断句并翻译(文言文):这是我族家谱上的一篇遗训。因为是文言文,我看不懂。求各位高手大侠们翻译!

作者&投稿:徐怖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
我常常读《左氏春秋》,读到“后嗣何观”这句话的时候,不觉得就感到心悸、神情不安。于是取少年的行为要有力的改变它:行动一定要踏实、说话要心口一致,以古代的贤人为楷模。浮华的习气,一点都不敢有。这样坚持数十年,至于没有过错,虽然说不能办到,但约束好自己,就可以自信。于是在元宵佳节,斗酒聚会时,告诫你们说:耕田读书,是起家的根本,勤劳节俭,是居家的要点。孝敬长辈、恭顺兄长,是人活着的根本,礼义廉耻,这是行为的准绳。这些方面都没有错误的行为,那么这一辈子就没有愧于天地父母了。 常见大族的子弟,田园极多,可是气焰一时高涨,像风吹起的轻尘,转眼间就化为乌有。 人有时追溯前人的过失,也是为防止后代的人再犯过错。 而家道的兴隆更替,在于子孙贤不贤罢了。 我现在非常盼望我的子孙能够贤良,因而首先要戒掉你们的不肖的行为。告诫你们啊:田园荒废、耕作没有收获,到读书的时候又贪图悠闲舒适,不务实而没有成就的,不是我的子孙。游手好闲,沉迷赌棋,无心于家业,把祖宗的田地都抛弃的,更加不是我的子孙。 遵从侍奉老人,然后恭顺兄长,这本就是天经地义的事,一点都不容许错乱的。 如果有不爱戴尊敬父母,不共恭谦顺从兄长的,就要用家法要处理他。怎么容得下这样的子孙呢? 世事的起伏,自身的穷富,本来就有定数。如果不听别人的话,用尽心思玩乐,结果败坏了祖宗的门户、玷辱了先代的名声,完全丧失廉耻。我的子孙啊,你们一定不能这样啊。 自古以来,男的不住内门跑,女的不出二门,这是一家居室的规范。只有自身行为规矩,才能作为人家的楷模。这样才能使子孙们都能够言行谨慎,女儿们都没有不恰当的行为。或是稍微放纵,这一身一败坏,所有的名声都不在,那家规又有什么用呢? 我的子孙们,都应当小心谨慎。 现在趁聚会的闲暇时刻,特意在这里说明这些话。你们要认真听好了,不要满不在乎啊!
这是我们的家训,祖先们已经先用笔手写好了,又雕刻记录了,原来的版本现在还在。
乾隆十四年 农历己巳年二月
孙士守 士正 敬梓

翻译了两个小时啊,能力有限,大意是不会跑的,细节有不够好的地方也请大神们指正。
仅供参考,细节繁杂,不一一备注啦,有问题只管问。
希望对你有帮忙!

吾常读《左氏春秋》,至“后嗣何观”之句,不觉心悸神惊,而惕惕其未有安也。因取少年之行而痛改之,行务蹈实,言务由衷,以先民为程。浇漓之习,毫不敢蹈。既力持数十年,其于寡过,虽曰未能;谨身,稍可自信。兹因元旦佳节,斗酒聚乐之会,爰为尔曹告曰:耕读者,士庶之本也;勤俭者,居家之要也;孝弟者,生人之本也;廉耻礼义,此身之纲维系焉。数者无遗行,然后此生无愧于天地父母。常见大族子弟,田园连越千顷,气焰凌铄一时,如轻尘过风,转盼竟作乌有。人或追前代之失,抑亦为其后代者之过也。然则家道之隆替,在乎子嗣之贤不贤而已矣!我今甚望子嗣之能贤,而先切戒其不肖。诫之曰:田畴荒芜,耕作无获,及读书而优游岁月,不务实而无成者,非我子孙也。游手好闲,博弈是务,视钱财如粪土,弃尽高曾之陇亩,而不恤者,更非我子孙也。服老奉养之道之常,徐行后长弟道之常,此固天经地义,毫不容紊。设有不爱敬父母,不恭顺兄长者,律以家法!讵容有此子孙哉?若夫世路之升沉,此身之穷达,自有分定。苟罔恤人言,用尽机关,至于败祖宗之门户,玷先代之声名,廉耻丧尽,我子孙切宜戒之!自来男不内侵,女不外干。居室之规模也,必此身自纳于轨物,足以为家人范,而后子弟自怐谨,女子无非仪。或稍荡检逾间,此身一败,万事瓦解,家规又何由立乎?我子若孙,皆当慎之!今于聚处之余闲,特申数语之壁间。尔曹其敬听焉!无忽!
此吾祖家训也。祖己手笔于先,剞厥于后,原版尚存。

提高悬赏,我试试看。太长了!就是复杂版的八荣八耻啊!

