要成为翻译,大学期间应从哪些方面努力? 如果要当翻译的话,大学应该学什么专业?

作者&投稿:庞卢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
我也是英语专业毕业的,曾经有你一样的感受。作为过来的人回忆过去有收获也有遗憾。我有以下建议,仅供您参考。
首先,上专业课的确不会在短时间内让你没提高但是确实会让你有提高,专业课的设置都是经过专家研究过的,首先要抓好专业课。抓住了专业课就等于抓住了基本功。语言这东西最能体现“功到自然成”这句话,如同锻炼身体,短时间内是难见效果的。不少人包括我当时都有点浮躁气息,忽视了专业课,结果两头耽误,造成了遗憾。专业课中精挑细选的材料和种类繁多的题材当中蕴藏的知识也许只有当你大四依依不舍地卖掉它们时才会体会到它们的价值。
大学期间有个最大的特点就是,专业课学习比较轻松,不想高中阶段那样紧张。在学好专业课的基础上,你会有很多的时间。这就体现到你是否真正渴望实现你的理想了。把舞会,约会,网会变成阅读,听力,翻译,您会发现你的到的更多。
翻译需要深厚的汉语功底,所以请您英汉并重,千万别忽略了汉语素养的提高。但是时间总是有限的,我建议您多看些大书虫之类英汉对照的书籍,最好是外研社出版的,译文质量高些。难的资料可以粗读,刚开始可以先读汉语后读英语,比如鲁迅的作品。简单一些的可以英汉对照互译,边阅读边在心里翻译,比如海明威的一些作品。
打好了坚实的基础还要花些时间来做些翻译联系,选择些短小精炼的散文中英文对照书籍,译文质量很高的还可以背诵一些。这些联系最好放在开翻译课的那一年来进行,边学翻译理论,边做练习。注意练习要在题材上覆盖一定的面。
同时,多注意时文,报刊,杂志,如同楼上所言。
最后,还是那句话,功到自然成。语言学习是个苦差事,祝您成功,顺利实现自己理想。现在就业压力很大,可一定要珍惜黄金时间多往自己身上镀金哟!
另外,准备个本子,多记录写平时遇到的经典表达的英汉互译。还有翻译也有很多门类,比如科技英语,法律英语等,各不相同,你可以根据自己兴趣选择一个偏向,以便将来考研。

推荐实用英语口、笔译教程两本书你先看看,要是看完了你还想当翻译,那大概你真应该当翻译。

扎实的基本功外,一个翻译家应该是一个杂家!视野要非常开阔,什么都要涉猎一些.

参考消息有很多文章原文都是可以在网上找到的(当然,你要变成英文去找),根据其出处及其个关键词就可以找到原文了,这一点不难,我经常这样做.找到后,自己翻译,然后再跟参考上的东东对照一些.

你会发觉,参考上的东西有时翻译得很烂.由于这些内容都是最新的,你本人也会很有兴趣.试试.

我也关注~

我在大学读英语专业,要当翻译的话,要做一些什么样的努力呢?~

重点是不要浪费时间在课程上,挤个时间考个口译或笔译的证书,一种就够了,最好能考个二级,不行三级也行。
还有,如果要做外贸的翻译,建议考个剑桥高级证。
最后,翻译很难做的,加油...

中英翻译的话,目前国内大学有专门的翻译专业,但同英语文学专业差别不大,不过翻译专业学生可接触一些翻译理论,并了解翻译工作规范
小语种与中文翻译应直接选读该小语种专业
若想从事某种专业翻译(如法律翻译,医学翻译等)建议就读该专业(法律,医学或药学等)同时辅修英语(或其他非母语语种)双学位
国内本科不分口笔译,研究生才分口译专业和笔译专业

将来要从事英语翻译 从大学开始要注意哪些方面
答:初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专...

要成为翻译,大学期间应从哪些方面努力?
答:同时,多注意时文,报刊,杂志,如同楼上所言。最后,还是那句话,功到自然成。语言学习是个苦差事,祝您成功,顺利实现自己理想。现在就业压力很大,可一定要珍惜黄金时间多往自己身上镀金哟!另外,准备个本子,多记录写平时遇到的经典表达的英汉互译。还有翻译也有很多门类,比如科技英语,法律英语等,...

成为一个好的高翻要如何努力(我马上要上大学了,英语系 从知识和语言方...
答:成为翻译首先得具备一定的汉语文学基础,不然英语肯定翻不出高水准。所以平时阅读大量文学作品是一定要的。这是最直接最简单的一点。重在坚持。其次就是如何学好英语的问题了。首先推荐一本杨士焯的《英汉翻译教程》北京大学出版社。另外可以多读多翻译张培基的散文,散文180篇之类的书籍。还有英美文学史哲学...

大学生如何锻炼自己的英语翻译能力?
答:词汇积累:翻译的基础是词汇,因此大学生需要不断地扩大自己的词汇量。可以通过背单词、学习词根词缀、记忆短语搭配等方式来积累词汇。同时,要学会在语境中理解和运用这些词汇,这样才能在翻译时做到准确无误。语法学习:良好的语法知识是进行准确翻译的前提。大学生应该系统学习英语语法,包括时态、语态、从句...

英语翻译专业大学生职业生涯规划
答:2. 目标明确,很清楚自己在大学应该做什么,且有具体的计划。3. 勤于思想,善于总结。4. 在音乐,体育方面都有特长,思维活跃,综合素质较强。5. 善于交往,适应新环境的能力快 6. 个人求职能力强 7. 急躁、不踏实,追求完美,有时专牛角尖 8. 读书较少,知识面狭窄,对事物的分析能力较差,缺乏...

翻译专业大学生职业生涯规划书
答:现在我可以宣布我的目标就是成为一名翻译。下面我从自我分析,职业环境分析,职业定位,具体计划实施和评估调整这五个方面进行概述。一、自我分析 根据人才测评报告以及自评分析方法,我对自己进行了全方位、多角度的的分析。 1.职业兴趣——喜欢干什么; 我的人才素质测评报告中,职业兴趣前三项是管理型(7分)、社会型(6...

毕业后想做口译,本科阶段要做哪些准备?
答:这里我想强调两个方面: 1、双语思维,快速反应。 从做好口译的角度看,学好中文首先是建立双语思维。我们在初学英语、法语时,老师都会要求建立“外语思维”,就是“用外语去思考”,不要总是想着中文怎么说。 但是要想做口译的话,就要既想着外文怎么说,也想着中文怎么说,而且重要的是建立中外文之间的等值互译条件反射...

英语翻译需要具备哪方面的条件和素质
答:4、积极的实践精神 翻译是一门实践性很强的学科。笔译口译都是,必须要走出校园,进入市场,才能检测自己的水平。年轻的时候先积累赚钱的资本,有些事情不是一夜暴富那么简单,年龄和经验终将带给你财富。可以自己多联系翻译公司,投简历,一般都会给你测试稿。能不能被选上就看水平了任何事情,只有你去...

大学生如何提高英语翻译能力
答:1、多阅读外刊,积累好的句型,原汁原味的词组运用,文化背景知识;2、提高语言应用能力,听说读写译同步提升;3、学习一些名家译作,掌握基本翻译技巧;4、多练多思考多请教高手。

做一名翻译要具备哪些素质
答:同时通过翻译实践促进语言学的发展。5、根据翻译目的与原语在语言形式上的关系,分为直译与意译。6、根据翻译媒介分为口译、笔译、视译、同声传译等 其次还要有过硬的语感,英语一定要好,训练反应程度,别人说英语在心里就要立马翻译出来并准确说出在厦门大学好像就有同声翻译这个专业。