翻译日语句子(翻译器自重) 翻译一下日语句子(翻译器勿扰)

作者&投稿:张裕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
1:目を上げた。就是抬起眼睛往上看···

2: 似乎没有特别的表现出不高兴,或者那种骄傲自大的样子···

なさそう:似乎没有的意思。

3: 「考えなおして」原型是「考え直す」是由两个单词组成的复合词。意思是「重新考虑」
「みる」是「试试看」的意思。

4:ないに等しいのであろう
ないに「和没有」的意思。「等しい」相等,相同。
整个意思是: 和没有一样。和没有相同···

1:真大眼睛看,有注意到一点上,眼前一亮的意思
2:なさ(なさる 的ます形去ます)+そうだ
なさる 「する」「なす」の尊敬语
动词ます去ます+そうだ 像……样子(样态)
3:と考え/なおしてみる。
考え 考虑
直してみる 重新修复
加起来就在重新考虑看看吧
4:ない/に等しいのであろう。
に等しい 与……相等
和没有差不多吧

2.なさそうだ是ない+そうだ 还有个特殊的是よい+そうだ 为よさそうだ

3.考え直してみる 是试着重新考虑下

其他两个没上下文 我判断不出来具体意思
以上。
ご确认のほど、よろしくお愿いします。

日语翻译句子,谢谢(翻译器自重)~

完全赞同一楼的同志的回答,补充下第一个问题。
1,筑く可以读成きずく也可以读成つく,用作动词。单单筑这个字在某些场合也可以读成ちく,比如建筑、构筑。
きずく和つく都有“建筑”"建造“的意思,但きずく还有一个”构筑“”建立“的意思,国语词典中的解释为:体制・地位・财产などをしっかりとつくる(构筑或建立体制/地位/财产等)。这里的意思是建立人际关系,不是建造的意思,所以应该读成きずく

1.すまそう原形済ます 完成 办玩的意思
2.いこう是行く的意志形 意思是(一起)去吧
3.(我)很可能轻视了对手的存在 ます形+かねない表示很可能~~~2级的语法
4.必须使用 简体(平辈之间使用) 敬体(对上司,长辈使用) ぞんざい?是不是打错了? ぞんざい是草率 粗暴的意思 应该是谦逊(けんそん)吧 也就是自谦语

翻译日语句子(翻译器自重)
答:1:目を上げた。就是抬起眼睛往上看···2: 似乎没有特别的表现出不高兴,或者那种骄傲自大的样子···なさそう:似乎没有的意思。3: 「考えなおして」原型是「考え直す」是由两个单词组成的复合词。意思是「重新考虑」「みる」是「试试看」的意思。4:ないに等しいのであろう ない...

求会日语的朋友帮忙翻译一下,要人工翻译(网页翻译和软件翻译自重!)
答:アイスランドの人からメッセージをもらったのは初めてです。感想ありがとうございます、嬉しいです。接到冰岛人的留言还是头一次,谢谢你写的读后感,我很高兴。絵の练习も顽张ってください。応援しています。你的绘画练习要加油啊!我在这边为你助阵!(然后帮忙把我这句中文翻译成日语↓...

日语翻译句子,谢谢(翻译器自重)
答:1,筑く可以读成きずく也可以读成つく,用作动词。单单筑这个字在某些场合也可以读成ちく,比如建筑、构筑。きずく和つく都有“建筑”"建造“的意思,但きずく还有一个”构筑“”建立“的意思,国语词典中的解释为:体制・地位・财产などをしっかりとつくる(构筑或建立体制/地位...

求会日语的朋友帮我把这几句中文翻译成日语,网页与自动翻译者自重
答:××(对方的名字,或者姓就可以) 様 こんにちは。突然で大変失礼しました。×××(你自己的名字)と申します。前から××様の画风が好きで、ずっと作品を楽しんでおり、购入した事もあります。この顷、ネットで××様の同人作品を拝见しました。もしかして、Pixivにも载せて顶く...

求会日语的朋友帮我把这几句中文翻译成日语,网页与自动翻译者自重
答:我把你的话,精简了一些,不过,你说的话有点重复和反复的地方,我做了一下修改,其实,我本来想代替你重新写一篇,但还是尊重的意思,直译了一下,有些地方翻译的有点“硬”。但,意思应该很清楚。另外,我把你词组的代替,和有一些句子进行合并,不然的话,翻译过来很啰嗦。不过,这样又有一些短...

求以下日文的罗马音 翻译器自重
答:aitai kimotiha maikai tunoru 朝も夜も君のことばかり asamo yorumo kimino koto bakari もし谁が俺の感情を邪魔すれば...なら杀すがいい mosi darega ore no kanjou wo jamasureba nara korosu ga ii 私は知らない恋という魔法 watasiha siranai koi toiu mahou 君が教えてくれる...

简单的日语翻译,机械翻译的自重,我是学日语的
答:1)A: 今周末は空いてますか?一绪に映画でも见ましょうか?B: いいですよ。何时ごろにしますか?A: 11ごろに駅の出口で会いましょう。2)すぐ授业が始まりますから、ドアを闭めてください。3)宿题をやりますから、テレビを消してください。4)飞行机はだいたい3时ごろ着くで...

请大家帮我翻译点日语句子啊。语法,单词尽量用初级范畴...
答:1、毎日、このごろ隣のピアノの音を闻こえます。2、もし、时间があったら、この映画を见てほうがいいです。3、彼は1回10个中华まんじゅうを食べられます。4、私达の先生は英语、日本语、中国语が话せます。また、ドイツ语も话せます。5、これだけの技术は専门家と呼ばれないので...

翻译成日语句子:1随着经济的发展,人们的生活水平逐步提高了。2从六月到...
答:中文:随着经济的发展,人们的生活水平逐步提高了 罗马音:keizainohattennitomonattehitobitonoseikatsusuijunwojojonikoujousaseteimasu 2、六月から七月まで、雨がしとしとと降っています。中文:从六月到七月,淅淅沥沥下雨的日子不断 罗马音:rokugatsukaranatsuki madeama gashitoshitotofu tteimasu ...

帮忙翻译几个日语句子~~~高分
答:3.毎年(まいとし)の十月(じゅうがつ)から寒(さむ)くなります。4.旅行(りょこう)の荷物(にもつ)は軽(かる)いほうがいいです。5.このミニスカートは君(きみ)にあまり似合(にあ)わない、艶(あで)やかすぎるから、やはりあのほうがいいです。