把中国地址怎么翻译成英文 中国地址翻译为英文,怎么翻译

作者&投稿:但怜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
East Gate, Sunny Waterside Village, No.128, Gaoqiao Rd., Guangling District, Yangzhou City, Jiangsu Province.

yangguangshuian community sentry box
128 gaoqiao road,guangling district,yangzhou city,jiangsu province

Yangzhou city, jiangsu province straight takahashi road 128 east past sun bank. (note: the bank is the name of a district, east of the past is the name of the control box, that is to say the east door of the box, like Simon and duty).

Yangzhou city, jiangsu province straight takahashi road 128 east past sun bank
这好像在初中的时候就学过了

~

中国地址翻译成英文
答:1、翻译成China Address;Address in China。例句:Your order will be shipped from the US Distribution Center to the home address in China. 你们的订单将从美国直接邮寄到你们在中国的地址。2、英文地址的写法与中文相...

中国地址用英文怎么写?
答:中国地址用英文是China address

中文地址用英文怎么说
答:address 英 [əˈdres] 美 [ˈædres].n. 地址; 称呼; 演说; 通信处;v. 称呼; 演说; 写姓名地址; 向…说话;[例句]Applications should be addressed to: The business affairs editor..申请...

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
答:1、中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShan...

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
答:英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou ...

中国地址该如何翻译成英文
答:翻译成英文是:Room 104, No. 102, Yuexiu District martyr, Yuexiu District, Guangzhou, China

中文地址怎样翻译成英文地址?
答:中国地址英文翻译器如下:1.有道翻译官:首款支持离线翻译功能的翻译应用,在没有网络的情况下也能顺畅使用。支持中、英、日、韩、法、俄、西七国语言翻译。同时配备强大的摄像头翻译和拍照翻译功能,无需手动输入便可快速...

中国地址翻译为英文,怎么翻译
答:陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法...

中文地址翻译成英文
答:1:中国 福建省 龙海市 角美镇 锦宅村 锦宅199号 No.199, Jinzhai, Jinzhai Village, Jiaomei Town, Longhai, Fujian, China 2:中国 福建省厦门市 海沧区 排头路70-82号 No.70-82, Paitou Road, Canghai ...

中国地址该如何翻译成英文
答:、中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室...