蒹葭苍苍,白鹭为霜。所谓伊人,在水一方。 蒹葭苍苍白露为霜所谓伊人在水一方这句词代表的什么意思

作者&投稿:于温 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
诗经·秦风·蒹葭
[原文]
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方!
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。[析赏]以上的人儿她在哪儿?她正在远远的水的那一方啊!
写思慕的心中人儿在那远远的一方,看得到她,却无法接近她。
后人每用这两句来表示对心中思慕人儿的遥不可及-距离遥远,
困难重重,只能思慕,很难追求。 注释 注释   这是一篇美丽的情歌。想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意。   蒹(音兼):没长穗的芦苇。葭(音家):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。   溯洄:逆流而上。溯游:顺流而下。   晞(音西):干。   跻(音鸡):登;升。坻(音迟):小渚。   采采:茂盛貌。涘(音四):水边。   右:不直,绕弯。沚(音止):水中的小沙滩。 译文河边芦苇莽苍苍,晶莹露珠凝成霜。有位丽人真可爱,站在河水那一方。逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下再追寻,仿佛就在水中央。 河边芦苇青以青,晶莹露珠一层层。有位丽人真可爱,站在河水那一边。逆流而上去追求,道路艰险难攀登。顺流而下再追求,仿佛就在河之洲。 河边芦苇郁葱葱,晶莹露珠明晃晃。有位丽人真可爱,站在河水那一旁。逆流而上去追她,道路艰险弯又弯。顺流而下再追她,仿佛就在河中滩。 赏析  《蒹葭》是《诗经· 秦风》中的一篇。这是一首怀念情人的恋歌。作者的思念对象可望而不可及,中间阻隔千重,诗人因而思心徘徊,不能自抑其无限惆怅的心情。  此诗被历代誉为情深景真、风神摇曳的好诗。全诗三章,每章八句,前二句写景,后六句述事抒情。“蒹葭苍苍”等写景句子,作为诗歌的发端,写出了蒹葭茂盛、霜露高洁,烘托出抒情主人公挚烈的追求和纯洁的爱情,同时兼有写景叙事的作用,它是全诗不可或缺的组成部分,因为它是主人公触目所见、情之所趋。作者又以秋水的描写连接思念之人的深情。秋水盈盈,似乎是相爱者之间的脉脉深情;盈盈秋水,又是意中人顾自生盼的眼睛。秋水牵动情思,在水一方是特定环境中的深情流露,又是痴情者的独特感受。  此诗采用重章的形式,一唱三叹。诗人情感丰富,非反复咏叹不能抒其可望不可及的心情,使抒情不断加深。由于在重复中变换个别词语,写出了白露从凝结为霜到融化为水而逐渐干涸的过程,表现了时间的推移。而诗人又在这时间的推移中,上下求索,徘徊瞻望,章法的重叠也显示了情感的逐层加深

