马说文言文原文

作者&投稿:方家 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 文言文《马说》原文及翻译

原文:世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。

马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。

是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。译文: 世上有伯乐,这以后才有千里马。

千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到埋没,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。

日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的特点来喂养它。

这马虽然有日行千里的才能,吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢? 驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧! 这篇《马说》大约作于贞元十一年至十六年间。这时,韩愈初登仕途,很不得志。

他曾三次上书宰相求擢用。很可惜有“忧天下之心”的他,终未被采纳。

后来又相继依附于一些节度使幕下,郁郁不得志,再加上当时奸佞当权,政治黑暗,有才能之士不受重视,所以他有“伯乐不常有”之叹。食马者:食——饲,喂才美不外见:见——现,表现食之不能尽其材:材——才,才能其真无马邪:邪——耶,表疑问,相当于“吗” 借千里马难遇伯乐,比喻贤才难遇明主最终被埋没,揭露封建统治者不识人才、埋没人才的现象,也表达作者怀才不遇的愤意。

2. 文言文《马说》原文及翻译

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。

马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn,古音为shí)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。编辑本段译文

世界上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,但伯乐不是经常有。因而即使有了千里马,也只是屈辱地被埋没在平凡马夫的手里,和普通马一同死在马厩里,不能以千里马的名声让世人了解。

能日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。饲养马的人不知道它能日行千里把它当普通马来喂养。这样的马,虽然有日行千里的才能,但因吃不饱,而力不足,才能和优点不能显现出来,想要和平常马一样尚且办不到,怎么能够要求它日行千里呢?

不用驾驭千里马的正确方法来驾驭它,没有按照千里马的食量来喂饱它从而发挥它的才能,不能明白它鸣叫的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是不识千里马吧!

3. 《马说》原文及翻译

【原文】马说 韩愈 世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称(chēng)也。

马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。

是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才(cái)美不外见(xiàn),且欲(yù)与(yǔ)常马等不可得,安求其能千里也? 策(cè)之不以其道,食(sì)之不能尽其材(cái),鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼(wū)(hū)!其真无马邪(yé)?其真不知马也。【译文】世上先有伯乐,然后才能发现千里马。

千里马经常有,可是伯乐却不经常有。所以,即使是名贵的马,也只能是在低贱的人手中受屈辱,和普通的马一同死在槽枥之间,不因为日行千里而著称。

日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里来喂它。

这样的马,虽然有日行千里的才能,吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质就无法表现出来,想要和普通的马一样尚且都办不到,怎么能要求它日行千里呢?鞭打马不按照正确的方法,喂马不能竭尽它的才能,千里马嘶鸣却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对着千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?其实是真的不认识千里马啊!希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)。

4. 《马说》的原文及翻译

《马说》 (唐)韩愈 世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。

马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。

是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。 《马说》翻译: 世上先有伯乐,然后才有千里马。

千里马常有,但是伯乐不常有。因此即使有名贵的马,只能辱没在马夫的手里,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的马来喂养它。

这样的马,虽然有日行千里的才能,但吃不饱,力气不足,才能和品德就显现不出来。想要和普通的马等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢? 驱使千里马不能按照正确的方法;喂养它,不能够充分发挥它的才能;听千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:"天下没有千里马!"唉,难道(这世上)是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马吧! 《马说》解析:《马说》的结构十分精巧。

“世有伯乐,然后有千里马”,是从正面提出问题。然而笔锋一转,“千里马常有,而伯乐不常有”,便从反面展开起议论来了。

第一段写千里马的命运:“祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间”。接下去便自然而然地写到了千里马的遭遇,最后,作者对封建统治者发出了愤怒的斥责,其中有讽刺,有反问,有慨叹,抑扬反复,淋漓尽致。

作者生平:韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。

谥号“文”,又称韩文公。著有《昌黎先生集》。

主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。是唐代古文运动的倡导者。

5. 马说原文及翻译原文:

原文 世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。

马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn,今音为shí)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。

是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材世有伯乐,然后有千里马。,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。

(选自《昌黎先生集 · 杂说》)编辑本段译文 世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。

所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在马厩里,不用“千里马”的称号称呼它。 日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子)。

饲养马的人不懂得根据千里马能日行千里的食量来喂养它。这样的马,即使有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,特殊的本领和英武的体态不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢? 鞭策它不按照驾驭千里马的方法,喂养它却不能充分施展出它的才能,听它嘶鸣却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马啊!赞同17| 评论。

6. 马说原文及翻译

《马说》原文: 世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。

马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。

是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。 翻译: 世上有伯乐,这以后才有千里马。

千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到埋没,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。

