日语单词里面有中文字,那些中文字怎么读阿。

作者&投稿:菜喻 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语中的汉字,一般有两种读法:音读和训读。
音读的发音是以古代吴越一带的方言发音为基础的读法,与现代的读音有很大的距离,训读则是用了中国汉字的日本意义、而日本本土的发音。
如“山”字,音读的发音是“撒恩”,还是有汉字发音的痕迹,训读的发音是“雅玛”,就与汉字发音大相径庭了,这是因为日本原来就叫“山”为“雅玛”,早期的日本是只有语言没有文字的,所以汉字传过去后。“山”也读成“雅玛”。
另外,还有少量的日本自造出来的汉字。

死记硬背,别无它法
别的说了都没有

没有任何资料,没有基础的话就去学习,否则只能放弃了

按字面有时能猜到一些意思,但是肯定不准

那些单词必须记住,就像你记汉字一样,平时写汉字你也不写拼音吧。记住了就不需要拼音了不是~

日语中的'中文字'怎么念?~

  日语中的'中文字'的念法是:【kanji】。
  写法:汉字。
  平假名:【かんじ】。
  延伸:

  汉字。(中国语を表すため、汉民族の间に発生・発达した表意文字。)
  汉字の音训。/汉字的音读和训读。
日本语は汉字と仮名をまじえて书く。/日语是用汉字与假名混合写的。
  

1.平假名和片假名的区别?用哪个??(哪个有用,哪个无用) 答:日语的平假名与片假名都是组成日语的基本元素。平假的历史较片假长,也较为基本。现今日语当中大多数的单词标注还是由平假来完成的,而片假多用于表示外来语,特别是英语。遇到英语单词时,日本人会用他们自己的发音习惯用片假来进行标注。例如:ビール(啤酒)。两者都有用,但现在日本的年轻人更喜欢用片假,比如说在应该用汉字或平假的时候他们都会用片假来代替,因为片假的书写较为容易,不过意义也特别容易混淆。与此同时,也忽略了日本传统本身的文化。 2.在平时,写汉字时,可以用日语里的字源而来的片假名或平假名代替吗? 答:基本上不可以的。因为日语跟汉语相似:同样发音的单词有着很多种表示与意义。一旦省略了汉字只单单用平假来表示的话,是表达不出准确的意义来的。有些类似于在中国不用汉字只用拼音一样,你得猜~但是如果涉及到片假的情况下就不一样了,一旦片假出现就代表这是外来语,日语里面没有与之相应的汉字。 3.学会了日语的片假名或平假名就行了吗? 不行。 答:日本在中国唐代时期就从中国引进汉字,现今虽然受到西方文化的冲击与影响(这点与中国相似)但是汉字在日语当中的地方是绝对不能被其它的任何东西所替代的。你可以拿中国的拼音来跟日语的平、片假进行比较,如果你只单单学会了拼音而不会汉字的话可以吗? 4.日语有什么构词法? 答:日语分为汉语、和语、外来语、复杂语。汉语是从中国传入的,例如:绍兴酒(嘻,看得懂呵)。和语是日本人根据中国汉字文化而进行改造的,例如:焼 酎(有些类似于中国的白酒,直译为烧酒)。外来语是从外传入的,例如:コーラ(可乐)。复杂语是二者混淆而生的:例如ウーロン茶(乌龙茶,前部分是外来语,后者是汉语) 总结说来:日语中的汉字非常重要,绝不可用平假代替。另外,在日语当中,也有没有汉字的单词,在这种情况下,此单词的基本构成单位就是平假了,比如说:もやし(豆芽)、の(日语当中的助词,表示“的”之意) (参考百度知道 http://zhidao.baidu.com/question/27371977.html)

中文有很多多义字词,英语中也有这样的词汇吗?
答:比如五线谱是用数列和阿拉伯数字标注的,比较抽象。英语是一种语音文字,主要是通过发音在大脑中建立图像来理解和记忆,也就是能唤起人的主观想象,在字体上没有太大突破,最多能看到一个词性。这是两种不同的思维习惯,但从根本上来说,单词和声音往往表达的意思是相似的。

为什么日文中有时会有中文?
答:因为日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。近代明治维新以降,日本开始其近代化及工业化进程,大量的欧美词汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本(主要是英文,此外亦有德文和法文),又由日本人重新...

带有字母e的单词有哪些(带中文)
答:1、eat 读音:英[iːt]、 美[iːt]意思:v. 吃;吃饭;喝 用法:eat的基本意思是“吃”,指人或动物把食物放在口里咀嚼并吞咽进去的过程,引申可表示一种类似咀嚼动作的缓慢、逐渐的消耗、损坏过程,即“蛀,腐蚀,侵蚀”等。例句:I often eat oatmeal as breakfast.我经常吃燕麦粥...

韩语与汉语相同的词汇列表
答:那可多了,说几个我身边的吧 시계 =时计=钟表 의자 =椅子 위생지 =卫生纸 안경 =眼镜 전등 =电灯 냉장고 =冷藏库=冰箱 전화기 =电话机 창문...

怎么快速背韩语单词和英语单词
答:一味地去背诵枯燥的单词列表多少是无聊的工作,不妨多看看韩语文章。 (7)中文词对应中文记忆。 另一个有效的方法是韩语中的中文词都有对应的中文,去了解这些单词来自哪个中文就容易记了。韩语中到底有多少单词来自中文呢?有一个说法是70%的词来自中文。中文词的特点是发音和中文相似,字数和中文一样。比如“韩国(...

中文是哪个单词
答:一、定义与特点 中文,又称为汉语,是中国的主体语言。它具有独特的语法结构和词汇系统。中文的词汇丰富,表达力强,能够准确地传达各种复杂的情感和思想。二、历史渊源 中文有着悠久的历史。从古代的甲骨文、金文,到现代的简体字和繁体字,中文经历了数千年的演变和发展。在这个过程中,中文逐渐形成了...

日本语和中国的语言文字相似的地方有哪些
答:除了汉字之外,日语中还有一些假名(平假名和片假名),它们的形状与中文没有直接的相似之处。然而,假名在日语中的使用方式与中文的拼音系统有些相似,都是用来表示音节或单词的发音。总的来说,日语中与中文相似的文字主要包括一些相同的汉字和一些形状相似的汉字。这些相似性使得学习日语的人可以更容易地...

日文中为什么有些和中文一样的字?
答:片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“太K丝头”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。三、日语中汉字的来历 1.中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没 有简化;有的字日本简化...

为什么有人会说中文夹杂英文单词?
答:在生活中我们也能看到很多这样的情况:需要道歉时,有些人会选择说“I‘m sorry”而不是”对不起“;需要感谢时,会说”thanks“而不是”谢谢“;表达感情时,更倾向于”love you“而不是”爱你“;更有甚者,骂人都喜欢用其他语言而非中文。当运用母语时,我们是直接理解所说的内容;而当我们运用...

word中字数统计:中文字符及朝鲜语单词
答:朝鲜语单词就是韩语单词 这样的因为它和中文一样是占全角,就是2个字节,所以计数的时候和英文不一样。