《江成子》:苏轼与妻子王氏结婚时候王氏几岁,王氏死去时候王氏几岁? 文言文《亡妻王氏墓志铭》解释极其答案

作者&投稿:人全 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。王弗年轻美貌,侍翁姑恭谨,对词人温柔贤惠,恩爱情深。可惜恩爱夫妻不到头,王弗活到二十七岁就年轻殂谢了。东坡丧失了这样一位爱侣,心中的沉痛,精神上所受到的打击,是难以言说的。父亲对他说:“妇从汝于艰难,不可忘也。”(《亡妻王氏墓志铭》)熙宁八年,东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏便写下了这首传诵千古的悼亡词。
《江城子》这首词是宋代大文豪苏轼悼念亡妻王弗之作。作者表达了对亡妻永难忘怀的深情。读后令人不胜悲凉、凄切,为这词、为这情、为王弗、亦为苏轼。如泣如诉,为情而悲,情何以堪?
  “十年生死两茫茫,不思量,自难忘。”寥寥数字,怎能表达他十年来的相思之情、之苦、之久远。然而,纵是千种情思,万般哀愁,却又找不到更合适的词来表达他这种“剪不断,理还乱”的感情。用柳永的话说就是:“纵有千种风情,更与何人说。”
  于是,面对亡妻的“千里孤坟”,他“无语话凄凉”了。回忆妻子的知书达理,伉俪情深幸福美满的家庭生活,词人感慨万千,旧日的默契温馨何在?昨宵的欢笑,只让今朝更添相思与痛苦。
  往事已矣,繁华一梦。“物是人非事事休,欲语泪先流”,纵使久别重逢,妻恐怕一时也认不出他了,风尘仆仆,鬓如秋霜,呈现在她面前的已不是以前的自己,他有种对现实不满的郁郁不得志的深沉,那颗孤独沧桑的心何时能找到一丝慰藉,只有在幽梦中才能找回往日的一丝温馨,来抵御这凄凉的现实。
  “小轩窗,正梳妆”,往日闺中生活小景历历在目、在心。亲情的悲凉,无言的相知相惜,使得他相顾无言,惟有泪千行。“”无情未必真英雄“,男儿有泪,男儿也有情,豪放的苏轼心中又怎能没有柔情?只是痴情太多人易老啊。
  “料得年年肠断处,明月夜,短松岗”。以悲物写哀情,情景交融。多情的伤心人只能面对一轮孤月,泪洒千行。“一种相思,两处闲悉,此情无计可消除。”还是不消的好,这是心灵荒原上的一片绿洲,唯有如此,苍白的生活中才有一丝诗意、活力,“才上眉头,却上心头”的情绪萦绕在诗人的心间,挥之不去。
  《江城子》这首词让我们以新的视角来看待苏轼,他是一位豪放的才子,可以高唱“大江东去,浪淘尽,千古风流人物……”,他也是一位柔情似水的才子,可以低吟“十年生死两茫茫,不思量,自难忘……”,两种境界结合在一起,使苏轼更加完美、立体。
  《江城子》展现了一个凄凉的境界,让读者去领略伤感的往事,体会那份悲戚、简炼的语言交织的复杂的情感,使读者产生了强烈的心灵的共鸣。假如你就是苏轼的朋友,在一个月明之夜,他在向你倾诉,你是否也会泪流满面?
  《江城子》确是一首不错的词,发之真情,感慨人生,值得细细品读。

『江城子·十年生死两茫茫』苏轼

乙卯正月二十日夜记梦

十年生死两茫茫。
不思量,自难忘。
千里孤坟,
无处话凄凉。
纵使相逢应不识,
尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,
惟有泪千行。
料得年年肠断处:
明月夜,短松冈。
题记中“乙卯”年指的是宋神宗熙宁八年(1075), 其时苏东坡任密州(今山东诸城)知州,年已四十。正月二十日这天夜里,他梦见爱妻王弗,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉”(陈师道语)的悼亡词。

