经常听到日本人说话时总在なんか后面加上こ,是口头禅吗? 经常听到日本人讲たいへんですね

作者&投稿:大狐榕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
こ后面都要拉长音吧,なんかこー,这样的感觉吧。
这是非常常见的一句口头禅,当对后面的描述没有自信,或还在思考中时经常这么说。

比如说,张三问你铃木这个人怎么样。
你说“なんかこー、冷たいって感じ、、、”
相当于汉语的“怎么说好呢,这人有点冷淡”

老听到日本人说‘なが’‘なが’,到底什么意思~

请问发音是NAGA 还是 NAKA 还是说是NAKANAGA?如果说是NAGA的发音,那么有可能是你听错了,或者说漏掉几个其他的发音。如果是NAKA那这是'中间'的意思,但如果是NAKANAGA的话,它的意思就变成了'迟迟不。。。'

很辛苦吧!
很不容易啊

经常听到日本人说话时总在なんか后面加上こ,是口头禅吗?
答:こ后面都要拉长音吧,なんかこー,这样的感觉吧。这是非常常见的一句口头禅,当对后面的描述没有自信,或还在思考中时经常这么说。比如说,张三问你铃木这个人怎么样。你说“なんかこー、冷たいって感じ、、、”相当于汉语的“怎么说好呢,这人有点冷淡”

日本人说话 句尾常喜欢接[なんですけれども],这段如何理解
答:[なんですけれども]是日本人在言谈中常用的口头语,没有什么实际意义,用我们中国话说(特别是南方)是【・・・的样子嚄】,北方不太用。还有一种就是在需要表达自己意识时,表转折・・・(您说得很对,但还有一点・・・)...

日语结尾的の、ん、なん?
答:你所说的の、ん、なん三种结尾其实只是一个问题,就是の起强调说明作用时的用法。一般来说,这种强调说明的用法的句尾通常是のだ 或是のです。而其前面的接续对于各种词是不同的。用言(动词、形容词、形容动词)接连体形,因此形容动词要接语干+な+のだ。体言(名词、代词、数词)也是要+な+の...

日语语法问题
答:但是なんて有另一个用法,跟在并非自己说的话后面,作と(いう)用。比如:课长が「お前の代わりならいくらでもいる」なんて言うんだ。这里由于前面引用了「好きだよ」,所以直接跟在后面的应该是なんて。如果句子这样修改「好きだよ」、そんな甘い言叶()中年以上の日本人にはなかんか言...

なんか和なんて的区别?
答:,略带轻视。あのやつなんて,なんでもない。像那种家伙,根本什么都不是。接在一个例子之后,再进一步对例子进行主观判断。“あなたの意见に反対だ”なんてはっきりした言い方は、日本人はあまりしない。日本人不怎么用像清楚地说出“我反对你的意见”这种说话方式。希望这样解释你能明白~~...

なんか和なんだか的意思?
答:なんか表示轻视或谦虚。なんだか表示以不确定的事物为话题,表明说话者模糊不清的心理状态。日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思(Christopher I....

など、なんか、なんで的区别
答:○お前なんかの言うこと、だれが闻くものか。(你说的话,谁会听?)Ⅱ、「なんて」与「など」相比,除了以上两点用法外,还有表示出乎意外,惊讶的意思。另外应当注意,「なんて」可以理解为「などという」直接接在名词之前,而「など」,「なんか」则不能有这样的用法。○留学でき...

なんかこう在这句话中什么意思?是个什么单词?
答:意思相近,但用法一般不能互换。こう-意思是“这样”,提示接下来要说的内容。那合起来就是“感觉就像这样。。。”的意思了。。。中文里直接意思相同的用法好像没有,只是表达暧昧的意思,对日本人来说这样的词很多只是方便说话人推卸责任。PS.なんか单独用也可以,在口语对话中非常常用。

日语。一个名词后面加了なんです是什么意思!
答:な是因为另外一个句型。名词+が+二类动词+な。这是 名词+な+の(ん)です 的句型。“~のです”多用来表示与前面的话题有关的动作的原因或理由,口语中常用“~んです”的形式表示,动词和イ形容词接续のです时要用简体,名词和ナ形容词则要加な后接续のです。「たる」由文言文的“てあり”...

日语中的 なんか怎么怎么
答:「なんか」是一句日本人常用的口头语。动不动就说「なんか」的人很多。比如: 今日なんか寒いな・・あんたなんか旅行に行ったじゃないの?具体也翻不出什么意思来、只是一种说话的习惯吧··