求这篇文言文的翻译 求这篇文言文的翻译

作者&投稿:裔邵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
董生是徐州人,喜爱剑术,为人慷慨仗义。

有一次,他偶然在路上遇见一位旅客,两人骑着驴子同路行走。董生同他交谈,那人谈吐豪爽。又问他的姓名,那人说:“我是辽阳人,姓佟。”董生问:“你到哪里去?”他说:“我出门在外二十年了,这是刚从海外回来。”董生说:“你遨游四海,认识的人很多,有没有见到过异人?”姓佟的旅客说:“什么样的才算异人?”董生就说自己喜好击剑,只恨得不到异人传授。佟客说:“异人什么地方没有呢?但必须是忠臣孝子,异人才肯把他的武术传给他。”董生又毅然说自己就是那种人,接着抽出剑来,弹剑而歌;又用剑斩断路旁的小树,以显示剑的锋利。佟客捻着胡子微微一笑,要剑观看。董生将剑递给他,佟客看了看说:“这剑是用劣质铁铸造的,又被汗臭蒸熏,是最低劣的剑。我虽不懂剑术,但有一把剑很好用。”于是从衣下取出一柄尺把长的短剑,用它削董生的剑,董生的剑就像瓜一样脆,随手断开,断口如同马蹄一般。董生非常惊骇,也请佟客递过剑来看看,再三拂试后才还给他。

董生邀请佟客来到自己的家里,执意挽留他住两宿。董生向他请教剑法,佟客推辞说不懂。董生便双手按在膝上,夸夸其谈,大讲剑术,佟客只是恭敬地听着而已。

到半夜,忽听隔壁院子里人声嘈杂,吵吵嚷嚷,不知道出了什么事。隔院住着董生的父亲,董生非常惊疑,就到墙下凝神细听,只听有人愤怒地说:“叫你儿子赶快出来受刑,就放了你!”一会儿,又听到用棍棒打人的声音,那呻吟不绝的人果然是董生的父亲。董生拿起长刀要过去搭救,佟客拉住他说:“你这是去送死,得想个万无一失的办法。”董生惶惶不安,向他请教。佟客说:“强盗指名找你,必定抓到你才甘心。你没有其他亲骨肉,应该把后事嘱咐给妻子儿女。我去开门,给你把仆人叫醒。”董生答应了,进去告诉妻儿。妻子扯住他的衣服痛哭起来,董生搭救父亲的念头立刻全消了。于是夫妻二人一起跑到楼上,寻找弓箭,防备强盗来攻。慌慌张张地还没准备好,听到佟客在楼檐上笑着说:“幸亏盗贼已经走了。”董生掌灯一看,果然强盗都没影了。董生犹豫地出了大门,看见他父亲到邻居家喝酒,提着灯笼刚回来;只是院子里有一些烧剩的草灰而已。董生这才知道佟客就是一位异人。

徐州人董生,喜好击剑,常常趾高气扬地在人前自我夸耀。

一天,他偶然外出,半路上碰到一人,因两人都骑着驴子,便结伴同行。董生和他交谈,客人说话很豪爽。他问客人的姓名,客人说:“姓佟,辽阳人。”董生问:“到哪里去?”佟客说:“我离家二十年了,刚从海外回来。”

董生说:“你漫游四海,见的人很多,碰到什么异人没有?”佟客说:“什么样的人才算异人?”董生于是讲自己爱好剑术,只恨不能得到异人真传。佟客说:“异人什么地方没有?但一定要是忠臣孝子,异人才肯传授剑术给他。”董生马上表示他就是一个忠臣孝子,并马上抽出佩戴的宝剑,他接着剑慷慨高歌,又随意砍断路边的小树,以此炫耀宝剑的锋利。佟客见他这般表现,便捋着胡须微笑,要董生把剑给他看看。董生递给他,他看了看,说:“这是用制铠甲的铁铸造的,被汗臭熏蒸过,是最下等的。我虽然不懂剑术,但有一把剑,还比较管用。”说着,从衣襟下取出一把一尺多长的匕首,便削董生的佩剑,就像切葫芦、斩马蹄一样,一下子就把董生的佩剑削断了。董生非常吃惊,请求佟客把匕首给他看看。他拿过来佟客的匕首看得爱不释手,再三抚摸后才还给佟客。他把佟客邀请到家里,坚持留下多住两夜。他向佟客请教 剑术,佟客推说其实自己并不懂剑术。董生便高傲地双手按膝,高谈阔论起来。佟客只是恭恭敬敬倾听而已。当夜深人静时,董生忽然听到隔院传出吵吵嚷嚷的声音。他心里很惊疑,便贴近墙壁仔细倾听,只听见有人气冲冲地对他父亲说:“叫你儿子赶快出来受刑,便饶你一条命。”一会儿,又好像在用鞭子打人,听那呻吟不断的声音,果真出自他父亲,董生抓起一只长矛想冲进去。佟客制止他说:“这样冲进去恐怕活不成,应该想个万全之策。”董生惶恐不安地向他请教,佟客说:“强盗指名要抓你,就一定要抓到你才会甘心。你没有别的亲人,应该去向妻子嘱托后事,我打开门,替你把仆人都叫起来。”董生答应了,进去告诉妻子。妻子拉着他的衣服一哭,董生奋勇救父的念头马上打消了。他于是与妻子一起爬到楼上,寻找弓箭,准备抵御强盗进攻。慌慌张张还未准备好,就听到佟客在楼房屋檐上笑着说:“幸喜盗贼已经走了。”董生用灯一照佟客已不见踪影了。董生畏畏缩缩地出门察看,见他父亲手提灯笼刚从邻家吃了酒回来。只有隔院庭前多了些烧剩的芦秆灰。董生这才知道佟客是个奇人。
很高兴为楼主解答 如有错误请谅解

