请大家帮我翻译一下这篇文言文,详解如下 请大家帮我翻译一下这句文言文,谢谢了

作者&投稿:漆转 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
赵普办事员出身,做事能力强,却没什么学问。当上丞相后太祖劝他多读书。直到晚年,仍然勤奋苦读。当退朝回到家里,就会关上房门从箱子里拿书出来看到晚上。到第二天上朝,处理裁决公务如流水般顺畅。

赵普性格深沉高傲,虽然有点小心眼爱妒忌别人,但在工作岗位上还是能做到将天下大事作为自己的事那样用心。宋初的丞相墨守成规,看皇帝脸色做人的人很多,唯独赵普刚毅果断,做事能坚持自己的立场。曾经有一次推荐某人为官,太祖不听他建议,第二天又上奏此事,太祖依然没听他的,第三天他继续上奏。太祖大怒,将奏折撕了扔地上。赵普神色不变,跪着把奏折拾起来带走。过了些时候,将撕烂的奏折补好,又再上奏,太祖终于醒悟,任用了他推荐的人。

S & P officials do little learning, few academic, and for the phase, Dynasty often advised to read. Old age Shoubushijuan, each owned by private first, to take the chance to read the whole family households Kai trunk of Jingri. And the next day clinical governance, such as the execution flow. Hair trunk, as the family, the "Analects" twenty also.
Shore of a deep valley general, though many avoid grams, and can be responsible for the world. Song, who in many dirty through the Mo phase, general resolute and decisive, not their ratio. Try playing someone recommended to Mouguan, not Dynasty. Fu Zou puming on its people, would not have. Tomorrow, general and its people played. Dynasty anger, broken play slips throw to. The same general color, Guier to pick up the return, future patch the old paper, Fu Zou, ever. Wu Dynasty is finally in with the people.

尧说:“啧啧!你这位舜!上天的大命已经落在你的身上了。诚实地保持那中道吧!假如天下百姓都隐于困苦和贫穷,上天赐给你的禄位也就会永远终止。”舜也这样告诫过禹。(商汤)说:“我小子履谨用黑色的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心来分辨、选择。我本人若有罪,不要牵连天下万方,天下万方若有罪,都归我一个人承担。”周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。(周武王)说:“我虽然有至亲,不如有仁德之人。百姓有过错,都在我一人身上。”认真检查度量衡器,周密地制定法度,全国的政令就会通行了。恢复被灭亡了的国家,接续已经断绝了家族,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归服了。所重视的四件事:人民、粮食、丧礼、祭祀。宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就能取得成绩,公平就会使百姓公平。【评析】

赵普年轻时熟悉官吏(因处理)的事务等到当上宰相太祖 经常劝(赵普)多读书。(到了)晚年手不释卷每次回

“及”就是“等到”的意思 “竟日” 此处作名词一整天!! 第二段对于细节描写就是对“普颜色不变,跪而拾之以归,复奏如初”重点分析!! 表情 动作和 语言 颜色不变 临惧不乱 从容不迫 复奏 可以隐含的 看出 语言描写!! 你自己整理吧 !!
赵普年轻时熟悉官吏的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。   赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

请大家帮帮我翻译一下这篇文言文~

2原文编辑
上与群臣论止盗。或请重法以禁之。上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?"自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”

3译文编辑
(唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!"从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。
(唐太宗)皇上曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望了。”

详解如下:
炎天生凉之家:
大夏天酷热难当,你闷在家里,这时刮来一阵凉风……表明此签不错。

凡事所谋稳当者。虽是中平之签。人生之乐在於此。凡事知足之时即大安:
做事要选稳当可行的,不做无把握事、冒险事,似乎显得平庸,但知足常乐,平安就是福。

谋事不宜因小嫌弃。改大则败者。一石拾之嫌小。舍之。再拾之。无一而足者。到头无石可捡:
刘备的话:无谓恶小而为之,无谓善小而不为。从小事做起,不可贪大,不要这山望着那山高,选来选去,像捡石头蛋儿那样会一事无成。

易言之。进用莫疑。最佳期日至。凡成谋望。不须忧虑:
上文说过做事要用心专一,一旦选准就全力以赴,不要疑心重重。只要用心思考,会有成功,不须忧虑。

帮我翻译一下这篇文言文
答:范宣八岁时,在后园挖菜,不小心弄伤了手指,就大哭起来。有人问:“疼吗?”回答说:“不是因为疼,人的身体四肢头发肌肤,都是来自于父母,不该随意毁伤,因此才哭!”范宣为人廉洁简朴,豫章太守韩康伯送给他一百匹绢绸,他不接受;减去五十匹,仍不接受;就像这样一半一半递减,直到剩下一匹绢,...

