温太真不畏权势文言文

作者&投稿:闵山 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 古文温太真不畏权势

王敦从武昌东下以后,把船停在石头城,他的愿望是想废掉明帝。

有一次宾客满座,王敦知道明帝聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的。

他曾经做过东宫的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”

王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”。

2. 《温太真不畏权势》的译文

【译文】

王敦从武昌东下以后,把船停在石头城,他的愿望是想废掉明帝。有一次宾客满座,王敦知道明帝聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的。他曾经做过东宫的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”

3. 文言文《陈良佑不畏权势》翻译

译文淳熙年间,张说很有权势,担任都承旨的职务。

有一天,张说上奏说想要宴请各位侍从。皇帝同意了他的请求,并且说:“我要赐酒肴为你助兴。”

张说拜谢。回去后就约请客人,到了日期,客人们全都到了,只有兵部侍郎陈良祐7a64e4b893e5b19e31333337616461没到,张说很不高兴。

不久,中使带着皇帝恩赐的美酒佳肴到了,张说上表感谢皇帝,趁机附带上奏说:“我原本奉了圣旨,而后才敢邀请客人的,唯独陈良祐不到,他这样做违背了皇帝的旨意。”(中使)上奏后,皇帝回头对小黄门说:“张说的宴会还没散吧?”小黄门回答说:“他既然是奉旨请客,一定会通宵达旦的。”

皇帝就命令再次赐酒肴给张说。张说十分高兴,又趁机附带上奏说:“我多次召请陈良祐,他终究不肯来。”

天快要亮的时候,忽然听到报告说皇帝任命陈良祐担任谏议大夫。客人们正在尽情欢乐,听说了这件事,都怅然失意地停止了。

原文淳熙中,张说颇用事,为都承旨。一日,奏欲置酒延众侍从。

上许之,且曰:"当致酒肴为汝助。"说拜谢.退而约客,客至期毕集,独兵部侍郎陈良祐不至,说殊不平。

已而,中使以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:"臣尝奉旨而后敢集客,陈良祐独不至,是违圣意也。"既奏,上忽顾小黄门言:"张说会未散否?"对曰:"彼既取旨召客,当必卜夜。

"乃命再赐。说大喜,复附奏:"臣再三速良祐,迄不肯来。

"夜漏将止,忽报中批陈良祐除谏议大夫。坐客方尽欢,闻之,怃然而罢。

4. 《温太真不畏权势》的翻译

王敦既下,住船石头,欲有废明帝意①。宾客盈坐,敦知帝聪明,欲以不孝废之。每言帝不孝之状,而皆云:“温大真所说②。温常为东宫率③。后为吾司马,甚悉之。”须臾,温来,敦便奋其威容,问温曰:“皇太子作人何似?”温曰:“小人无以测君子。”敦声色并厉,欲以威力使从己,乃重问温:“太子何以称佳?”温曰:“钩深致远,盖非浅识所测④;然以礼侍亲,可称为孝。”

【注释】

①“王敦”句:据《资治通鉴·晋纪)载,王敦在公元322 年3 月攻入石头城,拥兵不朝,又因皇太子有勇略,为朝野所向,就想废太子,于是大会百官。4 月退兵还武昌。闰十一月晋元帝死,皇太子司马绍继位,就是晋明帝。不过下文说及温太真任王敦司马,此事却在明市即位以后。

②温太真:温峤,字太真,曾任太子中庶子(即太子的近侍官),得到司马绍的宠遇。司马绍即位为明帝后,调任中书令。王敦畏惧晋明帝倚重他,便请他出任左司马。

③率:卫率,官名,是太子属官,主管门卫。按:温太真似乎没有做过东宫率。

④钩深致远:指才识的广博精深。

【译文】

王敦从武昌东下以后,把船停在石头城,他的愿望是想废掉明帝。有一次宾客满座,王敦知道明帝聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的。他曾经做过东宫的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”希望我的回答可以使你满意,如果满意记着加好评