日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的特点来喂养它。

这马虽然有日行千里的才能,吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢? 驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧。

7. 《马说》原文

原文世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。

马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn,古音为shí)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。

是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。译文世上先有了像伯乐那样擅长相马的人,然后才有日行千里的马被发现。

千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到屈辱,跟普通的马一同死在马厩里,不能以千里马著称。

能够日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的本领来喂养它。

这样的马,即使有日行千里的才能,(因)吃不饱,力气不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?(养马人)驱使它不按照(驱使千里马的)正确方法,喂养它不能充分发挥它的才能,(听到)马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?其实是他们真的不能识得千里马啊!· 一、注释1 辱:受屈辱2 祇zhǐ:只是,注意:在古文中,“只”译为“只是”,并不是通假字。3于:在。

4 奴隶人:马夫。5 骈死于槽枥之间:(和普通的马)一同死在马厩里面。

6 骈(pián):两马并驾,引申为一起。7 骈死:并列而死。

8 槽枥:喂牲口用的槽。9 不以千里称也:意思是不以千里马著称,即人们并不认识这是千里马。

10 以:把。11一食:吃一顿。

食,吃。12 或:有时13 尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。

14 粟sù:本指小米,也泛指粮食。石,容量单位,十斗为一石。

15 食(sì):通“饲”,喂养。16 其:指千里马,代词。

17 是:这样,指示代词。18 能:才能。

19 外见:表现在外面 见:通“现”,表现;显现。20 且:犹,尚且。

21 欲:想要。22 等:等同,一样。

23 不可得:都做不到。24 得,能,表示客观条件允许。

25 安:怎么,哪里,疑问代词。26 策之:鞭打马。

27 策:名词,马鞭。前后有名词时,策字名词活用作动词。

28 之:指千里马,代词。29 以其道:按照(驱使千里马的)办法。

30 道:正确的方法。31 食之:食,通“饲”,喂养它。

32 尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。

33 材:通“ 才 ”,才能。34 鸣:马叫,35 之:无意义。

36 通其意:通晓它的意思。37 临:面对38 呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。

39 其(1):难道,表反问语气。40 其(2):其实,表推测41 邪:同“ 耶 ”,表示疑问,相当于“吗”。

42虽:即使。43知:懂得。

· 二、通假字(1)才美不外见: “ 见 ” 通 “ 现 ”,显现。(2)食之不能尽其材: “ 材 ” 通 “ 才 ”,才能。

“食”通“饲”,喂(3)其真无马邪: “ 邪 ” 通 “ 耶 ” ,表示疑问,相当于“ 吗 ”。(4)食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也:“食"通“饲”,饲养;喂养。

· 三、古今异义是: 古义: 这样的.例: 是马也,虽有千里之能。今义:判断词。

安 古义:怎么.例:安求其能千里也?今义:安全;安定;安装。等 古义:同样.例:且欲与常马等不可得今义:等候;用在人称代词名词后表示复数或列举。

或 古义:有时,有的人.例:一食或尽粟一石今义:或者。然后 古义:副词,表示一种情况出现以后,出现另一种情况,着重表示前事是后事的条件 例 : 世有伯乐,然后有千里马。

今义:连词,表示接着某个动作或情况之后。食 古义:通“饲”喂养 例:食之不能尽其材。

今义:吃。策 古义:马鞭今义:策划,策略· 四、一词多义之虽有千里 之 能:的。

马 之 千里者:结构助词,宾语后置标志。无义。

策 之 不以其道:代词,它,在本文中代指千里马。鸣 之 而不能通其意:音节助词,不译。

能虽有千里之 能 :才能,能力。安求其能 千里也:能够。

策策 之不以其道:名词活用动词,鞭打。执 策 而临之:马鞭。

( 策 勋十二转:动词,记载 ——自《木兰诗》)。而鸣之 而 不能通其意:连词,表转折,但是。

执策 而 临之:连词,表并列,连接状语和谓语。食马者不知其能千里而食也:连词,表承接。

食一 食 或尽粟一石:吃,动词。食 不饱,力不足,才美不外见:吃,动词。

食 之不能尽其材:通“饲” 喂养,动词。虽故 虽 有名马:即使。

虽 有千里之能:虽然,即使。其安求 其 能千里也:代词,代“千里马”。

食之不能尽 其 材:代词,代千里马的。其 真无马邪:难道,表反问,加强语气。

其 真不知马也:表推测,“恐怕”。策之不以 其 道:代词,代驱赶千里马的。

以不 以 千里称也:把,用。策之不 以 其道:按照。

· 五、实词千里马——日行千里的马,喻指像千里马一样的人才伯乐——擅长相马之人,喻指识别像千里马一样的人才辱——辱没骈—两马并驾称——称为一食——吃一顿食马者。

8. 马说文言文原文`要分段的

原文被它打上了,我只好 翻译如下: 《马 说》 韩 愈 世间有了伯乐,然后才会有千里马。

千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。所以即使是雄健的马,也只能在仆役的手下受屈辱,和普通的马一起死在马厩里,不会获得千里马的称号。

