山中王勃原文及翻译

作者&投稿:银轮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

山中王勃原文及翻译如下:

原文:

长江悲已滞,万里念将归。况属高风晚,山山黄叶飞。

翻译:

长江向东滚滚而去,我也在外滞留太久。故乡远隔万里,令我时时思念。何况秋风已经劲吹,山山飘零枯黄秋叶。

赏析:

第一句是主观化地写景:“长江悲已滞”。长江不会有悲感,有悲感的是诗人;长江日夜奔流不息,并无半点停滞,认为它滞重不畅的也是诗人。诗人为什么会有此感觉?第二句就清楚地说了出来:“万里念将归”。原来,他远离家乡滞留于此地山中已太久太久。

从字面上看“况属高风晚,山山黄叶飞”这两句单纯是写景,但其实是通过写景,表达自己内心因思乡而凄楚的心情。诗人在山中望见了秋风萧瑟、黄叶飘零之景,这些既是实际的景物描写,同时表现诗人内心的萧瑟、凄凉。

这首诗抒发了作者久滞异地,渴望早日回乡的思想感情。全诗语言洗练,情景交融,塑造了一个天涯游子的典型形象,其丰富的意象渲染了悲凉的氛围,衬托出诗人久客思归的凄苦心境。

作者的成就:

1、思想方面

王勃的思想人格交融儒、释、道多种文化因子。他直接继承了祖父王通的儒家思想,主张仁政,渴望功名,希望济世,虽然在宦海中几沉几浮,但最终难以割舍的依然还是何时济世和如何济世。王勃崇信佛教,认为佛教蕴含着深刻的哲理,在社会中发挥着巨大的作用。

2、诗歌方面

王勃的诗歌直接继承了贞观时期崇儒重儒的精神风尚,又注入新的时代气息,既壮阔明朗又不失慷慨激越。具体来讲,送别诗或气势磅礴、雄浑壮阔,如《送杜少府之任蜀州》写离别之情,以“海内存知己,天涯若比邻”相慰勉,意境开阔,一扫惜别伤离的低沉气息。

3、辞赋方面

王勃极善于在赋中抒发情感,表白心志,表现人品。具体表现为:他在赋中表露出急于人世的心理。当理想受挫、仕途失意时,他则在赋中表现了自己崇高的品质、美好的人格,抒发了心中的忧郁愤懑、磊落不平之气。



~

山中 王勃 全文翻译
答:译文 长江好似已经滞流在为我不停地伤悲,万里远游之人思念着早日回归。更何况秋风风寒,傍晚暮气沉沉;更难耐深山重重,黄叶在漫山飘飞。原诗:山中 王勃 长江悲已滞,万里念将归。况属高风晚,山山黄叶飞。

山中王勃原文及翻译
答:原文:长江悲已滞,万里念将归。况属高风晚,山山黄叶飞。翻译:长江悲怆地滞留着,我思念着万里之外的家乡。更何况在晚风的催促下,山川间黄叶纷飞。解释:王勃的这首《山中》诗,表达了他对家乡的深深思念。诗中的“长江悲已滞”,寓意着诗人对长江的滞留,引发了他对家乡的思念之情。...

山中王勃原文及翻译
答:山中王勃原文及翻译如下:原文:长江悲已滞,万里念将归。况属高风晚,山山黄叶飞。翻译:长江向东滚滚而去,我也在外滞留太久。故乡远隔万里,令我时时思念。何况秋风已经劲吹,山山飘零枯黄秋叶。赏析:第一句是主观化地写景:“长江悲已滞”。长江不会有悲感,有悲感的是诗人;长江日夜奔流不息,...

王勃文言文翻译
答:王勃写文章,开始时并不仔细思考,先磨很多墨,然后喝酒,蒙被大睡,醒来后,提笔成文,不改动一个字,当时的人都以为王勃预先打好腹稿 5. < >全文及翻译 勃,字子安,太原人,王通之诸孙也。 六岁善辞章。麟德初,刘祥道表其材,对策高第。 未及冠,授朝散郎。沛王召署府修撰。 时诸王斗鸡,会勃戏为文檄英王...

王勃传的原文及翻译
答:原文:勃属文初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆石卧。及寤,援笔成篇,不易一字。时人谓勃为腹稿。翻译:王勃写文章,开始时并不仔细思考,先磨很多墨,然后喝酒,蒙被大睡,醒来后,提笔成文,不改动一个字,当时的人都以为王勃预先打好腹稿。

王勃原文_翻译及赏析
答:思想方面 王勃的思想人格交融儒、释、道多种文化因子。他直接继承了祖父王通的儒家思想,主张仁政,渴望功名,希望济世,虽然在宦海中几沉几浮,但最终难以割舍的依然还是何时济世和如何济世。从人格精神来看,王勃首先是儒家之狂者,他志向高远,勇于进取;才华横溢,文采斐然;但同时也处事疏阔,缺少谋略。其次他还是傲者,身秉...

唐才子传原文及翻译
答:《唐才子传》原文及翻译如下:原文:开元中,王勃为沛王府修撰,属文巨匠,词翰早著。当时军国多务,勃与杨炯、卢照邻、骆宾王并称四杰。勃恃才傲物,以才子凌人。诸王好斗鸡,勃戏为《檄英王鸡文》。高宗览之,怒曰:据此,是交构之渐!即日斥勃,不令入府。久之,补虢州参军。勃恃才傲物,为...

太平广记原文及翻译二百二十
答:太平广记原文及翻译如下:一、原文 1、王勃字子安,六岁能属文。清才浚发,构思无滞。年十三,省其父至江西。会府帅宴于滕王阁。时帅府有婿善为文章,帅欲夸之宾友,乃宿构滕王阁序,俟宾合而出之,为若即席而就者。既会,帅果授笺诸客,诸客辞。次至勃,勃辄受。2、帅既拂其意,怒其不...

《王勃传》的原文及翻译
答:译文:王勃,字子安,是绛州龙门人,就是现在的山西省河津市,不过,他的故居通化村,现在却已经划归万荣县管辖了。王勃早慧,六岁的时候就能写文章,九岁那一年,读到了大儒颜师古注解的《汉书》,认为书中有许多错误,就作了一篇《汉书指瑕》来纠正它。 唐高宗麟德初年,官员刘祥道奉旨巡行关内,考察吏治民风。王勃给刘祥道...

王勃传的原文及翻译
答:王勃传的原文及翻译如下:原文:王勃,字子安,绛州龙门人。六岁善文辞,九岁得颜师古注《汉书》读之,作《指瑕》以擿其失。麟德初,刘祥道巡行关内,勃上书自陈,祥道表于朝,对策高第。年未及冠,授朝散郎,数献颂阙下。沛王闻其名,召署府修撰。是时,诸王斗鸡,勃戏为文《檄英王鸡》,...