5. 翻译《温太真不畏权势》

从武昌东下以后,把船停在抄

他的愿望是想废掉

有一次宾客满座,

知道

聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每袭次说到

不孝的情况,都说:“这是温太真说的。他曾经做过

的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子bai的情况。”一会儿,温太真来了,

便摆出他的威严的神色,问太真:“

为人怎么样?”温du太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦

想靠威力来迫使对方顺从自zhi己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识dao肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”

6. 陈良祏不畏权势 文言文翻译

当时张说很受皇帝中用,一天,他向皇帝提出想宴请自己的部下侍从,孝宗同意了,并且答应送上酒菜以助兴。

到了那天,所有人都到了,唯独兵部侍郎陈良祐不到,张说很气愤,向孝宗报告说他这是违旨。孝宗知道后,就问宴会结束没有,小宦官回答说还没有,孝宗又命令再送酒宴,张说大喜,并再次说陈良祐的坏话,等到第二天早上,孝宗皇帝下令任命陈良祐为谏议大夫(升官了)。

这一方面说明了陈良佑的良好品质,因为根据国法,宋代禁止士大夫汇集宴请的,这主要是防止官员串通结党,虽然张说得到特许,但陈良佑仍然不从,可见其刚正不阿、不畏权势,另一方面也说明孝宗的贤明。

7. 文言文《陈良佑不畏权势》翻译

译文

淳熙年间,张说很有权势,担任都承旨的职务。有一天,张说上奏说想要宴请各位侍从。皇帝同意了他的请求,并且说:“我要赐酒肴为你助兴。”张说拜谢。回去后就约请客人,到了日期,客人们全都到了,只有兵部侍郎陈良祐没到,张说很不高兴。不久,中使带着皇帝恩赐的美酒佳肴到了,张说上表感谢皇帝,趁机附带上奏说:“我原本奉了圣旨,而后才敢邀请客人的,唯独陈良祐不到,他这样做违背了皇帝的旨意。”(中使)上奏后,皇帝回头对小黄门说:“张说的宴会还没散吧?”小黄门回答说:“他既然是奉旨请客,一定会通宵达旦的。”皇帝就命令再次赐酒肴给张说。张说十分高兴,又趁机附带上奏说:“我多次召请陈良祐,他终究不肯来。”天快要亮的时候,忽然听到报告说皇帝任命陈良祐担任谏议大夫。客人们正在尽情欢乐,听说了这件事,都怅然失意地停止了。

原文

淳熙中,张说颇用事,为都承旨。一日,奏欲置酒延众侍从。上许之,且曰:"当致酒肴为汝助。"说拜谢.退而约客,客至期毕集,独兵部侍郎陈良祐不至,说殊不平。已而,中使以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:"臣尝奉旨而后敢集客,陈良祐独不至,是违圣意也。"既奏,上忽顾小黄门言:"张说会未散否?"对曰:"彼既取旨召客,当必卜夜。"乃命再赐。说大喜,复附奏:"臣再三速良祐,迄不肯来。"夜漏将止,忽报中批陈良祐除谏议大夫。坐客方尽欢,闻之,怃然而罢。

8. 陈良佑不畏权势文言文节奏划分

陈良佑不畏权势文言文节奏划分

淳熙中,张说 颇用事,为 都承旨。一日,奏 欲置酒 延众侍从。上许之,且曰:“当致酒肴 为汝助。”说拜谢 退而约客 客至期毕 集独 兵部侍郎 陈良祐 不至 说 殊不平。已而,中使 以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:“臣尝奉旨 而后敢集客,陈良祐 独不至,是违圣意也。”既奏,上忽顾 小黄门 言:“张说会未散否?”对曰:“彼 既取旨召客,当必卜夜。”乃命再赐。说大喜,复附奏:“臣再三 速良祐,迄不肯来。”夜漏将止,忽报 中批 陈良祐 除谏议大夫。坐客方尽欢,闻之,怃然而罢。

(选自周密《齐东野语》)

9. 张释之不畏权势全文翻译

张释之不畏权势

张释之,字季,南阳堵阳人也。中郎将袁盎知其贤,乃请徙释之谒者仆射。释之既朝毕,因前言便宜事。文帝曰:“毋甚高论,令今可行也。”于是释之言秦汉之间事,秦所以失,汉所以兴者。文帝称善。?

