翻译狄青读经史就行 文言文《狄青奇胜》翻译。

作者&投稿:和览 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
狄武襄公青(狄青,“武襄公”是封号) 初以散直为延州指使(早先从“散直”升任“延州指挥使”)。是时西边用兵(那时候西部边境有战事),公以才勇知略(他凭着才华勇气智慧谋略),频立战功(屡屡杀敌立功)。常被发面铜具(经常披散头发面带铜质面具),驰突贼围(策马冲突于敌阵的围困之中),敌人畏慑(敌兵畏惧慑服),无敢当者(没人敢阻挡他)。公识度宏远(他见识深胸怀广),士大夫翕然称之(获得满朝官员的一致称颂),而尤为韩魏公、范文正公所深知(且特别得到了韩琦和范仲淹的器重),称为国器(称其为国家的重武器)。文正以《春秋》《汉书》授之曰(范仲淹把《春秋》和《汉书》送给他说):“将不知古今,匹夫之勇,不足尚也(身为大将而不了解历史,匹马单枪逞雄,不值得推崇)。”公于是博览书史,通究古今(他从此饱读史书,通晓历史),已而立大功(最终建功立业),登辅弼书史策配享宗庙为宋名将,天下称其贤(登上辅佐大臣之位,记录在史册中,配享在宗庙里,成为宋代著名将领,世人都称赞他的贤能)。

武襄公狄青,当初凭借侍从官的身份担任延州指使 。这时西部边境正

在打仗,武襄公因智勇双全且有谋略,屡次建立战功。(他)经常披散头发,戴着铜面 具,飞奔着冲入敌阵,敌人畏惧,没有谁敢抵挡他。武襄公见识高远,气度宏大,士大  夫一致称赞他,而且特别受韩魏公和范文正公赏识,被称为国器。范文正公把《春秋》

《汉书》授给他说:“将领不了韶古今 ,只是个有勇无谋的人 ,不值得推崇。” 武襄公从此就广泛阅读经史,透彻地钻研古今变化,不久立了大功,登上辅佐大臣之位,记录在史册中,配飨在宗庙里,成为宋代著名将领,天下人都称赞他贤能

武襄公狄青,当初凭借侍从官的身份担任延州指使 。这时西部边境正
在打仗,武襄公因智勇双全且有谋略,屡次建立战功。(他)经常披散头发,戴着铜面 具,飞奔着冲入敌阵,敌人畏惧,没有谁敢抵挡他。武襄公见识高远,气度宏大,士大 夫一致称赞他,而且特别受韩魏公和范文正公赏识,被称为国器。范文正公把《春秋》
《汉书》授给他说:“将领不了韶古今 ,只是个有勇无谋的人 ,不值得推崇。” 武襄公从此就广泛阅读经史,透彻地钻研古今变化,不久立了大功,登上辅佐大臣之位,记录在史册中,配飨在宗庙里,成为宋代著名将领,天下人都称赞他贤能

国际游戏机我擦!怯生生!

狄青读经史逐字逐句翻译还有用法~

狄武襄公青(狄青,“武襄公”是封号)
初以散直为延州指使(早先从“散直”升任“延州指挥使”)。是时西边用兵(那时候西部边境有战事),公以才勇知略(他凭着才华勇气智慧谋略),频立战功(屡屡杀敌立功)。常被发面铜具(经常披散头发面带铜质面具),驰突贼围(策马冲突于敌阵的围困之中),敌人畏慑(敌兵畏惧慑服),无敢当者(没人敢阻挡他)。公识度宏远(他见识深胸怀广),士大夫翕然称之(获得满朝官员的一致称颂),而尤为韩魏公、范文正公所深知(且特别得到了韩琦和范仲淹的器重),称为国器(称其为国家的重武器)。文正以《春秋》《汉书》授之曰(范仲淹把《春秋》和《汉书》送给他说):“将不知古今,匹夫之勇,不足尚也(身为大将而不了解历史,匹马单枪逞雄,不值得推崇)。”公于是博览书史,通究古今(他从此饱读史书,通晓历史),已而立大功(最终建功立业),登辅弼书史策配享宗庙为宋名将,天下称其贤(登上辅佐大臣之位,记录在史册中,配享在宗庙里,成为宋代著名将领,世人都称赞他的贤能)。

宝元年间,党项常常侵犯边境。当时刚刚招募的“万胜军”,还没有经过作战阵法的演习,与敌人作战经常败北。狄青当了将领,有一天,把万胜军的旗帜全部交给虎翼军,让他们出战迎敌。敌人望见这些旗帜,认为容易对付,全军径直冲过来,结果被虎翼军打败,兵士大概所剩无几了。另一次,狄青在泾原带兵,曾经要以少数兵力抵挡人数众多的敌人,思虑到必须用计谋才能取胜。事先告诫全军都放下弓箭,一律使用短兵器,传令全军,听到一声钲响就停止前进,听到第二声就严整阵容假装撤退,钲声一停,就高喊着冲向敌人。士兵们都像他要求的那样上阵。刚一遇敌人,还没有接火,钲声立刻响了起来,士兵们都停止前进;第二次钲声响起,又都撤退。敌人大笑,互相说:“谁说狄青是天使神勇?”当时敌人称狄青为“天使”。钲声突然停止,士兵们一下子冲向敌人,敌兵阵脚大乱,互相踩踏致死的不计其数。

翻译狄青读经史就行
答:狄武襄公青(狄青,“武襄公”是封号) 初以散直为延州指使(早先从“散直”升任“延州指挥使”)。是时西边用兵(那时候西部边境有战事),公以才勇知略(他凭着才华勇气智慧谋略),频立战功(屡屡杀敌立功)。常被发面铜具(经常披散头发面带铜质面具),驰突贼围(策马冲突于敌阵的围困之中)...

