“恒侯故使人问之”的“故”是什么意思? 扁鹊见蔡恒公 恒侯故使人问之是什么意思
“故”译为特意。
基本字义:
本义:原因。如:缘故、原故。
衍义:引申指“有心、存心”。如:故意、故杀(有意谋杀)、明知故犯。
衍义:引申指“意外的事情”。如:事故。变故。故障。
衍义:引申指“老、旧、过去的、原来的”。
扩展资料
笔顺:
组词解释:
1、雅故[yǎ gù]老朋友。
2、故山[gù shān]旧山。喻家乡。
3、情故[qíng gù]犹情素。真挚的感情。
4、故物[gù wù]旧物;前人遗物。
5、故关[gù guān]古代的关隘。
6、有故[yǒu gù]有变故。
7、故夫[gù fū]前夫。
8、故处[gù chǔ]旧地;原处。
9、故自[gù zì]尚自;还要。
10、恩故[ēn gù]犹恩旧。
11、义故[yì gù]以恩义相结的故旧。
桓侯故使人问之的之意思为:代词,指扁鹊。
出处:先秦·韩非《扁鹊见蔡桓公》居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”
白话释义:
又过了十天,扁鹊再一次进见蔡桓公,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”蔡桓公又没有理睬。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。又过了十天,扁鹊远远地看见桓侯,掉头就跑。蔡桓公于是特意派人问他。
扁鹊说:“小病在皮肤纹理之间,汤熨的力量所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,医生是没有办法医治的。现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。”
扩展资料
写作背景:
战国时代是群雄并立,战乱频繁的年代,也是人才辈出学术思想空前活跃的年代。诸子百家为了宣扬自己的主张纷纷著书立说、聚众讲学。
“时代造英雄”,这样的时代要求当时的作家的著作逻辑严谨,精心选材,说理透彻,令人信服。《韩非子》即是其中的优秀代表,在《韩非子》中,《解老》、《喻老》两篇是道家经典《老子》的重要注解与阐释著作。
韩非曾以“欲制物于其细”的观点,借用历史故事和民间传说,重新阐释了《老子》中“天下之难事必作于易,天下之大事必作于细”这一哲学命题,文章集结于《韩非子·喻老》,在剔除老子哲学消极玄虚的弊病的基础上,注入了新的内容,进一步发展了其朴素辩证法。
《扁鹊见蔡桓公》即出于《喻老》篇,是为讲述扁鹊为蔡桓公多次“诊病”而蔡桓公却多次“忌医”的故事,在轻松的叙述中渗透生活哲理。
文章赏析:
从首句到“医治好治不病以为功”,交待了故事发生的地点、原因和主要人物,点出了桓侯“讳疾忌医”的主题。文章以“扁鹊见蔡桓公”一句交待了故事的两个主要人物:扁鹊姓秦名越人,医术高超;蔡桓公即下文所称的桓侯,是当时蔡国的国君。
扁鹊首次指出桓侯患有疾病,不过此时病症还停留在表面,加以治疗就能防止其恶化。“立有间”三字不仅简明扼要地写出了扁鹊对病人的诊治过程,还表现了扁鹊高超的医术——仅凭片刻之间的观察,就能指出症结所在。
桓侯对扁鹊的警告不以为意,甚至认为他不过是沽名钓誉之辈。桓侯否认自己有病,并认为医生都喜欢治疗那些原本健康的人,以此来当做自己的功劳。此文以桓侯病情发展为主线,结构流畅紧凑、跌宕有致,逐步将说理推进。作者采用三迭式手法,通过描写扁鹊的多次谏劝深化了主题。
另外,扁鹊的反复劝说与桓公不以为意的态度形成鲜明对比,不费矫饰之功便刻画出人物的不同特点:扁鹊尽心负责、医术高明,而桓公骄横自大、不知变通作者旨在提醒人们要善于听取他人意见,要懂得见微知著,防患于未然,不要讳疾忌医,这深刻的道理以简单的语言传达出来,无繁复累赘,无咬文嚼字,实为佳作。
恒侯故使人问之
桓侯特意派人去询问他。
“故”是关键,译为特意。
故意,特意
1、因此、所以
2、故意
要联系上下文的意思确定
桓侯故使人问之的之是什么意思~
桓侯故使人问之的之意思为:代词,指扁鹊。
出处:先秦·韩非《扁鹊见蔡桓公》居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”
白话释义:
又过了十天,扁鹊再一次进见蔡桓公,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”蔡桓公又没有理睬。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。又过了十天,扁鹊远远地看见桓侯,掉头就跑。蔡桓公于是特意派人问他。
扁鹊说:“小病在皮肤纹理之间,汤熨的力量所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,医生是没有办法医治的。现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。”
扩展资料写作背景:
战国时代是群雄并立,战乱频繁的年代,也是人才辈出学术思想空前活跃的年代。诸子百家为了宣扬自己的主张纷纷著书立说、聚众讲学。
“时代造英雄”,这样的时代要求当时的作家的著作逻辑严谨,精心选材,说理透彻,令人信服。《韩非子》即是其中的优秀代表,在《韩非子》中,《解老》、《喻老》两篇是道家经典《老子》的重要注解与阐释著作。
韩非曾以“欲制物于其细”的观点,借用历史故事和民间传说,重新阐释了《老子》中“天下之难事必作于易,天下之大事必作于细”这一哲学命题,文章集结于《韩非子·喻老》,在剔除老子哲学消极玄虚的弊病的基础上,注入了新的内容,进一步发展了其朴素辩证法。
《扁鹊见蔡桓公》即出于《喻老》篇,是为讲述扁鹊为蔡桓公多次“诊病”而蔡桓公却多次“忌医”的故事,在轻松的叙述中渗透生活哲理。
文章赏析:
从首句到“医治好治不病以为功”,交待了故事发生的地点、原因和主要人物,点出了桓侯“讳疾忌医”的主题。文章以“扁鹊见蔡桓公”一句交待了故事的两个主要人物:扁鹊姓秦名越人,医术高超;蔡桓公即下文所称的桓侯,是当时蔡国的国君。
扁鹊首次指出桓侯患有疾病,不过此时病症还停留在表面,加以治疗就能防止其恶化。“立有间”三字不仅简明扼要地写出了扁鹊对病人的诊治过程,还表现了扁鹊高超的医术——仅凭片刻之间的观察,就能指出症结所在。
桓侯对扁鹊的警告不以为意,甚至认为他不过是沽名钓誉之辈。桓侯否认自己有病,并认为医生都喜欢治疗那些原本健康的人,以此来当做自己的功劳。此文以桓侯病情发展为主线,结构流畅紧凑、跌宕有致,逐步将说理推进。作者采用三迭式手法,通过描写扁鹊的多次谏劝深化了主题。
另外,扁鹊的反复劝说与桓公不以为意的态度形成鲜明对比,不费矫饰之功便刻画出人物的不同特点:扁鹊尽心负责、医术高明,而桓公骄横自大、不知变通作者旨在提醒人们要善于听取他人意见,要懂得见微知著,防患于未然,不要讳疾忌医,这深刻的道理以简单的语言传达出来,无繁复累赘,无咬文嚼字,实为佳作。
故此特派人去问他
译文
一天,扁鹊进见蔡桓公,站了好一会儿说道:“您有病在皮下,要是不治,恐怕会加重。”桓公回答说:“我没有病。”扁鹊退出后,桓公说:“医生总是喜欢给没病的人治病,并把这作为自己的功劳。”过了十天,扁鹊又拜见蔡桓公,说:“您的病已经到了肌肤,要是不治,就会更加厉害了。”桓公听后不理睬他。扁鹊退出,桓公又是很不高兴。过了十天,扁鹊再次拜见蔡桓公,说:“您的病已经进入肠胃,要是不治,就更加严重了。”桓公仍不理睬他。扁鹊退出,桓公又是极不高兴。又过了十天,扁鹊远远地看见桓公转身就跑。桓公很奇怪,故此特派人去问他,扁鹊说:“病在皮下,用药热敷治疗就可以医治好的;病在肌肤之间,用针刺就可以医治好的;病在肠胃中,用清火汤剂就可以医治好的;要是病在骨髓,那就是掌管生命的神所管的了,我就没有办法治疗了。现在桓公的病已发展到骨髓里面,我因此不再过问了。”过了五天,桓公感到浑身疼痛,便派人去寻找扁鹊,这时,扁鹊已经逃到秦国去了。于是桓公就死了。
桓侯故使人问之的故的意思
答:故:特意。使:令、让。问之:问他(指扁鹊)。
“恒侯故使人问之”中‘故’的意思
答:恒侯故使人问之的“故”的意思是:特意,特使。恒侯故使人问之出自于《扁鹊见齐桓公》,节选自《韩非子·喻老》。原文是:扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在...
“恒侯故使人问之”的“故”是什么意思?
答:“故”译为特意。基本字义:本义:原因。如:缘故、原故。衍义:引申指“有心、存心”。如:故意、故杀(有意谋杀)、明知故犯。衍义:引申指“意外的事情”。如:事故。变故。故障。衍义:引申指“老、旧、过去的、原来的”。
扁鹊见蔡桓公中,桓侯故使人问之的故是什么意思,使人索扁鹊的索是什么...
答:故,因此。索,寻找
桓侯故使人问之,故什么意思
答:桓侯故使人问之的故意思是:特意。整句的意思是:桓侯特意派人去询问他。故 gù 释义 1、事情;事故:细~。变~。2、缘故;原因:无~缺勤。不知何~。3、故意;有意:~作镇静。明知~犯。4、所以;因此:因大雨,~未如期起程。5、姓。6、原来的;从前的;旧的:~址。~乡。依然~我...
桓侯故使人间之的故是什么意思
答:恒侯(人,封号)因此派人去离间他们…
桓候故使人问之的故什么意思
答:因此 ...http://syan197112.spaces.live.com/
桓侯故使人问之 “故”的用法
答:故的用法:在这里表示“因此”可以翻译成:桓侯因此派人去问这件事
桓侯故使人问之翻译
答:一、桓侯故使人问之,故的意思是故意;有意;特意的意思。白话文翻译:桓侯特意派人去询问他。出处:《扁鹊见蔡桓公》原文 ”居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之。“白话文翻译:又过了十天,扁鹊老远看见桓公,掉头就跑。桓公很奇怪,特地派人去问原因。二、故释义:1.事情;事故:细...
恒侯故使人问之
答:桓侯特意派人去询问他。“故”是关键,译为特意