【日语句子翻译】1、上个月刚满15岁 2、这里的图书馆 3、每天晚上哪儿都有很多人 4、这个食堂有3层

作者&投稿:弥忠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
1、上个月刚满15岁
先月(せんげつ)まで、ちょうど15歳(さい)になった
2、这里的图书馆
この図书馆(としょかん)
3、每天晚上哪儿都有很多人
毎日(まいにち)の夜(よる)、どこでも人(ひと)がいっぱい。
毎晩(まいばん)、どこでも人(ひと)がいっぱい。
4、这个食堂有3层
この食堂(しょくどう)は三阶(さんかい)建物(たて)です
5、这个学校女生比,男生多
この学校(がっこう)に女子(じょし)学生(がくせい)は男子(だんし)学生(がくせい)より多(おお)い。
6、早餐是面包和牛奶
朝(あさ)ごはんはパンとミルクです。
7、有时候上午没课,就去图书馆看书
时々(ときどき)午前中(ごぜんちゅう)は図书馆(としょかん)で本(ほん)を読(よ)んでいる。
8、中午去食堂吃饭,但那里总是有很多人
お昼(ひる)ごはんはよく食堂(しょくどう)で食(た)べていますが、いつもそこには人(ひと)がいっぱい。
9、12点的时候午睡
12时(じゅうにじ)に昼寝(ひるね)をした。
10、下午继续上课,晚上上网
ごご授业(じゅぎょう)を続(つづ)いて、夜(よる)はネットする。

ミルクとは、粉ミルクと思われるじゃない。
牛乳のほうがいいと思う。
朝(あさ)ごはんはパンと牛乳です。

朝ご饭はパンと牛乳です。

1。先月まで15歳になったばかりです。2。こちらの図书馆 3。毎晩のようにどこでも人でいっぱいです。 4。この食堂は三阶建てです。 5。この学校では、女性の人数が男性のほうよりずっと多いです。 6。朝ご饭はパンとミルクです。7。午前中、授业を受けない时、図书馆に本を読みに行きます。 8。昼ご饭は食堂でしますが、いつも人でいっぱいです。9。昼间の12时にうたた寝をします。10。午後は引き続き授业を受けて、夜になってはネットを楽しみます。

餐厅句子翻译 日语~

服务员:何名様でしょうか?(なんめいさまでしょうか?)
客人 :XX人です。

发掘人材需要考试,发掘人材不需要考试

発掘人材では、试験を受ける必要です。発掘人材では、试験を受ける必要ではありません。

请教日语专家几个中文译日文的句子
答:4.戴着妈妈的项链去参加PARTY。母のネックレスをしてパーティーに出る 5.前些日子刚搬到这个城市,什么也不清楚。この町に転居したばかりなので、なんでもわからない。6.我刚开始学习日语,一点儿也不会说。日本语を始めたばかりなので、少しも话せない 7.为了赶上最后的电车,急急忙忙...

翻译1句日语: 只增加本月零件是因为本月实际订单增加了,后2个月的订单...
答:今月の部品料しか追加しないのは、今月の注文が増えしたからということです。これからの二ヶ月の注文はまだ不明なので、追加できません。

日语翻译句子
答:田中は、毎朝6时に起き得る 小王从7月份工作到9月份 王さんは7月まで仕事をしていた9月だった 百货商店在车站的前边 デパートは駅の前だった 我的学校8点开始上课 私の学校は8时に授业が始まります 明天不上班 明日は出勤 昨天我去的上海 昨日私の上海へ行く 从家到公司花费一个小时的...

日语翻译句子
答:1. 都说日语越学越难,真的吗?日本语は学べば学ぶほど难しくなるといわれているが、ほんとうですか。2. 既然已经大学毕业了,就应该自食其力.もう大学を卒业したからには、自力で暮らさなければならない。3.只要有钱就什么都能办得到,这种想法对吗?お金さえあればなんでもかんでもで...

翻译2个日语句子,谢谢
答:1,虽然有些感觉,是斩短的时间,但内容是很浓厚的。(本句中,「あっという间(ま)」虽然在很短的时间内发生的事,但是,「中身(なかみ)は浓(こ)い」却是让人感动的含义。)2,感谢你的诞生。因为在日本,怀孕率低,出生的时候,父母都感谢孩子诞生。所以,这句话,是在孩子诞生时,常常讲...

1.日语高手来翻译几个初级日语句子吧,谢谢
答:1.おとといの数学テストは何时から何时まででしたか。2.王さんは先周土曜日の朝六时から夜十时まで働きました。3.昨日午後3时ぐらいに、彼女と一绪にクリスマスパーティーに行きました。4.テストを参加する人はどうな人ですか。5.この四人の中で、あゆみは一番きれいです。6....

几个句子翻译成日语
答:回答:1、请按时回复,否则默认无异议。 =时间通りにご回答をください。回答のない场合では承认したと処理されます。 2、按协议的数量返回货物。 =协议书の记入された数量で货物を返送します。 3、物流车已经到了我们公司了,但是需要把A公司返回来的容器卸下来,才能装产品到车上出货。 =ピック...

高人速进(高分求一段日语翻译,机器翻译不给分)
答:外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇。但狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇,其中大部分是来源于英美语系的词汇。日语中的汉语词汇很多,大多是自古以来从中国引进的,从外来语的定义看,汉语词汇也应该属于外来语的一种。但是,从惯用的角度看,汉语词汇不包括在外来语中。...

翻译日语句子(翻译器自重)
答:1:目を上げた。就是抬起眼睛往上看···2: 似乎没有特别的表现出不高兴,或者那种骄傲自大的样子···なさそう:似乎没有的意思。3: 「考えなおして」原型是「考え直す」是由两个单词组成的复合词。意思是「重新考虑」「みる」是「试试看」的意思。4:ないに等しいのであろう ない...

日语句子请翻译!!!
答:希望我的翻译能让您满意。首先大意是:【连护照居然都能丢,你是怎么搞的啊。或者说成,居然能把护照弄丢,你可真是扫兴啊。】【さえない】的意思很多。首先要明白它是【さえる】的否定形式,然后呢【さえない】作为一个固定用法有泄气、无力、没精打采等等意思。在这里呢,【まったく~さえない...