文言文拷羊皮答案

作者&投稿:野泡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 文言文 拷打羊皮定案 答案

【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。

二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。

惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。

【注释】① 释:放下。② 藉:垫衬。

背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。

③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。本篇选自 《北史•李惠传》。

④顾州纪纲:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。

⑤ 群下:部下,属员。⑥ 实:事实,真相。

【译文】:有背着盐的和背着柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。

李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,背柴的人才承认了罪过。

《人有负盐负薪者 》告诉我们什么道理: ①对现实生活的观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

②不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,作出不良的行为。 ③人与人交往之中一定要友善对待。

2. 文言文《羊皮拷主》的翻译是什么

1.翻译:有背盐的和背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,

都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它

的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就

说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。

2.原文:人有负盐与负薪者,二人同释重担,息树阴下。少时,将行,二人争一羊皮,各言为

己藉背之物。久未果,遂讼于官。是雍州刺史李惠,谓群下曰:"拷此羊皮可知主乎?"群下以为

戏言,咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮于席上,以杖击之,见少盐粒,惠曰:"知其实

矣!"使争者视之,负薪者乃服而就罪。

3.注释(1).放下。藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。籍:垫,衬

(2).惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。(3).纲纪:随从人

员。州纲纪指州府的主簿。(4).群下:部下,属员。(5).实:事实,真相。(6).咸:都

(7).负:背(8).顾:回头看(9).薪:柴(10).伏:通"服",文中指趴在地上认罪。(11).罪:

认罪。

4.作者介绍:李延寿,生卒年待考。唐代史学家,今河南安阳市人。贞观年间,做过太子典膳

丞、崇贤馆学士,后任御史台主簿,官至符玺郎,兼修国史。他曾参加过官修的《隋书》、

《五代史志》(即《经籍志》)、《晋书》及当朝国史的修撰,还独立撰成《南史》、《北

史》和《太宗政典》(已佚)。《新唐书》对两书评价颇高,称"其书颇有条理,删落酿辞,过

本书远甚。"。

5.启示:(1).天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。(2).

做人要诚实,不能弄虚作假。(3).处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观

察,以及善于思考。

3. 文言文拷打羊皮露真相

大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了。担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了。

背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去。但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?”

为争羊皮,二人告到了县衙。

县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮。

打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过。

原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。



~

拷打羊皮定案
答:包公开始审问石头,然后有很多人来围观包公审石,让围观的人都丢一文钱,然后有一个人丢出来的钱很油,包公就判断是他偷了小男孩的钱。          从拷打羊皮定案的这个故事,我知道了,不能贪图别人的东西是自己的,就是自己的,不是自己的就不要拿。

文言文拷皮知主
答:1. 文言文 拷皮知主 加点字 翻译 赏析 帮帮忙哈 拷皮知主 原文 拷皮知主 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉①背之物。惠②遣争者出, 顾州纪纲③曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。

文言文 拷皮知主 加点字 翻译 赏析 帮帮忙哈
答:拷皮知主 原文 拷皮知主 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉①背之物。惠②遣争者出, 顾州纪纲③曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。注释 ① 释:放下...

人有负盐负薪者的阅读答案
答:李惠是一个聪明、机智的人。语句:“以此羊皮可拷知主乎?”;惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”(4做人要诚实,不能见利忘义。 遇事要善于动脑筋。 此题考查学生对文章中心思想的理解。只有在基本上弄清文意的基础上才能回答。

赛跑定案文言文翻译
答:1、159拷打羊皮定案有二人一个背盐一个背柴,同时放下沉重的担子在树阴休息,两个人将要走了,争夺一张羊皮,各自说这是自己垫背的东西李惠派遣争吵的人出去,看着州里负责文书的官员说“这个羊皮可以拷问从而知道它的主人?”下面的群众;奸邪小人还不解恨,又制造汪文言案,将左光斗的名字挂上,...

《李惠烤羊皮》文言文翻译
答:原文 (后魏李惠,为雍州刺史。)人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。凡所察究,多如此类...

羊皮拷主文言文翻译为什么负柴人认罪了
答:李惠把相争者打发出去,叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打它,见到有一些盐末,就说:“我知道实情了!”让相争的两人看从羊皮上敲下的盐粒,背柴的人于是服伏认罪了。

《李惠烤羊皮》文言文翻译
答:原文 (后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐与负薪②者,二人同释③重担,息树阴下。少时,且④行,二人争一羊皮,各言为己藉⑤背之物。久未果,遂讼于官。惠⑥遣争者出,顾州纲纪⑦曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑧咸⑨无答者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰...

拷打羊皮露真相原文及翻译
答:原文 人有负盐与负薪者,二人同释重担,息于树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,谓其群下曰:“拷此羊皮知主乎?”群下咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:“知其实矣!”使争者视之,负薪者乃伏地...

文言文《羊皮拷主》的翻译
答:李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。简介 文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,...