英语口译人员应具备什么样的基本职业素养技能 英语专业关于翻译方面有什么证书可以考?

作者&投稿:脂绿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
(一) 思想政治素质
外事口译工作者应具有强烈的爱国主义和国际主义精神,要继承和发扬中华民族热爱祖国的光荣传统,提高民族自尊心、自信心和自豪感,无论何时何地都要维护国家的尊严和学校的利益。要做到既不崇洋媚外,也不表现出大国主义的思想情结和傲慢的态度。口译工作者必须深刻理解并自觉执行党和国家的外事工作方针和政策,自觉遵守外事工作纪律,不能利用工作之便谋取私利,不能与外国的机构或个人有私自的交往,在外事活动中应严格按照规章制度办事。
(二) 心理和身体素质
在翻译过程中,译员必须独立处理随时可能碰到的问题,有的与语言知识有关,有的与文化传统有关,还有的与社会背景知识有关。译员不可能查询工具书或有关参考资料,也不可能频繁要求说话者重复或解释。作为译员,不可信口开河,译语不可随意收回,甚至都没有补救的机会。一些正式场合严肃的氛围会使经验不足的译员产生心理上的压力,紧张的情绪很容易影响译员的自信心和正常发挥。另外,译员在翻译过程中经常要兼顾说话者的面部表情、手势和情绪变化等,克服说话者的方言和语速差异,还要有很好的记忆力和表达能力,译员须调动身体的各种感官和技能。从某种程度上说,口译是一种高强度的体力劳动,译员在从事大型的口译活动前应做好充分的心理和体力上的准备,保持最佳的状态。
(三) 个人修养和能力
口译工作中有时会遇到一些复杂的局面或难以处理的问题,这就需要译员具有良好的职业素养,根据实际情况进行分析并迅速作出处理,即便在隆重或混乱的场合以及遇到困难也能保持镇定,充分发挥出平日的水平来。口译工作者的言行举止应符合礼仪的要求,还要学会在适当的场合不露声色地化解分歧和消除尴尬。当然,译员主要是信息的传递者,要懂得收敛自己的个性,专注于自己的本职工作,正确认识自己的作用和地位,牢记自己不是演员,不该喧宾夺主,表现个人。其翻译行为不应该有意掩饰或调和某种场景氛围,无论是热烈、沉闷、严肃还是随和,口译译员都应准确记录和传达交际现场的氛围。
(四) 科学文化素质
现代科学技术的迅猛发展,已使高等学校成为教育国际合作和国际学术交流的前沿阵地,世界各国之间高等学校的交流已从一般的教育文化交流转向学术交流和科技成果交流等众多领域。高等学校的专业设置涉及理、工、文、经、管、医等许多学科领域,其中新兴学科、交叉学科和边缘学科也不断涌现。在这种情况下,译员虽然不可能对每一个学科领域都十分熟悉,但仍可以做到对每一个学科都有一个基本的了解。农业院校的外事工作人员应对农业、生物化工、生命科学和园林园艺等学科有相对深入的了解,而医学院的人员则应该对医学、药学、中医等各学科有较深入的了解。了解有关国家的历史、地理、文化、社会状况、风俗习惯等背景知识,以及关心世界大事和国家大事,都有助于译员更好地完成工作。比如,在和非洲国家进行交流活动时,对中非合作的新动向、新举措应有大致的了解,否则稍有疏忽就会造成不良影响。
(五) 专业技能和水平
口译工作者需要具有良好的职业素养和宽广的知识面,但最重要的还是提高自己的专业知识和技能。语言是一门技能,一旦疏懒就会退步荒废,因此口译工作者应多看电视上和多听广播上的口译实践,经常进行理论学习和实际操练。另外,外事口译工作的对象有着不同的文化背景和专业背景,他们在交际过程中会有意无意地将各自所熟悉的专业知识表露出来,这是无法回避的事实。因此,口译人员应对自己经常接触的领域所常用的学科术语在平时多积累,并有针对性地进行训练,寻找自己熟练的速记形式,熟悉常用的中英文表达等。因此,口译工作者应不断积累知识、随时收集新语汇的能力和习惯。台上一分钟,台下十年功,在口译这个行业尤其如此。译员要持之以恒,每天抽出固定的时间学习充实自己。
希望能帮助到你,望采纳!!