谁能帮忙翻译一篇家谱序。已断句,但未必正确。~

可以到文学论坛请大家帮你分析

是要严格的按照文言语法翻译还是大概的意思就可以了呢?我试着翻译下大概的意思吧……其实分没所谓,能帮到大家就好……税 税(这个姓氏)的各个支流类别,是由明代清代的祖辈们记载的eimq屡历只是详细的叙述,很细致的用河间世系标志,为了让这个姓氏不衰落。 我姓税的由来,根据明朝万历四十七年家谱所记叙,先祖税梁才,原名梁才瑞,于公元前二百零六年以前是秦朝的家相(官名,不知道是不是宰相),公元前二百零六年秦朝灭亡后,凡秦的忠臣良将定然全部被杀,何况家相(这个官)。所以被逼迫搬家到夔关(今奉节)税口,改梁为税,改才瑞为梁才,才躲过了被杀头的伤害,这就是姓税的由来。经考证得出税梁这两个姓氏的宗系是一个祖先这种说法是没有争议的。 家相这种说法,我曾经验证过我的族谱,是伯益的后裔。伯益是颛顼高阳氏,名字是大费,又名伯翳,父亲叫大业,母亲叫女华,帝舜赐女华给他,以姚氏为妻子,后封地于梁,以梁为姓,这就是姓梁的的由来。因为秦也是伯益的后代,所以称梁是家相。 我的祖先税梁才,姓从梁改为税之后,刚进入巴郡(即今之涪邑)定居于玉花村,死后葬在百子溪坎上水焦山(这里怎么断就不知道了),世代相传。断碣残碑多次被淹没,到了万历年间南溪的两个进士税曾镜、曾镌等重新建好祖碑。据原谱记载,始祖生了八个孩子,其中一个没有后代。幸亏这些都保存在石碑中有说明。其余的名目因为石碑被腐蚀没有保存下来。何况经历汉、唐、晋、宋等朝代以来,多次遭受战乱,(子嗣们)有的因改朝换代而东转西移,有的因为沧海桑田而南迁北徙,(现在)在各个地方散居的人,已经无法数清2682(这里似乎漏了一段?)又遭到流串的贼寇为祸四方于是使宗(某皇帝)派遣昭穆,到晋绅士宦,共叹无微,幸亏天相吉人,报恩不变心。(这句不是很明白)我的祖先的后人,自从唐隆公开始发达数百年,而祖德更为得意,大宋权父传承八个孩子,到了神宗的时候不亚于东周八个名士;北宋税×礼,巴县人,曾经游览名山大川后写了《禹贡》,指出了端正讹校谬因而有功劳;家谱传至南宋税舆权,字巽甫,也是巴县人,研究心理窟为世儒宗魏了翁门人(这句看不懂,断句的问题),著作有《校正周易古经》十二卷,《易学启门小传》一卷。(姓税的还有)北宋太宗(赵炅)太平兴国五年庚辰(980年)科的进士税挺;北宋哲宗(赵煦)元佑三年戊辰(1088年)科的进士税定国;南宋高宗(赵构)绍兴十五年乙丑(1144年)科的进士税庾均;明宪宗(朱见深)成化二十年甲辰(1484年)科的进士税新,他还了任巡旬府知县。明太祖(朱元璋)洪武二十九年丙子科的举人税廷赋,是南溪人;清世祖国朝顺治八年辛卯(1651年)科的举人税常春,是嘉定府人,税常富是廪生,税常贵是贡生,都是嘉定府生长人氏,常春的兄长。贡生税维学、明朝荣县贡生税宾任都是川训导。国朝蓬溪县贡学是税以仁;国朝辛卯科举人是税有馀,他担任教谕,廪生税清岑等众多有贡献的人的光忙照亮了史册。大概这些学士文人,因为身处乱世而无法扬名的不少。在近代的比如宗扶、宗助二人曾担任总戎的职务,还没有详细记录在哪里当官。谱中记载的家族,追溯根源,如同水有源树有根,虽然有世代之遥,嗟乎,前代虽然考证,考证已经证实,我的祖先的灵魂在天上,也应该不会抱怨了!然而家族更姓之初,到如今二千二百余年,时间久远,家族的人又多,虽然不能洞悉所有的来源以修订一个家谱让家族的事迹永垂不朽,但是先简略继续大体形式,保存一部分,何尝也不是承前启后的一件好事呢嗟乎!时间久远,我税氏家谱记叙的就到此为止。从梁更税以来不知道有多少代人,没有详细文字记载,的确不知确切。现在我将名目从我的始祖税常富,字凤起,是嘉......余下全文>>

断句并翻译(文言文):这是我族家谱上的一篇遗训。因为是文言文,我看不...
答:我的子孙啊,你们一定不能这样啊。 自古以来,男的不住内门跑,女的不出二门,这是一家居室的规范。只有自身行为规矩,才能作为人家的楷模。这样才能使子孙们都能够言行谨慎,女儿们都没有不恰当的行为。或是稍微放纵,这一身一败坏,所有的名声都不在,那家规又有什么用呢? 我的子孙们,都应当小...