从行。上登虎圈,问上林尉禽兽簿,十余问,尉左右视,尽不能对,虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉。文帝曰:“吏不当如此邪!尉无赖!”诏释之拜啬夫为上林令。释之前曰:“今陛下以啬夫口辩而超迁之,臣恐天下随风靡,争口辩,亡其实。”文帝曰:“善。”乃止。顷之,太子与梁王共车入朝,不下司马门,于是释之追止太子、梁王,毋入殿门。遂劾不下公门,不敬。薄太后闻之,使使承诏赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇释之,拜为中大夫。从行至霸陵。上谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,用絮陈漆其间,岂可动哉!”左右皆曰:“善。”释之前曰:“使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中亡可欲,虽亡石椁,又何有戚焉?”文帝称善。拜释之为廷尉。?

上行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊。于是,使骑捕之属廷尉。释之治问。曰:“闻跸,匿桥下。久,以为行过。”释之奏曰:“此人犯跸,当罚金。”上怒曰:“此人亲惊吾马,固不败我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天子所与天下公共也。今法如是;更重之,是法不信于民也。民安所错其手足?唯陛下察之。”上良久曰:“廷尉当是也。”其后,人有盗高庙座前玉环,得。文帝怒,下廷尉治。按盗宗庙服御物者为奏,当弃市。上大怒曰:“人亡道,乃盗先帝器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也。”释之免冠顿首谢曰:“法如是足也。今盗宗庙器而族之,假令愚民取长陵一土,陛下且何以加其法乎?”文帝与太后言之,乃许廷尉当。?

文帝崩,景帝立,释之恐。称疾欲免去,惧大诛;欲见谢,则未知何如。卒见谢,景帝不过也。释之事景帝岁余,年老病卒。?

太史公曰:张季之言长者,守法不阿意。《语》曰:“不知其人,视其友。”张季之所称诵,可著廊庙。《书》曰:“不偏不党,王道荡荡;不党不偏,王道便便。”张季近之矣。?

(译文)张释之,字季,南阳堵阳人啊。中郎将袁盎知道他贤能,于是请求迁移释放的谒者仆射。他已经朝结束,通过前面的话就应该事。文帝说:“不要高谈阔论,他现在可以走了。”于是释放了他说秦、汉之间的事,秦朝灭亡,汉朝兴盛的原因。文帝称赞。?

从行为。上登上虎圈,问上林尉禽兽登记,十几个问题,上尉身边看,都不能回答,虎圈啬夫从旁代上林尉回答上问题禽兽登记非常熟悉。文帝说:“官吏不应当这样吗!尉无赖!”下诏释放的任命啬夫为上林令。释放的前说:“现在陛下任命啬夫能言善辩而越级升迁的,我担心天下顺着风吹,争辩论,死亡事实。”文帝说:“好。”于是停止。不久他,太子和梁王同车入朝,不下司马门,于是释放了他追回太子、梁王,不要进入殿门。于是弹劾不下公门,不敬。薄太后听到的,使承诏赦免太子、梁王,然后到。文帝因此很放的,任命他为中大夫。从走到霸陵。太宗对大臣们说:“唉!以北山石为椁,用棉花陈漆其间,怎么能改变呢!“左右的人都说:“好。”释放的前说:“让他们中有可能要,虽然禁锢南山还是有矛盾;使他们中没有可以想,虽然没有石椁,又有什么忧虑呢?”文帝称赞。任命他为廷尉。?

皇上出行中渭桥,有一人从桥下走,乘车马受惊。在这,让骑兵逮捕交给廷尉的。释放的管理问题。说:“听说暂住,躲在桥下。长期,认为路过。”释放的上奏说:“这些人冒犯皇帝,该罚金。”上生气地说:“这人惊了我的马,说不定我吗?而廷尉就判他罚金!”解释说:“法的,天子和天下人共有的。现在的法律是这样;更重要的,这个方法不能取信于民。老百姓哪里安放自己的手脚?希望陛下明察的。”上很久,说:“廷尉的判决是对的。”以后,有人偷盗高庙座位前的玉环,得到。文帝发怒,交付廷尉审理。按偷盗宗庙服饰的是演奏,当弃市。皇上大怒,说:“人死道,于是盗先帝器,我属于廷尉的,想要达到的家族,而你用法律上的,不是我恭奉宗庙的本意啊。”释放的免冠叩头谢罪说:“法律是这样够了。现在偷盗宗庙器物而家族的,假如我民取长陵一土,陛下将怎样加的方法吗?文皇帝和太后的话”,于是同意了廷尉的判决。?