英语翻译专业研究生在师范院校毕业的证书是什么证书?~

教育部考试中心日前和北京外国语大学强强联手,推出全国外语翻译证书考试。全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。

全国外语翻译证书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。

初级口译或初级笔译


通过者虽未经职业翻译训练,但可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。考试对象为英语专业大专及本科二年级以上学生、非英语专业通过大学英语六级考试者和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。

中级口译或中级笔译


通过者有一定的职业翻译训练基础,可以胜任多种场合的口译工作,口译质量较高;或基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。考试对象为英语专业本科毕业生或研究生和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。

高级口译或高级笔译


通过者受过严格的职业翻译训练,有一定的口译实践,可以胜任各种场合的口译或同声传译工作,口译质量高;或胜任各种文件的翻译工作,翻译质量高。考试对象为英语专业本科优秀毕业生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻译实践经验的各类英语学习者(工作者)。

考试证书由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发。各个类别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。

考试日期


全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次,高级口译和笔译每年考一次。考试分别在每年的5月份和10月举行(具体时间将另行通知或请查看www.neea.edu.cn)。考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定交纳报考费用。

1、全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)。
CATTI是目前含金量最高的翻译类证书,评职称可以起到作用。由国家人力资源和社会保障部统一(简称人事部)主办,是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;
二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。
考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;
四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。
两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

2、上海外语口译证书考试(SIA)。
由上海市委组织部、人事部、教育部联合举办,考点为上海,对应水平分为英高、英中、日语口译。英语高级,具有大学英语六级或同等英语能力水平;英语中级,具有大学英语四级或同等英语能力水平;日语口译,相当于日语能力考试二级水平。
考核语种:英语、日语
费用:英语高级口译笔试、口试各210元;英语中级口译笔试、口试各180元;
翻译证书中,含金量最高的是人事局的CATTI(翻译专业资格考试),其次上海的口笔译资格考试,适合职场白领。
3、全国商务英语翻译资格证书(ETTBL)。
由中国商业联合会主办,商务英语专业(包括国际经济与贸易、对外贸易、金融、国际金融、营销、国际营销、国际商务、旅游管理、电子商务、工商管理等专业)的专科生和本科生。
对商务英语掌握的水平分五个层次,即初级、中级、高级、翻译师和高级翻译师。
初级:能在商务往来中进行一般性商务英语交谈。能够胜任涉外企业的员工及同层次的企业外销人员、宾馆接待人员、商场收银员等。
中级:能在一般性商务会谈和商务活动中进行口译和笔译。能够胜任涉外企业的职员及同层次的秘书,办公室主管等。
高级:能在一般性商务会议和外事商务活动中进行口译和笔译。能够胜任涉外企业主管及同层次的企业经理助理、企业经理等。
翻译师:能在大型商务会议中进行复杂的口译和笔译,并能够胜任专职商务英语翻译工作。
高级翻译师:能在各种国际会议中进行口译和笔译。在口译中能进行交替传译和同声传译;在笔译中对各种外事商务活动会议的文件及专业性的资料进行笔译。能够担任国际商务会议中各种复杂的笔译、口译的工作,并解决商务英语中的一切疑难问题。
4、全国国际商务英语考试(CNBECT)。
由国家商务部中国国际贸易学会组织的全国国际商务英语水平认证考试于2006年正式启动,首次考试时间定为2007年4月,由中国商务部认证。
本考试涵盖语言和商务两方面的内容。语言方面测试国际商务环境中英语听、说、读、写、译能力;商务方面涉及国际商务中的常见业务,突出国际贸易。
本考试分为三个级别。每年五月第二个星期六、星期日组织一次全国国际商务英语考试(一级)。本考试分笔试(听力、阅读、翻译与写作)和口试两个部分,五个项目。
5、联合国语言人才培训体系(UNLPP)
联合国训练研究所(United Nations Institute for Training and Research,简称UNITAR)根据联合国大会1963年12月11日1934号(ⅩⅧ)决议成立于1965年,是联合国专门专注于培训和培训相关研究的机构。
是目前亚太地区唯一由联合国训练研究所CIFAL中心认证的国际性语言专业人才培训认证体系。UNLPP培训与认证考试将按专业、语种、级别在中国国内和国际范围内逐步推行,由培训和认证两部分组成。

沈阳地区想学习手语翻译去哪里可以学?条件是什么?
答:手语翻译和其他语言翻译人员一样,具有被动性,要随时准备为听力障碍者提供任何一项内容的翻译服务。因此需要了解各方面的知识,知识面越宽,翻译的语言越准确恰当。(二) 扎实的基本功在翻译过程中,要了解听力障碍者的手语表达特点,准确了解听力障碍者所要表达的意思,同时,还要具备语言组织能力,能把听力障碍者的意思用...

