复恩的文言文翻译是什么?

作者&投稿:剑萱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
复恩文言文翻译
1.文言文《复恩》翻译原文:
秦穆公①尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。穆公谓
曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起,穆公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人
②。”即以次③饮之酒,杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦穆公,围之。往时食
马肉者相谓曰:“可以出死④,报食马得酒之恩矣。”遂溃围,穆公卒得以解难,
胜晋,获惠公⑤以归。此德出而福反也。(选自《说苑》卷六《复恩》)
【注释】①秦穆公:春秋五霸之一。②不饮酒者杀人:不喝酒会死人的。③
次:次序。④出死:出力(为国君)拼死作战。⑤惠公:晋国国君。
翻译:
秦穆公曾在外出时走失了他的骏马,他亲自前去寻找它。发现有人已经把它杀死了,正在一起吃马肉。秦穆公对他们说:“这是我的骏马啊!”那些人都吓得站了起来。秦穆公却说:“我听说吃骏马的肉不饮酒会伤害自己的身体。”马上依次赏给他们酒喝。杀马的人都感到羞愧而离去。过了三年,晋国攻打秦穆公并围困了他,从前吃马肉的那些人在一起说:“应该拼死报答吃马肉得酒的恩惠了。”于是他们突破了围困,秦穆公终于能够解除危难战胜晋军,擒获了晋惠公后回师。这就是给人恩惠而得到福佑的回报啊!
②秦缪公:即秦穆公,名任好,春秋时秦国的国君,公元前进659年至前621年在位。亡:丢失。③杀人:伤害人的性命,指吃马肉不如不饮酒会伤害自己的身体。④次:军队驻扎,这里指杀马人吃马肉的地方。⑤溃围:解围。⑥卒:最终。⑦惠公:晋惠公夷吾,晋国国君,公元前进650年至於637年在位
2.《复恩》的阅读答案1.答案:秦穆公尝出而亡其骏马/自往求之/见人已杀其马/方共食其肉。
给文言文断句,传统上称为“句读”。明辨句读,是阅读古文最基本的能力。
断句的基础在于对通篇文章的领会。因此断句前先要通读几遍。
力求对全文的内容有个大体的了解,将能断开的先断开,逐步缩小范围,然后集中精力分析难断句与上下文的联系。在断句时,还应注意文章的体裁、语言风格、句意的完整与否。
标点的使用要合乎规范,和现代汉语标点的(……隐藏……)在一起吃肉。穆公对他们说:“这是我的骏马呀。”
那些人都害怕惊恐地站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒是会死人的。”
于是依次给他们斟酒喝,杀马的人都惭愧地离开了。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。
以前那些杀马吃肉的人互相说:“咱们到了以死报答穆公给我们马肉吃、好酒喝的恩德的时候了。”于是冲散了包围,穆公最终幸免于难,并打败了晋国,抓了晋惠公回来。
这便是广施恩德而给自己带来好处啊。
3.<>的译文秦穆公曾出巡而走失骏马,亲自去寻找,看到有人已杀了骏马,正一起在吃马肉。
穆公就问他们:“这是我的骏马呀!”众人都吓得站起来。穆公说:“我听说吃骏马肉而不饮酒的人会死。”
于是吃马肉的人,依次饮了秦穆公赏给他们的酒。饮酒后,杀马者就都惭愧地离去了。
过了三年,晋国攻打秦国,包围了秦穆公。以前偷马吃的人知道了,都说:「三年前穆公饶恕了我们一命,这个恩情欠得太久了。
现在我们可以舍命来报答他了。」於是大家拿起武器,冲进晋军阵中,把穆公救了出来。
穆公突围后,一举擒获晋惠公,打了一场胜仗。
4.复恩此德出而福反也译文秦缪公尝出而亡其骏马②,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。缪公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起,缪公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人③。”即以次饮之酒④。杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦缪公,围之,往时食马肉者,相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣。”遂溃围⑤。缪公卒得以解难⑥,胜获惠公以归⑦,此德出而福反也。
——————————
[注释]①本文选自《说苑·复恩》题目是编者所加。②秦缪公:即秦穆公,名任好,春秋时秦国的国君,公元前进659年至前621年在位。亡:丢失。③杀人:伤害人的性命,指吃马肉不如不饮酒会伤害自己的身体。④次:军队驻扎,这里指杀马人吃马肉的地方。⑤溃围:解围。⑥卒:最终。⑦惠公:晋惠公夷吾,晋国国君,公元前进650年至於637年在位。
[译文]
秦穆公曾在外出时走失了他的骏马,他亲自前去寻找它。发现有人已经把它杀死了,正在一起吃马肉。秦穆公对他们说:“这是我的骏马啊!”那些人都吓得站了起来。秦穆公却说:“我听说吃骏马的肉不饮酒的人会丧命。”马上依次赏给他们酒喝。杀马的人都感到羞愧而离去。过了三年,晋国攻打秦穆公并围困了他,从前吃马肉的那些人在一起说:“应该拼死报答吃马肉得酒的恩惠了。”于是他们突破了围困,秦穆公终于能够解除危难战胜晋军,擒获了晋惠公后回师。这就是给人恩惠而得到福佑的回报啊!