求这篇文言文的翻译~

鲁宣公六年,春季,晋国大夫赵盾和卫国大夫孙免率兵入侵陈国。赵盾就杀了自己的国君,这里为什么又重新出现呢?亲手弑杀国君的是赵穿。既然亲手就杀国君的是赵穿,那么为什么将弑君的罪名加在赵盾头上呢?主要是因为赵盾没有讨伐弑君的贼人。怎么说赵盾没有讨伐弑君的贼人呢?晋国史官董狐记载弑君的贼人时写道:“晋国赵盾弑杀了自己的国君夷獔。”赵盾大呼:“天啊!我没有罪。我没有弑杀国君,谁说我弑杀了国君啊?”史官说:“你是行仁义的人,有人弑杀了你的国君,你回到国都却不去讨伐弑君的贼人,这不是你弑杀国君又是谁呢?”赵盾回到国都是怎么一回事呢?晋灵公很暴虐,没有德政,他让大夫们都到内朝上朝,然后他自己却站在台上用弹弓射击上朝的大夫,他的大夫们奔走躲避着弹丸,观看大夫们这种狼狈样,晋灵公不过以此取乐罢了。有一次赵盾上朝出来,和大夫们站在外朝上,这时有人抬着一个竹筐,从宫中的小门出来。赵盾问:“那是什么?为什么筐会从宫中的小门抬出来呢?”赵盾喊那个抬筐的人,那人不过来,却说:“您是大夫,您想看,就过来看看吧。”赵盾走近一看,却是触目惊心的一个死人。赵盾问:“这是什么人?”回答说:“这是膳宰。因为他没有把熊掌煮熟,灵公一吃便大怒,用斗打他的头,把他打死了,肢解了他的尸体,叫我扔出去。”赵盾惊叫一声:“啊!”接着就跑进宫去。晋灵公看见赵盾匆匆忙忙的跑进来,就惊慌地向他先拜了两拜。赵盾见灵公先回礼,就迟疑不前,只好向北面叩了两个头,然后快步退了出去。晋灵公明白赵盾进来干什么,内心很羞愧,想杀了赵盾。于是就派勇士某人前去杀赵盾。勇士走进赵盾家的大门。却发现没有人守卫大门;勇士进了赵家内院的小门,也没有看见有人把守内院小门;走上他家厅堂,厅堂里也没有人,勇士低头从窗户里偷看,看见赵盾正在吃只有鱼的晚饭。勇士自叹说:“唉!他确实是有仁义的人。我进入他的大门,却无人把守;进了他的内院小门,也无人守卫;上了他的厅堂,那里也没有人,可见他很节省,使役的人很少。他是晋国的重臣,却吃只有鱼的晚饭,这说明他很俭朴。国君派我来杀他,我不忍心杀他。虽然这样,我也不能再去见我的国君了。”说完,就拔剑自刎而死。

此文节选自《春秋谷梁传.僖公十年》 ,意译如下,满口大屎之人不喜勿喷,回你自家细嚼慢咽舒宁去吧。
晋献公讨伐虢国。[晋献公(?—前651年),姬姓,名诡诸,晋武公之子,春秋时期的晋国君主,在位26年]得到丽姬,献公和她相好。生下两个儿子,大的叫词穷,啊不,叫奚齐,小的叫卓子,丽姬想要祸乱朝纲,故意对献友说,昨晚我梦见你老婆来对我说,她过得好苦啊,为什么不让大夫带领将士云守卫坟墓呢,献公问道让谁去好呢,丽姬就说臣属之中最尊贵的要数世子,让世子去好啦。所以献公就对世子说,丽姬梦见你娘托梦来说过得好苦,你带士兵守墓吧。世子恭恭敬敬的说,好吧。守墓的宫殿建成。丽姬又说,我昨晚又梦见你老婆托梦来说好饿,世子守的宫殿建成了,为什么不让他去祭祀呢。所以献公就对世子说了,祭祀去吧,世子颠颠的去祭祀了。祭祀完了以后回来致福(即祭肉和酒)于献公,献打猎去了。丽姬在酒里下砒霜,在肉中下毒药。献公打猎归来,丽姬说,世子已经祭祀过了,所以送来肉和酒。献公想吃。丽姬跪下说,外边送进来的吃食,不能不试毒啊。把酒倒到地上居然冒泡了,用肉喂狗,狗也死了。丽姬就在下堂大哭,偶嘀神啊,这个国迟早是你的啊,你为什么担心做国君太晚了啊。献公喟然长叹说,我和你没有过节,为什么与我疏离这么深呢。让人对世子说,你好自为之吧世子的老师里克对世子说,去面见国君为自己辩白吧,为自己辩白还能捡回条小命,不为自己辩白,死翘翘了,世子说,我的国君老了,已经昏愦不明,我如果面君自辩,那么丽姬必然会死,丽姬一死,国君心里就不好受。国君心里不好受,还不如让我死了算了,我宁可死了也不能让我的国君心里难受(好反人类的心理活动)。公子重耳托付给你了。说完就割头自杀了。所以里克被杀,是因为重耳。夷吾说,这个人又将杀我。

