《周公诫子》中守以畏者,胜。讲了什么道理 文学和哲学的区别是什么

作者&投稿:舌许 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
  德行广大而守以恭者,荣;土地博裕而守以险者,安;禄位尊盛而守以卑者,贵;人众兵强而守以畏者,胜;聪明睿智而守以愚者,益;博文多记而守以浅者,广。
  译文:德行广大者以谦恭的态度自处,便会得到荣耀。土地广阔富饶,以节俭的方式生活,便会永远平安;官高位尊而以卑贱的方式自律,你便更显尊贵;兵多人众而用畏怯的心理坚守,你就必然胜利;聪明睿智而用愚陋的态度处世,你将获益良多;博闻强记而用肤浅自谦,你将见识更广。
出自:《周公诫子》

文学和哲学哪个好?~

看你是想要智慧还是想要浪漫,如果你想浪漫 选择文学如果想要智慧选择哲学。不过你如果是男生 我劝你选择哲学,男生学了文学以后男人气不足有些阴阳不调学了哲学以后最起码别人会觉得你比一般不懂得哲学的男生要睿智一些的。不过选择哲学你要知道 ,选择了哲学你就选择了寂寞,你要自己思考一些问题这样你会在一段时间内沉浸在痛苦中。不过风雨过后就会有彩虹只要有信心你会成功的

一、含义的区别

文学是以语言文字为工具,形象化地反映客观现实、表现作家心灵世界的艺术,包括诗歌、散文、小说、剧本、寓言童话等,是文化的重要表现形式,以不同的形式即体裁,表现内心情感,再现一定时期和一定地域的社会生活。作为学科门类理解的文学,包括中国语言文学、外国语言文学及新闻传播学。

哲学(英语:Philosophy,源于希腊语:Φιλοσοφία),按照词源有「爱与智慧」的意思。在学术界里,对于哲学一词并无普遍接受的定义,也预见不到有达成一致定义的可能。单就西方学术史来说,哲学是对一些问题的研究,涉及等概念。

二、感性与理性的区别

文学是语言文字的艺术,是社会文化的一种重要表现形式,是对美的体现。文学作品是作家用独特的语言艺术表现其独特的心灵世界的作品,离开了这样两个极具个性特点的独特性就没有真正的文学作品。一个杰出的文学家就是一个民族心灵世界的英雄。文学代表一个民族的艺术和智慧。文学,是一种将语言文字用于表达社会生活和心理活动的学科,属社会意识形态范畴。

哲学:在东方,哲学一词通常用来说明一个人对生活的某种看法(例如某人的“人生哲学”)和基本原则(例如价值观、思想、行为)。而在学术上的哲学,则是对这些基本原则的理性根据的质疑、反思,并试图对这些基本原则进行理性的重建。

三、应用价值的区别

1.文学除了拥有外在的、实用的、功利的价值以外,更为重要的是它还拥有内在的、看似无用的、超越功利的价值,即精神价值。艺术,并不仅仅是工具,甚至也并不总是“作品”。艺术在本质上是一种生存方式,生活态度,生活的内涵,是生命赖以支撑的信仰。

2.哲学源自人们的生活。说白了,哲学就是人们在茶余饭饱后,开始思考人生,思考世界的一种伟大观念、思想。空想不是研究哲学的方法,空洞的理论也不是哲学。真正的哲学是鲜活的,是实践和思考的结合,到处散发着人性的光芒。

周公诫子翻译及原文简短
答:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:往矣,子无以鲁国骄士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安。禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,胜;...

周公诫子注释
答:周公诫子曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行富有,守之以恭者,荣:土地广漠,守以俭者安禄位尊盛,守以卑者,贵;人众兵强,守以畏者,胜;聪惠睿智,守之以愚者,哲...

周公诫子文言文意思解释
答:吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安;我听说,道德品行宽容,并用谦逊的品行来保有它的人,必会得到荣耀;封地辽阔,并凭借行为约束而有节制来保有它的人,他的封地必定安定;禄位尊盛,守以卑者,贵;人众兵强,守以畏者,胜;聪明睿智,守之以愚者,哲;博闻强记,...

文周公告诫儿子伯禽的中心内容是什么
答:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,...

周公诫子翻译及注释原文 周公诫子作者
答:《周公诫子》原文成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子勿以鲁国骄士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,...

周公诫子的译文
答:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子勿以鲁国骄士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,...

周公诫子提出的六种的谦德是什么?
答::1.中国著名的古训。选自《韩诗外传》。说的是周公告诫儿子立国的道理。不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。2.《周公诫子》以"握发吐哺"形容君王为国礼贤下士,殷切求才;以六种"谦才"强调谦虚谨慎是理天下、成大业的第一要素。从两个方面进行论证,得出要重视人才的结论。

周公诫子的翻译及答案 周公诫子的翻译及注释
答:周公诫子曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行富有,守之以恭者,荣:土地广漠,守以俭者安禄位尊盛,守以卑者,贵;人众兵强,守以畏者,胜;聪惠睿智,守之以愚者,哲...

周公诫子翻译及注释原文
答:周公的告诫不仅体现了他对儿子的期望,也揭示了治国理政的智慧。他通过正反两方面的论证,强调了谦虚谨慎对于个人和国家的重要性。这不仅是对后代的教育,也是对后世治国者的启示。韩婴作为西汉学者,他的《周公诫子》为我们解读了古代君王如何以身作则,引导后人如何守业和待人接物,是一篇富有智慧的...

德行宽裕,守之以恭者,荣,翻译成现代汉语
答:翻译为:品行高尚仍常怀恭敬之心的人,必享荣耀。出自西汉韩婴《周公诫子》,原文选段:吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,胜;聪明睿智,守之以愚者,哲;博闻强记,守之以浅者,智。译文:我听说,品行高尚仍...