文帝去世,景帝即位,释放的恐惧。自称有病想免去,害怕大杀;想看到谢,就是不知道怎么样。终于见到谢,景帝不超过了。释放的事景帝一年多,年老病逝。?

太史公说:张释之谈论长者,执法不阿谀。《论语》说:“我不知道他的人,看他的朋友。”张季的所称诵,可以在决策。《尚书》上说:“不偏不党,王道荡荡;不党不偏,王道就方便。”张季接近了。?

《百度文言文翻译》

10. 陈良佑不畏权势文言文节奏划分

陈良佑不畏权势文言文节奏划分 淳熙中,张说 颇用事,为 都承旨。

一日,奏 欲置酒 延众侍从。上许之,且曰:“当致酒肴 为汝助。”

说拜谢 退而约客 客至期毕 集独 兵部侍郎 陈良祐 不至 说 殊不平。已而,中使 以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:“臣尝奉旨 而后敢集客,陈良祐 独不至,是违圣意也。”

既奏,上忽顾 小黄门 言:“张说会未散否?”对曰:“彼 既取旨召客,当必卜夜。”乃命再赐。

说大喜,复附奏:“臣再三 速良祐,迄不肯来。”夜漏将止,忽报 中批 陈良祐 除谏议大夫。

坐客方尽欢,闻之,怃然而罢。 (选自周密《齐东野语》)。



~

温太真不畏权势文言文
答:1. 古文温太真不畏权势 王敦从武昌东下以后,把船停在石头城,他的愿望是想废掉明帝。 有一次宾客满座,王敦知道明帝聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的。 他曾经做过东宫的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严...

《温太真不畏权势》的翻译
答:”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍...

温太真不畏权势
答:”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”

《温太真不畏权势》的译文!
答:”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”...

<<温太真不畏权势>>翻译
答:”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍...

不希荣达,不畏权势原文及翻译,不希荣达,不畏权势原文及翻译
答:不希荣达,不畏权势 我不希荣,何忧乎利禄之香饵?我不竞进,何畏乎仕宦之危机?【译文】 我如果不希望荣华富贵,又何必担心他人用名利作饵来引诱我呢?我如果不和人竞争高低,又何必恐惧在官场中所潜伏的宦海危机呢?【注解】 香饵:饵是可以达到诱惑人目的的东西。 竞进:与人争夺。【评语】 古代...

陈良祐不畏权势的原文
答:淳熙中,张说①颇用事,为都承旨②。一日,奏欲置酒延众侍从。上许之,且曰:当致酒肴为汝助。说拜谢.退而约客,客至期毕集,独兵部侍郎陈良祐不至,说殊不平。已而⑧,中使以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:臣尝奉旨而后敢集客,陈良祐独不至,是违圣意也。既奏,上忽顾⑩小黄门言:张说会未...

温太真不畏权势中体现温太真有胆识的句子
答:钩透致远盖非浅识所测然以礼待亲可称为孝

宁愿...,也不屈服于权贵那句文言文这么说的啊?
答:折腰:弯腰行礼,指屈身于人。比喻为人清高,有骨气,不为利禄所动。后来李白又写了类似的诗句:安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。其实还有意思相近的话,像:富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。意思是金钱地位不能使自己迷惑腐化,贫苦穷因不能改变自己的志向,权势武力不能让自己屈服变节。

不畏权贵的古诗
答:少年李白生活豪纵.充满进取精神,饮酒是他追求一种精神上的解放。~写他在洛阳时的放诞生活,“一醉”而至于“累月”,这是一个令人惊讶、令人叫绝的夸张,在这样的人面前真正是“万户侯何足道哉”!诗句淋漓尽致地写出了作者纵横奔放,视王侯为粪土的气概。可以此表达不畏权势.不惧强暴的心情。