苏东坡的这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。但实际上,词中记梦境的只有下片的五句,其他都是真挚朴素,沉痛感人的抒情文字。“十年生死两茫茫”生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者呢,不也同样吗?恩爱夫妻,一朝永诀,转瞬十年了。“不思量,自难忘”人虽云亡,而过去美好的情景“自难忘”呵!王弗逝世十年了,想当初年方十六的王弗嫁给了十九岁的苏东坡,少年夫妻情深意重自不必说,更难得她蕙质兰心,明事理。这十年间,东坡因反对王安石的新法,颇受压制,心境悲愤;到密州后,又忙于处理政务,生活困苦,他又怎能“不思量”那聪慧明理的贤内助呢。作者将“不思量”与“自难忘”并举,利用这两组看似矛盾的心态之间的张力,真实而深刻地揭示自己内心的情感。年年月月,朝朝暮暮,虽然不是经常悬念,但也时刻未曾忘却!或许正是出于对爱妻王弗的深切思念,东坡续娶了王弗的堂妹王润之,据说此女颇有其堂姐风韵。十年忌辰,触动人心的日子里,往事蓦然来到心间,久蓄的情感潜流,忽如闸门大开,奔腾澎湃难以遏止。“千里孤坟,无处话凄凉”。想到爱妻华年早逝,远隔千里,无处可以话凄凉,说沉痛。其实即便坟墓近在身边,隔着生死,就能话凄凉了吗?这是抹煞了生死界线的痴语,情语,格外感人。“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。”这三个长短句,又把现实与梦幻混同了起来,把死别后的个人忧愤,包括在苍老衰败之中,这时他才四十岁,已经“鬓如霜”了。她辞别人世已经十年了,“纵使相逢”恐怕也认“我”不出了。这个不可能的假设,感情深沉悲痛,表现了对爱侣的深切怀念,也寄寓了自己的身世之感。如梦如幻,似真非真,其间真情恐怕不是仅仅依从父命,感于身世吧。苏东坡曾在《亡妻王氏墓士铭》记述了“妇从汝于艰难,不可忘也”的父训。作者索于心,托于梦的实在是一份“不思量,自难忘”的患难深情啊。

下片的头五句,才入了题开始“记梦”。“夜来幽梦忽还乡”,是记叙,写自己在梦中忽然回到了时在念中的故乡,那个两人曾共度甜蜜岁月的地方。“小轩窗,正梳妆”那小室,亲切而又熟悉,她情态容貌,依稀当年,正在梳妆打扮。夫妻相见,没有出现久别重逢、卿卿我我的亲昵,而是“相顾无言,唯有泪千行”!“无言”,包括了千言万语,表现了“此时无声胜有声”的沉痛,别后种种从何说起?一个梦,把过去拉了回来,把现实的感受溶入梦中,使这个梦令人感到无限凄凉。“料得年年肠断处;明月夜,短松冈。”作者料想长眠地下的爱侣,在年年伤逝的这个日子,为了眷恋人世、难舍亲人,该是柔肠寸断了吧?推己至人,作者设想此时亡妻一个人在凄冷幽独的“明月”之夜的心境,可谓用心良苦。这番痴情苦心实可感天动地。

疑问:苏轼:江城子,“十年”生死!~

所谓“生死两茫茫”就是说一生一死不得见,自然就是指爱妻逝世十周年的意思

美国著名汉学家Burton Watson的译文(也许对你的理解会有帮助):

Ten years, dead and living dim and draw apart.

I don't try to remember,

But forgetting is hard.

Lonely grave a thousand miles off,

Cold thoughts, where can I talk them out?

Even if we met, you wouldn't know me,

Dust on my face,

Hair like frost.

In a dream last night suddenly I was home.

By the window of the little room,

You were combing your hair and making up.

You turned and looked, not speaking,

Only lines of tears coursing down.

Year after year will it break my heart?

The moonlit grave,

The stubby pines.

