翻译:以亲老家贫,起为州祭酒。不堪吏职,少日自解归。

作者&投稿:答剂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
【答案】:答案:12. 因为(他的)亲人年迈家里贫穷,起用(他)担任州祭酒。(他)不能忍受官吏这个职务,没几天就自己辞官回家了。

~

翻译:以亲老家贫,起为州祭酒。不堪吏职,少日自解归。
答:【答案】:答案:12. 因为(他的)亲人年迈家里贫穷,起用(他)担任州祭酒。(他)不能忍受官吏这个职务,没几天就自己辞官回家了。

以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。翻译成现代汉语。
答:翻译:孝敬老人,家里很穷,被起用任命为州祭酒(官职名),忍受不了官场琐事,不久自己弃官回家了。出自:南朝梁 萧统主持编撰的《昭明文选》原文选段:家贫亲老,起为州祭酒;不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就。躬耕自资,遂抱羸疾。江州刺史檀道济往候之,偃卧瘠馁有日矣。孝敬老人,家里...

写陶渊明的古文
答:回答:《晋书·陶潜传》——“陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,……以此自终。”其自序如此,时人谓之实录。 以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不...

亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归。 求高手翻译!
答:偃兆因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒。他不等忍受官吏这个职务,没几天就自己回家了

翻译:亲老家贫,起为州祭酒。不堪吏职,少日自解归。
答:翻译:他的双亲年迈,家里贫困,起初他担任州祭酒,不能忍受小官吏的生活,没几天,就自己回家了。

翻译:亲老家贫,起为州祭酒。不堪吏职,少日自解归。
答:翻译:他的双亲年迈,家里贫困,起初他担任州祭酒,不能忍受小官吏的生活,没几天,就自己回家了。求采纳

(晋书.陶渊明传)的以亲老家贫,起为州祭酒...这段话的翻译?
答:偃兆因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒。他不等忍受官吏这个职务,没几天就自己回家了。州里聘用他为主簿,不去,自己种田来养活自己,于是得了瘦弱的病。又做镇军、建威参军,对亲戚朋友说:“想做个文官,来挣些补贴家用的钱(意译)。”管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令。在县里,公...

州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾的翻译
答:该句出自《陶潜传》。原文:以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”译文:偃兆因为他亲人年迈家里...

陶潜传翻译
答:性嗜酒,而家贫不能恒得。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮必尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志,忘怀得失,以此自终。”其自序如此,时人谓之实录。 以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱...

翻译“不以家累自随,送一力给其子”
答:亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归.州召主簿,不就.躬耕自资,遂抱羸疾,复为镇军,建威参军.谓亲朋曰:”聊欲弦歌,以为三径之资,可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。不以家累自随,送一力给其子,书曰:“汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳。此亦人子也,可...