日本人说中文时的日本口音 为什么大部分日本人说英语有很重的口音

作者&投稿:父战 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语是一种发音很生硬的语言,日本人说任何语言都很难摆脱这一特征,音阶短而急促,舌头不会转弯,这种生硬跟我们宁波话很像,所以很不幸我上大学的时候和老乡说家乡话经常被大一的日语系新生当做他们系的学长。。。
日语也有口音:关东腔、关西腔、冲绳腔

好像是以音调不同划分!!我们上日语课,每个日语单词都有音调!我们老师是在日本工作的,她就不要求我们强记单词的音调,老师说日本的不同口音没有中国的大,不同的就是音调不同,比如东京音和大阪音说话的音调就不同相同!!如果常看动漫就能感觉到!学日本是标准的东京音,而动漫又是就不是东京的发音!我的功力!具体哪里的就不好说了!

日本人说中文说的不标准的,为什么听起来有点像粤语口音?~

解释1
粤语和普通话里汉字的声调不一致。对于习惯普通话声调或不了解粤语声调的人来说,那些不标准的普通话声调就会被误认为“更接近粤语口音”,或恰好有所类似。

解释2
粤语更接近于唐宋时期的多数汉人的汉语,而现代日语吸收了很多汉语词并且采用“音读”,所以当日本人用自己习惯的发音读汉字词时,有可能恰好接近粤语的发音(主要为汉音和唐音的音读)。

解释3
普通话属于音步型语言,而粤语和日语属于音拍型语言。例如读“我叫韩梅梅”这句话,普通话中“我”“叫”的音节长度会较长,“韩梅梅”的每个字则会较短,如果用粤语读则每个字占的时长是相同的。如果日本人采用每个字音拍相同的方式来说普通话,就会给人一种节奏像粤语的感觉。

一是日语本身的发音。
日 语的母音就五个,和英语令人眼花缭乱的母音与子音组合相比简直太单调了。一辈子没有学过的发音自然很难发好,这是难点之一。其次是由于日语里没有单独的辅 音发音,辅音后肯定跟着元音,所以日本人总要加上元音才觉得对劲。比如把table读成“忒-不卢”,把sing读成“星-格”。日本人读英语还随便划分 音节确定重音,这就像唱歌,词是对的,调与节奏却完全不对,这样就不可能沟通。
二是日语中的英文借词太多,而且有很多日本人自创的“英语”。
众 所周知的“黄金周”一词来自日语的“ゴールデンウィーク(golden week)”,而这个词本来在英语中不存在,而是日本人独创的。日语里有大量的听起来很像英语,但又不是英语的词,这类词叫做和制英语,是日本人独创的英 语。比如“gasoline stand(加油站)”“consent(插座)”“order made(定做)”“salary man(工薪族)”等等。很少有人去追问这些词的由来,以为这就是英语,但是却发现讲英语的人根本听不懂。

日本大阪口音的"我"怎么说?
答:大阪口音的尾音是降声。比如 うち、おれ、わし是我的意思。そうしたら===ほんなら 分からない===わからへん、しらん主要还是以口音上的变调为主的。你可以想象北京话和天津话。

日本人说中文的口音
答:1. 日语以其硬朗的发音而著称,这种特点在日语母语者说任何外语时都难以完全摆脱。他们的音节短促而急促,舌头运动不如汉语那么灵活。这种独特的语言特征,与我们宁波话中的某些特点相似,因此,我在大学时期,与几位宁波老乡交谈时,经常被误认为是日语专业的学长,这无疑增添了一些尴尬。2. 实际上,日...

日本人说中文时的日本口音
答:日语是一种发音很生硬的语言,日本人说任何语言都很难摆脱这一特征,音阶短而急促,舌头不会转弯,这种生硬跟我们宁波话很像,所以很不幸我上大学的时候和老乡说家乡话经常被大一的日语系新生当做他们系的学长。。。日语也有口音:关东腔、关西腔、冲绳腔 ...

急~~湖北恩施的人说普通话是不是有日本人的口音?你们遇到过这种事情吗...
答:我是恩施人,很明确的告诉你,我们那说话跟日本人说话边都靠不上的!恩施人说话和重庆口音差不多,本身恩施也是挨着重庆的。普通话中"L"和“N”不大分的清楚,另外就是有些人“H”和“F”也不是分的很好,你要说那人说话像日本人,那肯定不是恩施的。希望楼主不要随便听信他的话,以免受骗~祝...

中国哪个城市很像日本口音?
答:哪个城市啊 中国我觉得是那个东北那个地方的话 很在日本口音 因为他们太近了 而且还有日本知名

日本腔是要怎么讲的?
答:是在网上的发言带日本腔吗?那可能是带一些日本发音习惯和日本用语,比如在句尾加上“的说”像韩国的“司密达”之类 补充:是网上用的吗?比如 XX桑(XX先生)XXsama(XX大人)XX殿(XX殿下)mina(大家)XX酱(亲近的称呼)干吧爹(加油)阿里嘎多(谢谢)呐尼(什么)以上(说完话后的结束语)...

日语是来自日本交流的语言,而口音却不同,学我们的中国语言为何很难...
答:因为日语里假名的读音都是平舌音,所以日本人的舌头卷不起来,而中文里有大量的卷舌音和翘舌音,这就导致了日本人拿卷舌音和翘舌音束手无策。比如“日本”这个词,汉语拼音是ri ben,这里的ri是卷舌音,但因为日本人舌头卷不起来,所以他们发ri ben这个音的时候会发成li ben。

日本东京人与大阪人的口音是不是不一样
答:你提到的三千院凪的CV钉宫理惠姐姐,她是大阪出生,熊本县长大。这两个地方都在关西地区。通用的都是关西腔。关西腔相较于标准语来说更加有意思,用宅男的视角来说就是声音更加萌萌的。例如灰原哀的CV林原惠美老师,她是东京都人,说的就是标准语,虽然有亲和力但是发音让人有点距离感,而远山和叶...

日语里的关西腔是不是就跟中文的东北话差不多
答:日语里的关西腔是不是就跟中文的东北话差不多关西腔就是日本关西地区人们说话的口音,主要涵盖大阪、京都、奈良等城市。这些地区曾经是日本古代的首都,因此语言发展中保留了不少古语和口音。相比之下,关东地区包括

日本姓氏“新原”的中文发音
答:xing(三声) yuan(二声)日本各地的口音不一样,也读成XING JUAN 的