羽葆盖车文言文
答:4. 少年刘备文言文翻译先主少时,与宗中诸小儿於树下戏,言:“吾必当 刘备少年时,与同族人中的小孩子在树下嬉戏,说:“我一定要乘坐这羽葆盖车.”他的叔父子敬说:“你不要说这狂妄的话,会灭我满门的!”刘备十五岁时,他的母亲让他去学习,跟同族的刘德然、辽西族的公孙瓒一起在九江太守同郡卢植门下共事.刘...

家族的文言文
答:清夜自思,局促不安,若仗皇上天威,江面渐次肃清,即当奏明回籍,事 父祭母,稍尽人子之心,诸弟及儿侄辈,务宜体我寸心,于父亲饮食起居,十分检点, 无稍疏忽,于母亲祭品礼仪,必洁必诚,于叔父处敬爱兼至,无稍隔阂,兄弟姒娣①, 总不可有半点不和之气;凡一家之中,勤敬二字,能守得几分,未有不兴,若全无一...

文言文羽葆盖车的翻译
答:他家的东南藩篱边有棵桑树长得高达五丈余,远远望去像车的盖子一样,路过的人都认为这棵树不一般,有人说这家将会出现贵人。先主小的时候,与家族中的小孩子们一起在树下玩,说:"我以后一定要乘坐这种羽葆盖车(皇 帝专用)。"他的叔父刘子敬对他说:"你别胡说,这是灭 门之祸!"十五岁的时候,他的母亲让他出...

家族用文言文怎么说
答:子明病得很厉害的时候,告诫儿女子孙说,我们家族一直都是以清誉美德流传,(我死以后),你们要勤俭节约,保持家风,不要事事奢侈,也不要用很隆重的葬礼对待我。古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。 其中古文翻译分为直译和意译。翻译方式 直译和意译 古文今译 古文今译有直译和意译两种方法。 1....

《王氏门风》文言文翻译
答:翻译:王旦字子明,大名府莘县人.王旦事奉寡嫂有礼节,与弟弟王旭友爱甚笃.家人从没有见他生气,饮食不干净,只是不吃而已.曾试着以少许埃墨投放肉汤中,王旦只吃饭,问他为什么不吃肉汤,就说“:我偶尔不喜欢吃肉.”后来又把墨放到饭中,就说:“我今天不想吃饭,可以另外备办稀饭.”王旦不购置...

菜园院佛殿记文言文阅读题
答:7、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)其不出于宦寺之推引,自我得之而何畏乎?译:假如他们的地位不是出于宦官的推举,而是属于自己得来的,又担心什么呢? (2)我自得其为我,而何必交欢于宦寺?译文:我自己能够自得其乐,又为什么再与那些宦官亲近呢? 6. 《黄冈竹楼记》文言文阅读答案 您看下题目对不对...

文言文如何翻译语句
答:这个词就是一个关键词。对于它,我们要联系语境去理解、参悟。 综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。 2. 文言文翻译句子 原文〕郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼...

我的祖辈文言文
答:5. 遗产 文言文 翻译 是 田父遗产吗? 译文: 从前有一个农夫,幼时丧父,生活一直很穷困,直到三十岁才娶了老婆。他每天日出的时候就去耕作,天黑的时候才回来休息,亲自教养子女,并且拿出钱财救济那些生活贫穷潦倒的人。农夫八十岁时(得病)躺在床上起不来了,在快要死的时候,叫儿子及孙子来到床前,说:“我快要...

刘备文言文
答:2. 少年刘备文言文翻译 刘备少年时,与同族人中的小孩子在树下嬉戏,说:“我一定要乘坐这羽葆盖车。” 他的叔父子敬说:“你不要说这狂妄的话,会灭我满门的!”刘备十五岁时,他的母亲让他去学习,跟同族的刘德然、辽西族的公孙瓒一起在九江太守同郡卢植门下共事。刘德然的父亲刘元起常常给予刘备物资,并且同给予...