陆游家训原文:后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处,自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,...

书巢文言文翻译
答:3. 求文言文《陆游书巢》的翻译 在我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病 *** ,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在...