需要一篇高级英文自我介绍,现在在经济管理学院,需要转专业到英语专业...
答:耳语口译:口译人员小声为客户做口译。这种口译可能是交传也可能是同传,经常在法庭上使用。翻译对求职者的要求较高,需要求职者在供职的过程中也需要不断学习,不断进步。其基本要求主要有:熟练掌握英语读、写、听、说、译等语言技能,以熟练的口语为特长,考取英语专业八级证书。掌握相应职业(如国际贸易实务方向、国际...

英语好但是没有学历的人,可以干什么工作?
答:有一个懂英语的工作人员,你的国际贸易就成功了一半,因英语是国际语言。1、 经济全球化有效地利用世界各地的资源,为各国提供了更多的发展机会,也极大地丰富和方便了人们的日常生活。2、 经济全球化使一些国家变得更具有竞争力、创造力和创新精神,从而使国家能富裕起来。3、 全球化意味着新的经济增长...

求大学生10年职业生涯规划参考范文 3000字以上 英语专业的学生
答:口译人员小声为客户做口译。这种口译可能是交传也可能是同传,经常在法庭上使用。翻译对求职者的要求较高,需要求职者在供职的过程中也需要不断学习,不断进步。其基本要求主要有:熟练掌握英语读、写、听、说、译等语言技能,以熟练的口语为特长,考取英语专业八级证书。掌握相应职业(如国际贸易实务方向、国际商务管理及...

2019年法语专业大学生职业生涯规划书
答:职业目标:有名的外资企业高级管理人员 1、2010—— 通过实践学习,总结出适合当代中国国情的企业管理理论 学习目标:硕士或研究生毕业,取得其学位;取得律师从业资格证、通过法语专业4级考试和英语高级口译考试 职务目标:外企企业管理商务助理 能力目标:具备在经济领域从事具体法律工作的理论基础,通过实习具有一定的实践经验...

全国翻译专业资格证二级笔译考试如何准备
答:但要切记,考试不是唯一的目的,掌握翻译的要求、翻译的标准和基本的方法、具备了翻译的能力才是根本目的。 外语和中文之间的翻译是两种语言之间的转化 , 不仅要求有一定的扎实的外语基础,同样也要求汉语的水平要高。内容和风格上要忠实原文,要“信” ,无论中译英还是英译中,首先要传达意思,外译中最后是给中国人...

员工应具备的基本素养
答:员工应具备的基本素养,现代职场压力越来越大,对于职场工作者职业素养的要求也在不断提升,对于这一现象和趋势,员工需要不断提升自我以应对未来工作上的各种问题,下面详细介绍员工应具备的基本素养。 员工应具备的基本素养1 一、做一个懂政治的人 政治是博大精深的, 一名优秀的员工, 要做到胸怀宽广,心怀天下,能跳出...

哪位好心人告诉我商务英语到底是干什么的啊好学么 工资多少啊要...
答:部分主干课程:秘书学、秘书实务、公文写作、商务模拟、国际商务谈判、进出口业务与单证、商务英语口译、商务英语、办公自动化、会计原理、企业管理等。3、会展英语方向 本专业方向培养掌握会展与广告设计基本理论和知识 、具备会展设计规划和运用计算机进行艺术创造设计的实用型高级专业人才。学生毕业后能从事...

考取catti三级笔译可以评职称吗
答:通过三级笔译考试,可以申请助理翻译职称(初级职称),意味着具备一定翻译能力,但是需要译审辅助校对。通过二级笔译考试,可以申请翻译职称(中级职称),意味着基本能够独立完成各种翻译实战工作。三级笔译的笔译实务:英译汉两段或一篇文章(600单词左右),汉译英一篇文章(400汉字左右)共计100分,各50分...

catti三级笔译相当于什么水平?
答:助理翻译水平。考试语种开设英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语8个语种。其中,每年上半年举行英、日、法、阿拉伯语的一、二、三级口笔译考试,下半年举行英语二、三级口笔译、同声传译及俄、德、西班牙、朝鲜语/韩国语的一、二、三级口笔译考试。翻译专业资格(水平)考试...