古人有云:蒹葭苍苍,白鹭为霜,所谓伊人,在水一方。每次读到这首诗时,都会自然而然的想起她--香浮。
孙白杨身边有着太多形形色色的女子,每个都相当的出众。尔淳的稳重与坚韧;玉莹的美貌与可人;福雅的大方与娴静;皓雪的贤惠与明理。虽然香浮身上也有着不同寻常的地方,但单丛身份地位上来看,便以输给她们了。即使如此,从香浮一出场开始,她身上那股温柔大方的气质便深深吸引住了我。她的一颦一笑,丝毫看不出风尘女子的轻浮与狂躁,更多的是安稳和平静。在整部剧集演完后,给我留下最深印象的并不是白杨与玉莹如火般猛烈的爱情,也不是尔淳,福雅,皓雪对白杨深厚的感情,更不是安茜与孔武,如妃之间饿感情纠葛。而是那个善解人意的香浮。白杨曾经说过,安茜是宫中最聪明的宫女,可在我看来,她的聪明是远远不及香浮。安茜的骨子里有一股倔强冲动的劲头,奶奶的仇恨蒙蔽了她的双眼,鬼使神差的逼她走上了一条不归路。可如果换做是香浮,我想她大概会静静的忍下去吧,无论多不开心,她也不会将自己引上争宠这条路。每当孙白杨不开心的时候,他会毫不犹豫的去嫣红阁,去找香浮。而无论形式多么恶劣,她有多么不开心,也会静静的安慰白杨,用自己的话去抚平白杨身上或是心上的伤口。其实香浮对白杨的感情每个人都感觉的出来,她对白杨所用下的情感并不比尔淳或是福雅少,只不过她比她们多了一份冷静罢了,她很清楚白杨心里真正爱的是谁。不是家里那个贤惠孝顺的妻子,不是宫中那对娴静稳重的姊妹,也不是那莫大的万花从中的任何一朵。而是那个前后两面,故做楚楚可怜的“绣花枕头”。香浮是个及其细心的女子,在白杨画画时,她早已从他那一笔一划中看出白杨的心思,看出那张画中的情愫,那时,也许白杨不清楚,而香浮却看的清清楚楚。而福雅对白杨的感情,也是香浮一愈到破,让我们看到了福雅的爱。对于白杨来讲,香浮是个不折不扣的红粉知己,也是做了解他的人。这点是毋庸质疑的。在如此至多的女子中,白杨只愿在不开心是找香浮,不在乎她的身份,地位;而皓雪也会在白杨不开心的找香浮劝解。这无一不证明了,香浮在白杨心目中的地位是何其重要!只可惜,这只拘泥于友情的一栏,对于爱情,大概真别人所说的吧:最了解一个男人的女人,只能做这个男人的红粉知己,却不能成为他的最爱。有一场戏我很喜欢,白杨去找香浮,她用与往常一样淡淡的语气说“大人,我喜欢的人为了避开他爱的人才来找我,你觉得我应该怎么做呢?”看到这里时,我的泪水就像他们一样,不由自主的划落下来。看着他们泪眼婆裟的默默相望,我真的感觉到了香浮心里的苦。香浮是绽放于青楼的一朵解语花,人淡如菊,她明白白杨的心思全部都在玉莹身上,所以她索性全身而退,不让自己在这场爱情旋涡里越陷越深。她虽然不被禁锢在皇宫那个大牢笼中,但也是这场战争的牺牲品。可是幸运的是,香浮始终保持着清醒,当白杨要为她赎身,送她回乡时,香浮也只是淡淡一笑。因为她已失去了心爱的男人的爱,身处何地,身份是何,对她来讲,早已不重要了。
香浮有一次对白杨讲“人若然不开心,醉也是理所当然,心越痛就越应该慢慢的,一杯一杯的让它痛,痛过后人就会觉得累,觉得累已很醉,醉醒人自然舒泰了,这才是借醉消愁的方法,但相反大人你喝得这么急,只求快醉快倒快忘情,只怕痛得不够,醉醒后一切只会循环不息,浪费的不单是酒也是大人的时间以及心思。简简单单的话语,却句句深入白杨的心里。有时真的很怨恨白杨,他有如此红颜知己,却不懂得珍惜。在这场战争结束后,每个人都受到了不同程度的伤害,唯有香浮,还这那样的温柔,娴静,静静的待在嫣红阁。只是身边少了一个她懂的人,心里,少了一个她爱的人。

蒹葭 作者:《诗经》 (先秦) 蒹葭苍苍



芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。

河畔芦苇碧色苍苍,
深秋白露凝结成霜。
我那日思夜想之人,
就在河水对岸一方。

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。是什么意思?~

“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”的意思是:河边芦苇密又繁,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。
…… …… …… …… …… …… …… ……
【出处】:先秦·诗经·国风·秦风《蒹葭》
…… …… …… …… …… …… …… ……
【原文】:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
…… …… …… …… …… …… …… ……
【译文】:
河边芦苇密又繁,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
…… …… …… …… …… …… …… ……
【注释】:
蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。
苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。
苍苍:茂盛的样子。
为:凝结成。
所谓:所说的,此指所怀念的。
伊人:那个人,指所思慕的对象。
一方:那一边。
溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
从:追寻。
阻:险阻,(道路)难走。
宛:宛然,好像。
晞(xī):干。
湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
跻(jī):升高,这里形容道路又陡又高。
坻(chí):水中的沙滩
涘(sì):水边。
右:迂回曲折。
沚(zhǐ):水中的沙滩。
…… …… …… …… …… …… …… ……
【创作背景】:
关于这首诗的内容,历来意见分歧很大。在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读:为追求心中思慕之人不可得而作。《蒹葭》属于《秦风》。秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。
…… …… …… …… …… …… …… ……
【赏析】:
东周时的秦地大致相当于今天的陕西大部及甘肃东部。其地“迫近戎狄”,这样的环境迫使秦人“修习战备,高尚气力”(《汉书·地理志》),而他们的情感也是激昂粗豪的。保存在《秦风》里的十首诗也多写征战猎伐、痛悼讽劝一类的事,似《蒹葭》、《晨风》这种凄婉缠绵的情致却更像郑卫之音的风格。
诗中“白露为霜”给读者传达出节序已是深秋了,而天才破晓,因为芦苇叶片上还存留着夜间露水凝成的霜花。就在这样一个深秋的凌晨,诗人来到河边,为的是追寻那思慕的人儿,而出现在眼前的是弥望的茫茫芦苇丛,呈出冷寂与落寞,诗人所苦苦期盼的人儿在哪里呢?只知道在河水的另外一边。但这是一个确定性的存在吗?从下文看,并非如此。是诗人根本就不明伊人的居处,还是伊人像“东游江北岸,夕宿潇湘沚”的“南国佳人”(曹植《杂诗七首》之四)一样迁徙无定,也无从知晓。这种也许是毫无希望但却充满诱惑的追寻在诗人脚下和笔下展开。把“溯洄”、“溯游”理解成逆流而上和顺流而下或者沿着弯曲的水道和沿着直流的水道,都不会影响到对诗意的理解。在白居易《长恨歌)中,杨贵妃消殒马嵬坡后,玄宗孤灯独守,寒衾难眠,通过道士鸿都客“上穷碧落下黄泉”的寻找,仍是“两处茫茫皆不见”,但终究在“虚无缥缈”的海外仙山上找到了已成仙的杨贵妃,相约重逢于七夕。而《蒹葭》中,诗人一番艰劳的上下追寻后,伊人仿佛在河水中央,周围流淌着波光,依旧无法接近。《周南·汉广》中诗人也因为汉水太宽无法横渡而不能求得“游女”,陈启源说:“夫说(悦)之必求之,然惟可见而不可求,则慕说益至。”(《毛诗稽古编·附录》)“可见而不可求”,可望而不可即,加深着渴慕的程度。诗中“宛”字表明伊人的身影是隐约缥缈的,或许根本上就是诗人痴迷心境下生出的幻觉。以下两章只是对首章文字略加改动而成,这种仅对文字略加改动的重章叠唱是《诗经》中常用的手法。具体到此诗,这种改动都是在韵脚上——首章“苍、霜、方、长、央”属阳部韵,次章“萋、晞、湄、跻、坻”属脂微合韵,三章“采、已、涘、右、涘”属之部韵——如此而形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,给人的感觉是:变化之中又包涵了稳定。同时,这种改动也造成了语义的往复推进。如“白露为霜”、“白露未晞”、“白露未已”——夜间的露水凝成霜花,霜花因气温升高而融为露水,露水在阳光照射下蒸发——表明了时间的延续。

诗意的空幻虚泛给阐释带来了麻烦,但也因而扩展了其内涵的包容空间。读者触及隐藏在描写对象后面的东西,就感到这首诗中的物象,不只是被诗人拿来单纯地歌咏,其中更蕴育着某些象征的意味。“在水一方”为企慕的象征,钱钟书《管锥编》已申说甚详。“溯洄”、“溯游”、“道阻且长”、“宛在水中央”也不过是反覆追寻与追寻的艰难和渺茫的象征。诗人上下求索,而伊人虽隐约可见却依然遥不可及。《西厢记》中莺莺在普救寺中因母亲的拘系而不能与张生结合,叹惜“隔花阴人远天涯近”,《蒹葭》中的诗人也是同样的感觉罢。
诗人的追寻似乎就要成功了,但终究还是水月镜花。古希腊神话中有一则说坦塔罗斯王因自我吹嘘犯下罪过而遭受惩罚——忍受永远的焦渴和饥饿之苦。他站在大湖中,湖水深及他的下颔,湖岸长着果树,累累果实就悬在他的头顶。可是,当他口渴低头喝水时,湖水便退去;当他腹饥伸手摘果时,树枝便荡开,清泉佳果他始终可望而不可即。目标的切近反而使失败显得更为让人痛苦、惋惜,最让人难以接受的失败是距离成功仅一步之遥的失败。

意思是:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。
一、原文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
二、译文
大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。
三、出处
先秦《诗经·蒹葭》

扩展资料:
赏析
东周时的秦地大致相当于今天的陕西大部及甘肃东部。其地“迫近戎狄”,这样的环境迫使秦人“修习战备,高尚气力”(《汉书·地理志》),而他们的情感也是激昂粗豪的。保存在《秦风》里的十首诗也多写征战猎伐、痛悼讽劝一类的事,似《蒹葭》、《晨风》这种凄婉缠绵的情致却更像郑卫之音的风格。

蒹葭苍苍,白鹭为霜。所谓伊人,在水一方。
答:诗经·秦风·蒹葭 [原文]蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方!溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚...

蒹葭苍苍白露为霜所谓伊人在水一方这句词代表的什么意思
答:意思是:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。一、原文 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。二、译文 大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她...

“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方”怎么翻译
答:意思是:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。出自:蒹葭 原文摘抄:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。作者:佚名 朝代:先秦 翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。

所谓伊人在水一方全诗
答:这首诗出自先秦的《蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄,溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中...

“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”是什么意思?
答:意思是:芦苇密密苍苍,晶莹露水结成霜。我心中那女子,伫立在河水旁.蒹葭苍苍,白露为霜两句,从物象与色泽上点明了时间和环境。在这一苍凉幽缈的深秋清晨的特定时空里,诗人时而静立,时而徘徊,时而翘首眺望,时而蹙眉沉思。他那神情焦灼、心绪不宁的情状,不时地显现于我们眼前,原来他是在思慕追寻着...

蒹葭苍苍白露为霜所谓伊人在水一方是什么意思 该句原文是什么_百度知 ...
答:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。2、原文:《蒹葭》【作者】无名氏 【朝代】先秦 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,...

蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.啥意思
答:1,这句话的意思是河边大片的芦苇青苍苍,秋深了清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。2,这句诗出自先秦佚名《国风·秦风·蒹葭》,全诗原文如下:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯...

兼夹苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方,求全诗
答:蒹 葭 (出自诗经秦风)蒹葭苍苍,白露为霜。所谓依人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓依人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓依人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方下一句
答:蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之...

《诗经》中的“蒹霞苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方”的翻译
答:分类: 人文学科 >> 中国文学 解析:蒹葭(jiān jiā):芦苇。苍苍:茂盛的样子。前两句的意思是:芦苇长得多茂盛啊,白露已经凝结为霜了。这是抒写秋晨的景色引起怀人的情思。伊人:那个人,指心中怀念的人。在水一方:在水的那一边。后两句是说:我的心上人啊,就伫立在水边。