荆轲刺秦王译文(中荆轲刺秦王的另类解读)

作者&投稿:蓬征 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

【出处】《资治通鉴·秦纪二》

【原文】(公元前227年)荆轲至咸阳,因王宠臣蒙嘉卑辞以求见;王大喜,朝服,设九宾而见之。荆轲奉图而进于王,图穷而匕首见,因把王袖而之;未至身,王惊起,袖绝。荆轲逐王,王环柱而走。群臣皆愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者不得操尺寸之兵,左右以手共搏之,且曰:“王负剑!”负剑,王遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引匕首王,中铜柱。自知事不就,骂曰:“事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也!”遂体解荆轲以徇。王于是大怒,益发兵诣赵,就王翦以伐燕,与燕师、代师战于易水之西,大破之。

【解读】历史上大名鼎鼎的荆轲刺秦王,后人对此进行了很多的演绎,荆轲作为中国历史上最有名的刺客也因此流传千古(其实有点蹭秦始皇热度的嫌疑)。司马光对荆轲评价相当不好:

荆轲怀其豢养之私,不顾七族,欲以尺八匕首强燕而弱秦,不亦愚乎!故扬子论之,以要离为蛛蝥之靡,聂政为壮士之靡,荆轲为刺客之靡,皆不可谓之义。又曰:“荆轲,君子盗诸!”善哉!

司马光在其《资治通鉴》中,相较于《史记》来龙去脉记录,对刺杀事件记录上有明显的区别,省去了很多的细节和对话。但还是有很多可看之处:

对于荆轲进献樊於期的首级和燕督亢地图给秦王,秦王“大喜”可以理解,居然“朝服,设九宾而见之”,有点不合情理。樊於期虽说是个逃将,秦王不至于如此。

唯二能解释这个事情:一是宠臣蒙嘉故意夸大荆轲此次进献的意义(因发生刺杀事件,蒙嘉被杀); 二是燕督亢地图之于秦王、秦国的重要性。据史料记载,督亢是燕国最富庶的农耕沃土,还是当时的林木、盐、铁、马匹等资源的集散中心,更是攻打燕国的必经之地,对秦国统一六国的大战略来说至关重要。

刺杀发生之时,“群臣皆愕,卒起不意,尽失其度”,这是可以遇见的。但是因为群臣没有携带任何武器,竟然“ 左右以手共搏之 ”,这种秦国朝堂群臣舍死救王的场景,令人动容。

同一时期,韩国已被秦国所灭,赵王在自毁长城( 公元前229年,赵王使赵葱及齐将颜聚代之。李牧不受命,赵人捕而杀之;废司马尚 ),楚国在相互内乱( 公元前228年,楚幽王薨,国人立其弟郝。三月,郝庶兄负刍杀之,自立 ),魏国新王刚立( 公元前228年,魏景王薨,子假立 ), 东方诸国尽是一派衰败迹象,天时、地利、人和均已站在了秦国这一边。

荆轲被抓后,大骂“ 事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也 ”(译:此事所以不能成功,只是想活捉你以后强迫你订立契约,归还所兼并的土地,以此回报燕太子啊)。这里凸显出了荆轲此次刺杀行动的目的比较混乱。

据《资治通鉴》关于燕子丹谋划刺杀秦王的目的: 上策是挟持秦王嬴政,退还各国失地;其次才是真正刺死秦王。

但是又在荆轲的匕首图上了毒药(太子豫求天下之利匕首,使工以药粹之,以试人,血濡缕,人无不立死者)。 这种刺杀目的以及刺杀工具的不匹配,导致了刺杀行动的顾此失彼,进而导致刺杀的失败。



~

《荆轲刺秦王》全文翻译。
答:这时,秦王的随从医官夏无且(jū)用他手里捧着的药袋投击荆轲。秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办。侍臣们就说:“大王背着剑!大王背着剑!”秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿。荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子。秦王又砍击荆轲,荆...

荆轲刺秦王译文(中荆轲刺秦王的另类解读)
答:唯二能解释这个事情:一是宠臣蒙嘉故意夸大荆轲此次进献的意义(因发生刺杀事件,蒙嘉被杀); 二是燕督亢地图之于秦王、秦国的重要性。据史料记载,督亢是燕国最富庶的农耕沃土,还是当时的林木、盐、铁、马匹等资源的集散中心,更是攻打燕国的必经之地,对秦国统一六国的大战略来说至关重要。刺杀发生...

《史记·刺客列传》中《荆轲刺秦王》的译文!
答:这时,秦王的随从医官夏无且(jū)用他手里捧着的药袋投击荆轲。秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办。侍臣们就说:“大王背着剑!大王背着剑!”秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿。 荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子。秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。

荆轲刺秦王翻译
答:译文:秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,占领了赵国大部分的国土,(继而)进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军早晚都会渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,...

荆轲刺秦王翻译
答:荆轲刺秦王文言文翻译如下: 翻译: 秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大部分占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“不用太子说,我也要请求行动。假如空手而去,没有什么凭信之物...

《荆轲刺秦王》原文及翻译
答:《荆轲刺秦王》原文及翻译 原文 秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。 太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王...

荆轲刺秦王 的全文翻译
答:荆轲又走上前唱到:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”又发出激愤的声音,大家都圆睁着眼睛,头发向上顶起了帽子。于是荆轲就上车而去,始终没有回头。 到了秦国之后,带着价值千金的礼物,优厚地送了很多的礼物给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。 蒙嘉事先为他对秦王说:“燕王确实非常害怕大王您的威风,不敢派兵来抵抗...

荆轲刺秦王翻译
答:译文 荆轲和秦王 秦国的将领王翦打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北 侵占土地,一直到燕国南边的边界。 太子丹非常的恐惧,于是就请求荆轲 说:“秦国的军队早晚就要渡过易水了,那么即使我想长久地侍俸您,又怎么 可以呢?”荆轲说:“即使太子不说(也可译为“假如没有太子的...

刺客列传荆轲刺秦王原文及翻译
答:荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。 轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。” 左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。 《刺客列传荆轲刺秦王》翻译 秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大部分占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的...

荆轲刺秦王原文及翻译
答:《荆轲刺秦王》原文及翻译如下:原文:秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。太子丹恐惧,乃请荆卿曰:秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?荆卿曰:微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢...