请帮忙翻译这篇古文

作者&投稿:刁昂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
周国迁都到洛邑,五霸(春秋五霸:齐晋秦楚吴)争夺霸主之位,还假借仁义为借口,以周室为尊(目的是借助周天子的权威来震慑和威服诸侯),对抗夷狄,号召集合诸侯国,行动超过十多个国,(军队)越过国都与边境,大约需要很长时间,农事浪费了时间,商业也裹足不前。尚且那时齐恒公风头最盛,儒家以谈论他为杰出人物为羞耻(这句话好像是这个意思?),前所未闻。孔子说:没有管仲,我们这些人都要披发左衽了(左衽:衣襟向左掩。披头散发,衣襟左开,借指异族入侵为主,现多指落后不文明的状态)。战国七雄相继雄起,渐渐各自都自己称王,大家纷纷都用纵横的外交手段,游说之风风靡一时(合纵连横简称纵横,合纵连横的实质是战国时期的各大国为拉拢与国而进行的外交、军事斗争。合纵就是南北纵列的国家联合起来,共同对付强国,阻止齐、秦两国兼并弱国;连横就是秦或齐拉拢一些国家,共同进攻另外一些国家。合纵的目的在于联合许多弱国抵抗一个强国,以防止强国的兼并。连横的目的在于侍奉一个强国以为靠山从而进攻另外一些弱国,以达到兼并和扩展土地的目的。当时的最著名的纵横家除了苏秦、张仪之外,还有公孙衍。百度百科)。当时世道很乱,争城或者割地,杀人这种事城郭郊外随处可见。没多久亲王嬴政兼并各国,六国被灭,四海归一,长城修建起来了,秦王自称了秦始皇。用雷霆手段管理收服边远地区,真不愧为当世英雄。再加以商鞅之法十分残酷严格,管理他的人民非常不仁道,他的力量哪里足够依靠?陈胜吴广揭竿而起,天下豪杰纷纷奋起。项羽破釜沉舟,多次打败章邯将军(巨鹿之战)。后来火烧咸阳,最终强秦灭亡。杰出是很杰出了,却哪里想到他把应该封给受封之人的印信拿在手中,都已经把棱角磨去了都不舍得给人(项羽妇人之仁,该赏时不赏该乏时不罚),听不进别人的意见。虽说杰出但其实仍然没有达到。而且项羽的短处恰好是刘邦的长处,范增的才能没有得到重用,韩信因此效忠了汉(之前他本投项羽麾下,不过没被重用,所以转投刘邦,得其重用)。(所以)刘项一起争秦鹿之地,最终被汉得到。

纯手打啊,好累。一定要采纳我啊

请帮忙翻译一下这篇文言文,急~~~~

杜畿,字伯侯,幼年丧父,继母对他很苛刻,但他对待继母却很孝顺。二十岁那年,担任郡功曹,做了郑县的县令。县里关了几百名囚犯,杜畿亲自审理案件,根据他们的罪行轻重进行裁决,全部判决后放走他们,虽然不是全部恰当,但郡里的人们都对他年轻而胸怀大志而感到惊奇。被推举为孝廉,调任汉中府丞,正遇上天下大乱,于是弃官客居荆州,建安年间才返回。荀彧将他推荐给太祖,他被太祖任命为河东太守。当时全国的郡县都动荡不安,民生凋敝,只有河东最先安定,耗损的财力最少。杜畿治理地方,崇尚宽厚仁惠,管理老百姓顺其自然。老百姓曾有打官司的,有的人把这事告诉杜畿,杜畿亲自见他们,给他们讲大道理,叫他们回去仔细想想,若还有想不通的,就叫他们再到府上来(再给他们讲)。父老乡亲自然责斥他们说:“有这样好的府君,怎么不听从他的教诲呢?”从此以后很少有来打官司的。在他管辖的属县,所有的孝子、贞妇、顺孙,都免去他们的赋税徭役,随时慰问鼓励他们。逐渐地督促老百姓畜养母牛、草马,乃至养鸡猪狗等,皆有规定。百姓勤于农作,家家都比较富裕。杜畿于是说:“老百姓富起来了,不可不教了。”于是在冬天练武讲授有关知识,又开设学堂,杜畿亲自讲学,郡中形成了良好的民风。

  莽汉断棘
  终南之山,有棘盈径,骨柔而刺密,触之者恒胶结不可解,不受伤不已。人畏其刺,咸迂其途避之。一人义形于色,褰裳而入,欲节节而断之。孰知左断于指,右曳于臂,下钩其裙,惫已甚。
  君子曰:“斯人之疾恶,是已;疾之而不以其道。苟挟斧斤求其本而刈(读音yi四声,割)之,何棘不去?”

  翻译:终南山,有荆棘布满道路,(它的)主干柔软刺很密,碰上它的人总是被缠上无法解脱,不受伤就没完。人们害怕它的刺,都绕开那路躲避它。一个人露出义愤的样子,撩起衣裳进去,想一节节地折断它们。哪知左边手指掐断了它,右边的手臂被拉住了,下边衣裳被钩住了,狼狈不堪。君子说:“人(应该)痛恨丑恶,的确是应该的;痛恨它而不要上它的当。如果拿刀斧找到它的根割断它,什么荆棘不除?”

  引婴儿投江
  有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。

  有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。
  【我只知道这些】

帮忙翻译一下这篇古文
答:【译文】孔子说:“君子有三种事情应引以为戒:年少的时候,血气还不成熟,要戒除对女色的迷恋;等到身体成熟了,血气方刚,要戒除与人争斗;等到老年,血气已经衰弱了,要戒除贪得无厌。”人生三戒详解:1.少年时戒的是性的问题。就像我们今天戒黄色读物和影视对青少年的影响一样,主要是希望青少年身心...

谁能帮我翻译一下这篇古文啊,尽量简洁的翻译出来,快一点
答:①选自陈仲子撰《于陵子•人问》。②中州:地名,指今河南省一带,古为九州的中心,故 称。③起:奋发。其:代“己”。④会:读kuài快,总计。⑤江汉:长江和汉江。⑥齿 :年龄,这里指寿命。�【译文】�中州的一只蜗牛,觉得自己实在无所作为,狠狠地把自己褒贬了一番...

求这篇古文的翻译
答:译文 弈秋是全国最会下棋的人。让他教两个人下棋,其中一人一心一意只听弈秋的教导;另一个人虽然在听,可心里却想着有天鹅飞来,拿弓箭去射它。即使两个人在一起学习,成绩却不如第一个人。难道他的智力不如另一个人吗?回答说:不是这样的。字词解释 (01)弈:围棋,下围棋。 (02)弈秋:秋,人名...

帮忙翻译一下以下的古文
答:《宋史》原文:论曰:朱熹尝论安石“以文章节行高一世,而尤以道德经济为己任。被遇神宗,致位宰相,世方仰其有为,庶几复见二帝三王之盛。而安石乃汲汲以财利兵革为先务,引用凶邪,排摈忠直,躁迫强戾,使天下之人,嚣然丧其乐生之心。卒之群奸嗣虐,流毒四海,至于崇宁、宣和之际,而祸乱...

文言文东山
答:1. 【帮忙翻译下这篇古文~~~李建勋东山遇奇叟李建勋罢相江南,出镇豫 李建勋在南唐被剥脱宰相之位后,被命令镇守豫章.有一天,和宾客同僚去东山游览,各自都穿着宽松的鞋子,轻便的衣衫,带上酒菜,在山溪丛林船坞之间游玩,遇见风景优美的地方就坐下饮酒.忽然看见平整的田野间有一座茅屋,里面传出来...

帮忙我翻译这段古文吧!!
答:”的翻译:过了几天,蒯彻又劝韩信说:“善于听取意见,就能够预见到事物发生的征兆;善于谋划思索,就能够把握住事情成败的关键。不善于听取意见、思考问题而能长久地维持安全的人,天下少有!所以为人明智坚定,决择事情就会果断;为人犹疑多虑,处理事情时就会招来危害。一味在极其微小的枝节末梢问题上...

那位好人帮忙翻译一下这篇古文...急用啊急用啊!!
答:鲁灵光殿是汉景帝和程姬所生的儿子鲁王刘余(“恭”是刘余死后的谥号)建筑的。当初,鲁王在曲阜开始建都的时候,非常喜欢建造宫室,于是,就在五百多年前鲁僖公所建造的宫殿的遗址上,营造了这座灵光殿。汉朝中期,王莽篡政,朝政衰微,盗贼四起,到处窜犯。自西京长安未央宫、建章殿及其以下的所有...

求这篇古文翻译
答:搜索答案 求这篇古文翻译 95 初八日,召天祥至殿中。长跪不拜。左右强之,坚立不为动。上使谕之曰:“汝以事宋者事我,即以汝为中书宰相。”天祥曰:“天祥为宋状元、宰相,宋亡惟可死,不可生,愿一死足矣。”又使谕之曰:“汝不为宰相,则为枢密。”天祥对曰:“一死之外,无可为者。”... 展开 ...

谁能帮忙翻译下这篇古文?
答:《诗经·邶风·击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。[译文]击鼓声镗镗(震于耳旁),(将士们)奋勇演练着...

帮忙翻译古文
答:不切实际。⑤野哉由也:指责子路言词粗野。⑥阙:同“缺”,存疑的意思。⑦苟:苟且;草率。该句翻译为:名分不正(道理)就说不通,(道理)说不通事情就做不成,事情做不成则礼仪等级就不能维持,礼仪等级不能维持则刑罚就不公平,刑罚不公平则百姓都没有地方放手脚(即不知该怎么办)了。