~

恩文言文
答:彼不我恩(加恩;优待)也。——唐·柳宗元《童区寄传》 2、感恩;感谢。如:恩抚(谓抚育之恩);恩环(衔环以报恩);恩女(父女);恩养钱(亦称“恩养礼钱”。出卖儿女时买方所付钱财的婉称,也指对曾收养自己儿女的人的报酬)。 3、爱。如:恩旧(世代友好相交的亲友)。 汇总: 1、德泽;恩惠。 2、情爱;宠爱。

一饭之恩文言文翻译
答:1. 文言文《一饭之恩》的译文是什么 从前,淮阴人韩信,品行不好,不能被推选为官吏,又不能做生意为生,曾经从别人那儿得到食物,人们大部分都很讨厌他。韩信钓鱼在城下,有个洗衣服的妇人,看见韩信十分饥饿,给韩信饭吃。韩信十分高兴,告诉洗衣服的人说:“我以后一定重报您!”洗衣服的人...

复恩文言文的意思?
答:2.《复恩》的阅读答案1.答案:秦穆公尝出而亡其骏马/自往求之/见人已杀其马/方共食其肉。给文言文断句,传统上称为“句读”。明辨句读,是阅读古文最基本的能力。断句的基础在于对通篇文章的领会。因此断句前先要通读几遍。力求对全文的内容有个大体的了解,将能断开的先断开,逐步缩小范围,然...

文言文报恩
答:示眯明因为得罪了晋军而逃跑了。 6. 豫让报恩文言文翻译 豫让者,晋人也,故尝事范氏及中行氏,而无所知名,去而事智伯,智伯甚尊宠之。及智伯伐赵襄子,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯,灭智伯之后而三分其地。豫让遁逃山中,曰:“吸乎!士为知己者死,女为说己者容。今智伯知我,我必为报仇而死,以报智伯,则吾魂魄...

文言文父母之恩的译文
答:1. 求古文《漂母之恩》的现代文翻译 译文:淮阴侯韩信,是淮阴人。 当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他。曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,一早把饭煮好,单单厕竿丿放搽虱敞僵在床上就吃掉了。

恩过不相补文言文翻译
答:【译文】邯郸的民众,在正月元旦这一天将他们捕获的野鸡献给简子。简子非常高兴,重赏他们。门客问简子重赏的缘故。简子说:“在正月元旦这天将猎物放生,是表示一种恩德。”门客说:“民众知道您要将猎物放生,所以争相猎取它们,反而使它们死了很多。如果您想让它们活,不如禁止民众捕猎他们。捕猎之后再...

感激的文言文翻译
答:——(意大利)亚米契斯71、再没有什么能比人的母亲更为伟大。 ——惠特曼。 2. 表示感谢古文句子 不胜受恩感激 。 长念师恩,谢无疆焉! 长忆师恩,谢无尽焉! 感激憔悴之音作而民思忧。 感激涕零之际,无物感恩,唯借只纸片言,敬表对大家的谢意! 跪而叩谢者四也。 借此片纸,聊表谢忱。 近来贵...

文言文《恩过不相补》翻译
答:原文:邯郸之民,以正月之旦,献鸠于简子,简子大悦,厚赏之。客问其故,简子曰:“正旦放生,示有恩也。”客曰:“民知君之欲放之,故竟而捕之,死者众矣。君如欲生之,不若禁民勿捕。捕而放之,恩过不相补矣。”简子曰:“然。” (选自《列子。说符》)译文:邯郸的老百姓,在大年初一...

衔珠报恩文言文
答:3. 随侯得珠文言文翻译 传说随国的君主随侯在一次出游途中看见一条受伤的大蛇在路旁痛苦万分,随侯心生恻隐,令人给蛇敷药包扎,放归草丛。这条大蛇痊愈后衔一颗夜明珠来到随侯住处,说:“我乃龙王之子,感君救命之恩,特来报德。”这就是被称作“灵蛇之珠”的随侯珠。 相关成语 随珠和璧(又作“随珠荆玉”):形...

亲恩的文言文原文
答:2. 知恩图报的古文翻译 出自《说苑·复恩》 秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.穆公谓曰:"是吾骏马也."诸人皆惧而起.穆公曰:"吾闻食骏马肉不饮酒者杀人."即以次饮之酒.杀马者皆惭而去.居三年,晋攻秦穆公,围之.往时食马者相皆曰:"可以出死,报食马得酒之恩矣."遂溃围...