日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。

(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢? 鞭策它,不按正确的方法,喂养它,又不能使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫,却不懂得它的意思,(只是)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊。



~

说文言文解释
答:1. 说在文言文中的意思 说在文言文中的意思有:讲说;说明;言论;说法;主张;劝说;说服;喜欢;高兴。引证解释:一:读音:shuō 1、陈说;讲说。《桃花源记》:“及郡下,诣太守,说如此。”译文:到了郡城,到太守那里去,讲说了这番经历。2、说明;解说。《离骚》:“众不可户说兮...

文言文中“说”的句子和翻译
答:子墨子起,再拜曰:“请说之。吾在北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?”——《墨子·公输》勾践说于国 人。——《国语·越语》。注:“解也。”佐下军以说焉。——《左传·昭公九年》。注:“自解说。”是欲以我为说于匈奴也。——《汉书·王莽传》得其船,便扶向路,处处志之。及郡...

说在文言文中的意思
答:事实);说梦(说明梦中所见之事);说戒(佛教在每月月半、月底说解戒律);说委(说明原委);说到家(解释得清清楚楚);说义(解说义理);说解(说明解释);说家(注家或评论家);说法台(佛教讲道的高台)

“说”在文言文有哪些意思?
答:“说”在文言文中有三个读音:<shuō>,<shuì>,<yuè>。说<shuō>:陈说,讲说;说明,解说;言论,说法,主张;文体的一种,也叫杂说,多用于说明事物,讲述道理。说<shuì>:劝说,说服。说<yuè>:通“悦”。喜欢,高兴。说<shuō><动>陈说;讲说。《桃花源记》:“及郡下,诣太守,...

说在文言文里是什么意思是什么
答:一般为陈述自己对某种事物的见解。如:《捕蛇者说》、《马说》等等都属“说”一类文体。“说”,古义为陈述和解说,因而对这类文体,都可按“解说……的道理”来理解。“师说”意思是:解说关于“从师”的道理。韩愈写这篇文章赠给他的学生李蟠,其目的就是抨击时弊,宣扬从师的道理。

文言文说的意思
答:1. 文言文中说的意思 ◎ 说 说 shuì 〈动〉(1) 说服;劝说 [try to persuade] 义兴人谓为三横,而 处尤剧。或说 处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。——《世说新语·自新》鲰生说我曰:“距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。”——《史记·项羽本纪》公子患之,数请魏王,及宾客辩士说...

文言文的“说”怎么读?
答:说(shuō ,shuì,yuè,tuō)1、shuì 用话劝说别人,使他听从自己的意见:.(特别注意的是,在词组“说服”和“说客”中,皆读作shuō.)2、说 yuè 古同“悦”.3、说 shuì 1.说服(此为释义词组,读音仍做shuō);劝说 示例:义兴人谓为三横,而 处尤剧.或说 处杀虎斩蛟,实冀三横唯余...

带有说的文言文
答:黄花谩【说】年年好。也趁秋光老。绿鬓不惊秋,若斗尊前,人好花堪笑。蟠桃结子知多少。家住三山岛。何日跨归鸾,沧海飞尘,人世因缘了。3. 古代题目中带"铭"和"说"的文言文 1、《陋室铭》《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写...

文言文中“说”的句子和翻译
答:原文:君子之学必好问。问与学,相辅而行者也。非学无以致疑,非问无以广识;好学而不勤问,非真能好学者也。理明矣,而或不达于事;识其大矣,而或不知其细,舍问,其奚决焉?贤于己者,问焉以破其疑,所谓“就有道而正”也。不如己者,问焉以求一得,所谓“以能问于不能,以多...

有关说的文言文
答:[练习1]列说我们学过的文言文中的此类判断句。 (句数在3句以上) ①问今是何世,乃不知有汉。 ②不知天上宫阙,今夕是何年。 ③即今之傫然在墓者。 ④梁父即楚将项燕。 ⑤此则岳阳楼之大观也。 ⑥非死,则徙尔。 ⑦此皆良实,志虑忠纯。 ⑧此诚危急存亡之秋也。 ⑨如今人方为刀俎,我为鱼肉。 ⑩...