渑水燕谈录求翻译,拜托了 狄武襄公青,初以散直为延州指使,是时_百度知 ...
答:全文译为:武襄公狄青,当初凭借侍从官的身份担任延州指使。这时西部边境正在打仗,武襄公因智勇双全且有谋略,屡次建立战功。(他)经常披散头发,戴着铜面具,飞奔着冲入敌阵,敌人畏惧,没有谁敢抵挡他。武襄公见识高远,气度宏大,士大夫一致称赞他,而且特别受韩魏公和范文正公赏识,被称为国器。范...

狄青文言文原文及翻译
答:1、原文:狄青,汾州西河人,善骑射。宝元初,诏择卫士从边,以青为延州指使。时偏将屡为贼败,士卒多畏怯,青行常为先锋。凡四年,前后大小二十五战,中流矢者八。尝战安远,被创甚,闻寇至,即挺起驰赴。出入贼中,皆披靡莫敢当。尹洙为经略判官,青以指使见,与谈兵,善之,荐于韩琦、范仲...

狄青文言文翻译
答:1. 狄青为枢密副使文言文翻译 狄青为枢密副使文言文翻译:狄青做枢密副使,到广南西路宣喻朝政,安抚军民。当时侬智高据守昆仑关。狄青率军到达宾州,当时正值元宵节,他下令在军中大张灯火,第一夜宴请军中的将领,第二夜宴请随从军官,第三夜犒劳军校。第一夜饮宴奏乐通宵达旦。第二夜二鼓时分,...

益智编狄青文言文翻译
答:第二夜二鼓时分,狄青忽然称病,即刻起来进入内帐。 过了很久,派人告诉孙元规,要他暂时主持宴席,自己稍微服点药就出来,并多次让人向座上宾客劝酒。到了拂晓,将校们都不敢擅自退席,忽然有人飞马前来报告说:当天晚上三更时狄青已夺取了昆仑关。 2. 狄青 文言文故事事例 狄青为将 宝元中,党项犯塞,时新募万胜军,...

冯梦龙狄青原文及翻译
答:从前狄青在鄜州、延州,曾做过我的部属,为人沉稳勇敢有谋略,如果能将征讨侬智高的大任交给他,他定会不辱使命,平定叛乱的。”于是仁宗下诏,由狄青一人指挥征伐岭南之事。有人说:“侬智高的标牌兵锐不可当。”狄青说:“标牌兵是步兵,步兵一旦遇到骑兵就没法充分发挥自己的战斗力,我将征调...

宋朝狄青简介?
答:狄青受命于宋王朝的多事之秋,就在这一年,广西少数民族首领侬智高起兵反宋,自称仁惠皇帝,招兵买马,攻城略地,一直打到广东。宋朝统治者十分恐慌,几次派兵征讨,均损兵折将,大败而归。就在举国骚动,满朝文武惶然无措之际,仅作了不到3个月枢密副使的狄青,自告奋勇,上表请行。宋仁宗十分高兴,任命他为宣徽南院...

狄青出奇兵 翻译
答:事先告诫全军都放下弓箭,一律使用短兵器,传令全军,听到一声钲响就停止前进,听到第二声就严整阵容假装撤退,钲声一停,就高喊着冲向敌人。士兵们都像他要求的那样上阵。刚一遇敌人,还没有接火,钲声立刻响了起来,士兵们都停止前进;第二次钲声响起,又都撤退。敌人大笑,互相说:“谁说狄青是...

狄青介绍
答:史称他“为人慎密寡言,其计事必审中机会而后发。行师先正队伍,明赏罚,与士卒同饥寒劳苦……尤喜推功与将佐。”狄青的品行和武功在当时朝野广为传颂,京师的百姓相与谁说:“诵咏其材武。青每出入,辄聚观之,至壅路不得行。”就连力主罢免他的文彦博也称他“忠谨有素”。欧阳修在嘉佑元年(...

狄青用兵翻译及原文内容
答:狄青也不同意,认为顺着胜利而追求扩大战功,进入无法预料的城池,不是大将军应该做的,侬智高因此幸免于难。天下人都怪罪狄青不攻入邕州,使侬智高在垂死之际得以逃脱。然而狄青用兵,只追求取胜就行。不追求奇功,所以没有打过大的败仗。他的战功总计最多,终于成为一代名将。这就好比下象棋,能够战胜...