麻烦大家帮我翻译一下这篇文言文!十分感谢!
答:(原文)谧字长深。母贾午,充少女也。父韩寿,字德真,南阳堵阳人,魏司徒暨曾孙。美姿貌,善容止,贾充辟为司空掾。充每宴宾僚,其女辄于青缫中窥之,见寿而悦焉。同其左右识此人不,有一婢说寿姓字,云是故主人。女大感想,发于寤寐。婢后往寿家,具说女意,并言其女光丽艳逸,端美...

帮我翻译《病入膏肓》这篇文言文
答:公①疾病,求医于②秦。秦伯③使医缓④为之。未至。公梦疾为二竖子⑤,曰:“彼⑥良医也,惧伤我,焉⑦逃之?”其一曰:“居肓⑧之上,膏⑨之下,若我何?”医至,曰:“疾不可为也。在肓之上,膏之下,攻⑩之不可,达(11)之不所及,药不至焉,不可为也。”《左传·成公十年》译文...

请帮我翻译一下这篇文言文.谢谢
答:1、有一个姓迂的人,世人称他迂公,性情吝啬。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了大雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和儿子(文言文中的妻子解释为妻子和儿子。)东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,妻子边喊边骂,责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要...

请大家帮我翻译一下这篇文言文,详解如下
答:赵普办事员出身,做事能力强,却没什么学问。当上丞相后太祖劝他多读书。直到晚年,仍然勤奋苦读。当退朝回到家里,就会关上房门从箱子里拿书出来看到晚上。到第二天上朝,处理裁决公务如流水般顺畅。赵普性格深沉高傲,虽然有点小心眼爱妒忌别人,但在工作岗位上还是能做到将天下大事作为自己的事那样用心...

请翻译一下这篇文言文,谢谢!
答:参考译文 楚元王刘交,字游,高祖刘邦的同父异母的弟弟。刘交喜欢读书,多才多艺,年轻的时候曾经和鲁穆生、白生、申公一起向浮丘伯学习《诗》。汉六年,刘交被封为楚王。刘交到自己的封国楚之后,任命鲁穆生、白生、申公三人为中大夫。吕后时期,浮丘伯在长安,楚元王让儿子刘郢客和申公一起...

麻烦大家帮我翻译一下这篇文言文!十分感谢!
答:韩谧,字长深。母亲贾午,是贾充的小女儿。父亲韩寿,字德真,是南阳堵阳人,魏国司徒韩暨的曾孙。韩寿丰姿相貌俊美,表情、仪态得体,贾充任用他为司空掾。贾充每次宴请宾客、下属,他女儿就从青色的帷幕后面窥探,看见韩寿,就很喜欢他。问她身边的人认识这个人吗?有一个婢女说出韩寿的姓名,并说曾经...

帮我翻译一下下面这篇文言文,我在线等
答:进一步就仔细的思考,使它的意思好像都出自于我的心里所想的,然后可以有所心得。至于那些对于文章意思有疑惑的,大家的言论纷乱错杂的,就也要静下心来仔细思考,不要匆忙急促地在当中取舍。先把其中的一篇自己单独列为一说,顺着文章的思路去想,来验证它思路的通畅和阻塞,那么那些特别没有明显含义和...

大家帮我翻译一下文言文
答:老虎捕捉各种野兽吃,捉到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我。天帝派我来做百兽的官长,你吃了我就是违背了天帝的命令。如果不信,那我就在前面走,你跟在后面,看看野兽们见了我敢不逃走吗?”老虎信以为真,便跟在狐狸后面走。野兽见了,纷纷逃走。老虎不知道野兽们是害怕自己才逃跑的,还以为真...

帮我翻译一段文言文。
答:[译文]陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的...