李少翁者,名莳原文及翻译

作者&投稿:宓阮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

李少翁者,名莳原文及翻译如下:

原文节选:李少翁者,名莳,字德春,豫章人。翁家世受医,精脉法。翁乃沉默长者,入门无流视,未尝预问病者病,第令伸臂出示,手指一着腕上,形神忽往。

译文:李少翁,名莳,字德春,豫章郡人。李少翁家世代学医,精于诊脉之法。李少翁是不太爱说话的长者,病人进门,他很少去看(病人),也不曾事先问病人的病情,往往是让病人伸出胳膊,用手指一贴在手腕上,就全身心迅速投入到诊断病情上。

赏析:从文中的描述可以体现出李少翁性格沉默寡言,但医术高明,都不用病人讲病症,通过把脉就可以了解病人病情。

原文节选:久之,指离于腕,徐以一二语病者隐结,少焉投药,犹掇之耳。余尝谓翁诊脉甚苦,而投药甚快。

译文:这样过了很长时间,他的手指离开病人的手腕,他慢慢地用一两句话说出病人隐伏的病根。一会儿就开好了药,像是拾取东西(那样快)。我曾经认为李少翁诊脉非常辛苦,开药却很快。

赏析:从“投药甚快”四个字就能看出来李少翁的医术之高明,而且,一两句话就可以说出病人的病情,可见他的性格。

原文节选:余始不甚识翁,会余弟妇病风眩,状类尸蹶④,举家喧言“瞑矣”!翁至,视其脉:“治也!”进一匙而苏。期以逾月,法当病如前,再进一匙,乃愈。

译文:我开始并不太认识李少翁,赶上我的弟媳得了风眩病,样子像尸蹶,全家都嚷着说“恐怕不行了”!这时李少翁来了,看了一下脉,说:“还可以治!”喂了一勺药,弟媳就苏醒过来。又过了一个月,弟媳和前面一样又有尸蹶的症状,又喂了一勺药,弟媳的病就痊愈了。

赏析:尸蹶:一种病症,类似休克。这几句讲述了作者弟媳看病的事儿。作者弟媳休克了,可是李少翁就让她喝了一勺药,就好了,非常之神奇。



~

陶渊明传原文及翻译
答:陶渊明传原文及翻译如下:原文:陶渊明,字元亮。或云潜,字渊明。浔阳柴桑人也。曾祖侃,晋大司马。渊明少有高趣,博学,善属文;颖脱不群,任真自得。尝著《五柳先生传》以自况,时人谓之实录。家贫亲老,起为州祭酒;不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就。躬耕自资,遂抱羸疾。江州刺史檀...

幼学琼林・卷三・饮食原文及翻译,幼学琼林・卷三・饮食原文及翻...
答:幼学琼林·卷三·饮食原文及翻译 卷三·饮食 作者:程登吉 甘脆肥脓,命曰腐肠之药;羹藜含糗,难语太牢之滋。御食曰珍馐,白米曰玉粒。好酒曰青州从事,次酒曰平原督邮。鲁酒茅柴,皆为薄酒;龙团雀舌,尽是香茗。待人礼衰,曰醴酒不设;款客甚薄,曰脱粟相留。竹叶青,状元红,俱为美酒;葡萄绿,珍珠红,悉是香...

郭橐驼种树原文及翻译
答:原文:郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕...

道德经第一章原文及翻译
答:道德经第一章原文及翻译如下:《道德经·第一章》原文:作者:李耳。道,可道也,非恒道也。名,可名也,非恒名也。 “无”,名天地之始;“有”,名万物之母。 故,常“无”,欲以观其妙;常“有”,欲以观其徼。 此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。《道德经·第一...

陶渊明传原文及翻译注释
答:译文:陶渊明,字元亮。有人说名潜,字渊明。浔阳柴桑人。他的曾祖父陶侃,曾做过晋国的大司马。陶渊明自少时便有很高的志趣,而且博学多才,文章写得很好,聪颖洒脱,卓尔不群,任性率真,清高自负。曾经著《五柳先生传》来形容自己,当时看过的人都认为是他的真实写照。因为家庭贫穷,亲人年迈,陶渊明...

文言文说翻译
答:2. 求短篇文言文带译文要求原文60字左右译文100字左右准确说字越少越 海之鱼, 有乌贼其名者, 响水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥.哀哉! [翻译] 海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水...

晋灵公不君原文及翻译及注释
答:士季:士为之孙,晋国大夫,名会。 不入:不采纳,不接受。 三进:始进为入门,再进为由门入庭,三进为升阶当霤。及:到。溜:霤,屋檐下滴水的地方“。 这两句诗出自《诗·大雅·荡》。靡:没有什么。初: 开端。鲜:少。克:能够。终:结束。 赖:依。 这两句诗出 自《诗·大雅·烝民》。 衮(gǔn):天子的...

史记课外文言文
答:孤竹:古国名。②迷惑失道:迷路而找不到归途。 ③掘:挖。解释加点的词春往而冬反( )迷惑失道( )遂得水( )翻译管仲曰:“老马之智可用也。” 蚁冬居山之阳,夏居山之阴。文中故事是成语 的来历,现比喻 参考答案:初中课外文言文阅读(一)(一)、赵襄主学御全文译文:赵襄主向王子期学习驾车,学了不多久,就...

种树郭橐驼传一句原文一句翻译
答:种树郭橐驼传一句原文一句翻译如下:郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就 像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。

曾巩醒心亭记原文及翻译
答:若公之贤,韩子殁数百年而始有之。今同游之宾客,尚未知公之难遇也。后百千年,有慕公之为人,而览公之迹,思欲见之,有不可及之叹,然后知公之难遇也。则凡同游于此者,其可不喜且幸欤!而巩也,又得以文词托名于公文之次,其又不喜且幸欤!二、《醒心亭记》翻译 在滁州的西南方,一...