英文名字怎么翻译成中文的?按发音吗?还是?

作者&投稿:桂程 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
按发音
比如Black 就是布莱克,而不是黑
White 就是怀特

按发音

音译

中文名字怎么翻译成英文名字~

jiawei chen。将名放在前面,姓放在后面。
因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。

扩展资料:
英文名的一般取法:
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3、教名的不同异体。
4、采用(小名)昵称。
5、用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6、将母亲的娘家姓氏作为中间名。
参考资料来源百度百科—英文名

第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不过这种方法有很大的局限性,大多数中文名字都没有谐音的英文名字,所以我们只能考虑另外两种方法。

①李梅 -- May Li

②张雷 -- Ray Zhang

③刘凯文 -- Kevin Liu

④吴大伟 -- David Wu

第二种方法是:根据英文名字的内在含义,选择一个您喜欢的英文名字。许多英文名字,来自希腊神话、罗马神话和《圣经》,因而具有某种内在含义。我很早以前曾在一个网站上,看到过常见英文名字的内在含义,大约有几十个,我只记住其中的四个,请看下面。如果您对这个问题感兴趣,麻烦您在网上搜索一下,那个网站的网址我真的想不起来了。

①Andrew -- 表示刚强

②Frank -- 表示自由

③Catherine -- 表示纯洁

④Helen -- 表示光明

第三种方法是:选择一个其它国家的名字,或者自己创造一个名字。比如我有一位澳门同学,她起了一个葡萄牙女孩的名字Emiliana,又比如我有一位上海网友,她的英文名字叫Skila,是她自己创造的。这两个名字您可以试着念一念,真的很好听。不过在您决定自己创造一个名字时,最好向外国朋友咨询一下,以免您的名字中包含某种贬义。
如 林志颖 jimmy lin :jimmy是吉米,一个很常见的英文名字,lin则是姓氏。林心如 ruby : ruby 是红宝石的意思。
推荐下面几个~ELLA (古式英语),"小淘气,美丽的女子"。人们说ELLA是高大,魁梧的女黑人-一个保守的祖母,快乐,讨喜,友善。
ELLA (古式英语),"小淘气,美丽的女子"。人们说ELLA是高大,魁梧的女黑人-一个保守的祖母,快乐,讨喜,友善。
JUDY为Judith的简写。 Judy被视为喜欢捉弄人的小精灵,骄小,可爱,非常和善
VICKY VICTORIA的简写。人们心中的VICKY是娇小,纯朴的顽皮女孩。

英文名字是怎么翻译成中文的?
答:根据读音不同翻译的。在对外翻译英语时,中文名称有两种翻译方法,大陆采用的是拼音法,就是直接使用汉语拼音来作为中文的英语翻译单词,在这种标音法中,单词的发音方式是汉语拼音而不是英文。港台等大陆以外的中文地区使用的是另一种标音方法,该方法最早是由进入香港的英国人发明的,原理是使用英文的发...

姓氏 文姓翻译成英文是什么?
答:这是根据中文的不同发音翻译成英文的,第一个是普通话的汉语拼音:Wen(文),后面几个是不同的方言的发音。

怎么音译中文名
答:1、中国名字翻译成为英文时,按照汉语拼音来书写,姓和名的首字母大写,其中名字的拼音要写在一块。 2、已有固定英文的中国科学家、华裔外籍科学家以及知名人士,应使用其固定的英文名字。如:李政道译成“T D Lee”。 3、科技图书中的外国人名,按照译名手册翻译成中文,并在第一个中文译文后面加上该...

有什么方法把一个文件里面的所有文件的名字翻译成中文.
答:中文来说,把名字翻译成英文是固定的,只要把名字的拼音写出来就行了。就像楼上的“CHEN NAN”发音的时候可以带音调也可以不带,发成平音不容易被外国人读错。如果想要好听的英文名字,就要自己另外起一个,如“mary”“lily”“linda”“alic”“kiky”,这样更容易被外国人接受并理解和记住你的名字。

英文名字怎么翻译成中文??
答:Jump to: navigation, search 官方译名指政府为统一传媒对世界各国领袖、人物、地名等的翻译统一,以避免引起混乱。中国国内对于翻译外地名称有一个统一的规范。由于中文乃现时唯一普遍通行的非拼音文字,有外国官方机构为方便世界华文传媒采访,亦会为当地官员编写一份官方译名列表。此外,国外有华裔血统的...

姓氏 文姓按粤语发音翻译成英文是什么
答:MAN

英语人名怎么翻译?
答:英语人名通常音译成汉语:Bob鲍勃; May梅;Andy安迪

外国人名怎么翻译成中文?
答:1、Herbert——[赫伯特];是一位十分有名且成绩斐然的战士。2、Baron——[博瑞];指男爵,寓意高贵,勇敢。3、Theodore——[西奥多];指上帝赠与的礼物。4、Darren——[达伦];指具有潜力的人,寓意能够成就非凡事业的人。5、Elijah——[以利亚];指上帝,寓意具有必须的领导潜力。6、August...

中文名字翻译成英文
答:中文名字通常由姓和名两部分组成,有时还有字或号等附加信息。在翻译时,这些信息都需要被准确地传达出来。对于姓,可以直接采用其对应的英文翻译,例如“李”可以翻译为“Li”,“张”可以翻译为“Zhang”。对于名字,则需要根据发音来拼写,例如“明&...

日文名字如何翻译成中文名字?
答:日本人的名字译成英文的时候,是按照日本汉字的发音的罗马字(常用黑本式或称平文式罗马字)书写形式翻译的。例如,田中的日文发音是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka 另外,日本人在将自己名字翻译成英文时,会按照欧美习惯将姓名颠倒过来。例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意...