【翻译】
  在1065(治平二年)五月二十八日这一天,赵郡苏轼的妻子王氏于京师开封因病辞世。六月六日将灵柩停在京城的西门外。于次年的六月壬午在眉州城东北彭山县的安镇乡可龙里把妻子下葬了,妻子的坟墓位于父亲和母亲墓葬的西北约有八步远的地方,我现在为她作墓志铭如下:
  死去的妻子叫王弗,是眉州青神县人,她父亲是乡贡进士王方。在她十六岁的时候就嫁给了我苏轼,为我生了儿子叫苏迈。未嫁之前,在家里她很孝顺父母。嫁给我之后,对我的父母也很孝顺,她的端庄、严肃在当地是很有名声的。刚嫁来的时候,她没有告诉我自己认字。她见我读书,就坐在我的旁边,我不明白她是否懂得我读的书。后来,我读过的书会有忘记的地方,她就会记得这些地方的内容。我问她一些书籍她基本上都记住了,这件事以后我才知道她聪敏且文静。
  她陪同我苏轼去凤翔府做了签书判官,我经常外出办公事,每次回来她都详细询问我办事的情况。
  她还经常警告我:“你在这人生地不熟的,办事一定要处处小心啊。”每天她告诫我的这些话我父亲也曾经告诫过我。我在外和朋友们说话的时候,她常常站在屏风后面仔细地听,等我回来她还能复述出来我们曾经说的话。还说:“某个人讨论问题很有偏见,常常走极端化。但是你的意见本来就是正确的啊,那为什么还要和这帮人讨论呢!”凡是有事情来求我办事的人来和我套近乎,她总告诫我:“这种人是不能长久做朋友的,这个人这么快就和你交上朋友了,不符合常理,因此,遇上坏人也是很容易的,这种人还是别交的好。”不久,她的看法果然被证实了。将要死的时候,她的话多可听,大家都有同感。仅仅二十七岁她就告别了人间。在刚刚失去她的时候,我的父亲吩咐我说:“你媳妇是和你一起同甘共苦的人,你不能忘了她啊。以后有机会,千万把她埋葬在你母亲墓旁。”不到一年,我的父亲也离开了我。我苏轼遵奉父亲的遗嘱把她安葬在我们家的墓地中。我给她作铭文,内容如下:
  你能在九泉之下跟随着咱们的母亲,我却没有这种机会。真是可悲啊!失去了你我就失去了永远的依靠。你虽然离开了我,但今生我能有幸娶你做妻子,你作为儿媳能够安葬在公婆身边,我也没有什么值得悲伤的了。真是可悲啊!

《江城子·十年生死两茫茫》
答:1、《江城子·十年生死两茫茫》是苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。全词情意缠绵,字字血泪。上阕写词人对亡妻的深沉的思念,是写实。下阕记述梦境,抒写了诗人对亡妻执着不舍的深情。上阕记实,下阕记梦,衬托出对亡妻的思念,加深本词的悲伤基调。既写了王弗...

《十年生死两茫茫》全诗赏析是谁?
答:词题中“乙卯”年指的是熙宁八年(1075),其时苏东坡任密州知州,年已四十。这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉 ”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词。 【表达主题】: 《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是宋代文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而创作的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的...

苏轼的《江城子》
答:料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065...

江城子乙卯正月二十日夜记梦的作者
答:宋代:苏轼 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。译文:两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻...

《江城子》·苏轼 诗词赏析
答:不是经常想念,但绝不是已经忘却。这种深深地埋在心底的感情,是难以消除的。创作背景:苏东坡十九岁时,与十六岁的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。苏轼在《亡妻王氏墓志铭...

苏轼的妻子 三任妻妾均姓王且早逝于他
答:苏轼 的妻子 王弗(妻): 苏轼 之妻,十六岁时与年方十九的 苏轼 成婚,婚后二人恩爱甜蜜。结婚十一年因病逝世,得年二十七。 苏轼 四十岁时曾作《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》悼念亡妻。 王闰之(妻):王弗堂妹,王弗逝去三年后嫁给 苏轼 。 苏轼 五十八岁时逝世,得年四十六。 (妾):原为歌妓...

“不思量自难忘,千里孤坟无处话凄凉”这句话出自哪里?全文是怎么样的...
答:十年:指结发妻子王弗去世已十年。思量:想念。千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。孤坟:孟棨《本事诗·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。”其妻王氏之墓。纵使:即使。尘满面,鬓如霜:形容饱经沧桑,面容憔悴。幽梦:梦境隐约,故云幽梦...

苏轼《江城子》原文翻译及赏析
答:苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。二人一直相敬如宾,恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁就离开了人世。这对苏东坡是绝大的打击。公元1075年(熙宁八年),东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首传诵千古的悼亡词。赏析 这首词是苏轼为怀念亡妻王弗而作,时熙宁八年...

读书笔记《康震讲苏东坡》
答:比苏轼小三岁。与苏轼结婚时才刚刚十六岁。去世时只有二十六岁。留下不满七岁的儿子苏迈。 王弗性格较为内向,矜持稳静。苏轼对她评价很高:聪明而不张扬——敏而静;有见识、有见解。 苏轼对王弗感情很深,两人恩爱婚姻只有十年。王弗去世十年后,四十岁的苏轼深情写出《江城子•乙卯正月二十日夜记梦》 十年生死...

江城子是谁的作品
答:《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》宋代:苏轼 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。译文:两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想...