狐与葡萄这篇文言文
答:yī ,shì wèi fú rén zhī xìng .wéi xīn zhī tán yě 。 3. 狐与葡萄文言文翻译 最危险的游戏[美]理查德·康奈尔“右边那里就是旧海图上的所谓沉舟岛,”惠特尼说,“海员对那个地方有着莫名其妙的恐惧。 迷信……”“看不见,”雷恩斯福德说。他试图透过笼罩着游艇的潮湿而闷热的夜幕张望。 “再过...

成语典故文言文执竿入城文言文翻译
答:1. 《执竿入城》的文言文翻译 翻译如下:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖着拿杆子,不能进入城门,横过来拿杆子,也不能进入城门,实在没有办法了。一会儿,有个老人到这里说:“我并不是圣贤,只是见到的事情多了而已,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从...

2019高考贾谊文言文翻译
答:贾谊认为这是自己作太傅没有尽到责任,非常伤心,哭泣了一年多,也死去了。死的时候年仅三十三岁。 3. 文言文《贾谊》 贾谊论 〔宋〕苏轼[原文] 非才之难,所以自用者实难。 惜乎!贾生王者之佐,而不能用其才也。 夫君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。 古之贤人,皆负可致之才,而卒不能...

让县自明本志令 文言文翻译
答:既然为子孙打算,又(考虑)自己失败国家就要危亡,因此不能追慕虚名而处于实际的祸患之中,这是我所不能做的事情。以前朝廷恩封我的三个儿子为侯,我坚决辞让不接受;现在改变主意准备接受,不是想又以此为荣,是想借此做为外援,做为万全之计。 我每次听说介之推逃避晋文公的封爵,申包胥逃避楚昭王的赏赐时,没有一...

游大林寺文言文翻译
答:1. 游大林寺这篇文言文的翻译 我同河南府元集虚等好友一道,从遗爱草堂出发,经过庐山西北麓的东林寺和西林寺,来到上化城寺,在讲经台峰顶休息后,登上香炉峰,投宿于大林寺。大林寺十分偏僻,人迹罕至。寺的周围溪水清澈,岩石苍黑,青松矮短,翠竹修长。寺里只有木制的房屋和器用,寺僧都是海东人。这里山势高峻,...

文言文《小康》翻译
答:文言文《小康》翻译1.《小康》这篇文言文的译文是原文今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及①以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪②,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知③,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选...

孙权劝学这篇文言文的译文
答:7. 文言文全篇翻译《孙权劝学》 三国时,据有江东六郡的孙权,手下有位名将叫吕蒙。 他身居要职,但因小时候依靠姐夫生活,没有机会读书,学识浅薄,见识不广。有一次。 孙权对吕蒙和另一位将领蒋钦说:“你们现在身负重任,得好好读书,增长自己的见识才是。吕蒙不以为然他说:“军中事务繁忙,恐怕没有时间读书了。

帮我翻译一下这篇文言文
答:范宣八岁时,在后园挖菜,不小心弄伤了手指,就大哭起来。有人问:“疼吗?”回答说:“不是因为疼,人的身体四肢头发肌肤,都是来自于父母,不该随意毁伤,因此才哭!”范宣为人廉洁简朴,豫章太守韩康伯送给他一百匹绢绸,他不接受;减去五十匹,仍不接受;就像这样一半一半递减,直到剩下一匹绢,...

短文两则文言文翻译
答:6. 文言文两则翻译 翻译:看道边李树多子折枝:看到路边的李子树上的果子很多折坏了树枝取之信然:拿了李子吃,确实是这样这个故事你获得了什么启示:此文赞扬王戎早慧。 王戎幼年就善于观察、推理,通过表面现象,看到事物的内在联系。冷眼观物,当众人蜂拥趋之,迷失了平和心去思考时,都以为会获利,最后得到的却是苦果。

帮我翻译《病入膏肓》这篇文言文
答:译文 晋景公病重,打算去秦国聘请医术高明的人来给自己治病。秦桓公派了一个名叫缓的秦国医生来医治。医生还没到来之前,晋景公做了一个梦,梦见疾病变成了两个童子在自己的身体里谈话。一个说:“晋景公这回请的人,医术十分高明。那个医生来了,会用药会伤害我们。这回怎么逃啊?”另一个说:...