文言文刘沆传翻译

作者&投稿:书雯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

译文:

刘沆,字冲之,吉州永新人。成人后,洒脱任性。考进士没中选,自称“退士”,不再参与科举,他的父亲尽力鼓励他。天圣八年,他才考中科举,选为进士第二名,担任大理评事、舒州通判。有一件大案历年没能判决,刘沆用几天时间就判决了。

章献太后建资圣浮图,内侍张怀信倚仗皇帝诏令,督促工程严厉,州将乃至上书称病不敢任职,刘沆上奏罢免了张怀信。一再升迁,担任了太常丞、直集贤院,出京担任衡州知州。当地大姓尹氏欺负邻居年老子幼,想强占他家的田产,于是假造了买卖田契,等到邻家老人去世后,终于侵夺占有了那田产。

邻家的儿子向州县官衙告状,过了二十年也得不到公正判决,刘沆到任,邻家的儿子又就此事提出诉讼。尹氏拿出多年交纳赋税的凭据作为证物,刘沆说:“如果你本有千顷田产,每年交纳赋税怎么只有这一点呢?

你当初立买卖田契的时候,曾经按照皇帝诏令让乡邻知晓作证吗?那些人本来就还有很多在世,可以讯问他们。”尹氏于是认罪。他奉命出使契丹,馆伴杜防强劝刘沆饮酒,刘沆喝醉了,拂袖起身,趁势斥骂他,因为这事获罪调出京城做了潭州知州。

后来又降职做和州知州,改任右谏议大夫、江州知州。当时湖南蛮猺屡次出来作乱,乃至杀害官吏。朝廷任命刘沆为龙图阁直学士、潭州知州兼安抚使,允许他按需要自行裁决事务。刘沆大规模发动军队来到桂阳,招降二千余人,对于降顺的蛮族首领他都上奏朝廷给他们官职。他还招当地兵卒分头抓捕剩余叛乱者,斩杀了很多人。

后来判贼再次作乱,杀了副将胡元,刘沆因此降职任鄂州知州。他回到京城,主管审刑院,授任主管永兴军。过了不久,以龙图阁学士代理开封府知府,屡次揭发潜藏的坏人坏事。皇祐三年,任参知政事。 

文彦博、富弼再次入朝担任宰相。文彦博任昭文馆大学士,富弼监修国史,刘沆任职兵部侍郎,地位在富弼之下。议事的人认为不合惯例,于是重新颁诏改任刘沆监修国史,富弼为集贤殿大学士。

刘沆忌恨谏官,于是上奏说:“庆历年后,台谏官掌权,朝廷命令一颁布,事情无论是否妥当他们都要争论,一定要争赢才罢休,他们专门挑出别人无法争辩的隐私,来中伤士大夫。宰相畏惧他们说话,就对他们提拔得特别快。”刘沆于是施行御史升职次序的条例,任职满两年的授任知州。

御史范师道、赵抃任期期满请求到郡中补缺,刘沆依据条例让他们出京任职,中丞张升等人上奏说刘沆出于私心将御史调离京城。当时枢密使狄青也通过御史上奏,免去枢密使担任陈州知州,刘沆上奏说:“御史免去陛下的将相,削除陛下的爪牙,他们这些人谋划的事情,我不敢推测啊。”

张升等人更加争辩不断,于是罢免刘沆,让他担任应天府知府。后来任职刑部尚书,调任陈州知州。刘沆擅长官府事务,生性豪放直率,不讲究礼仪规矩。但他喜欢耍弄权术,善于刺探皇帝近臣的过失,暗中挟持他们的短处来操纵利害处置,谈事的人因为这一点而看轻他。 

扩展资料:

藏书故实

欧阳修被谗出守同州,他向皇帝建议把欧阳修留在史馆修书,极力推荐让其编纂《唐书》,并担任翰林学士。欧阳修不负众望,与宋祁等人同心协力,将《新唐书》编纂问世。嘉佑元年(1056)十月罢为观文殿大学士、工部尚书、知应天府,后又迁刑部尚书,徙陈州。

个人藏书丰富,据《宋史·艺文志》著录有《刘沆书目》2卷,当为其家藏书目,今已佚,其藏书数量不详。



~

谁帮翻译下 刘景宏传谢谢了,大神帮忙啊
答:彭玕败了以后,刘景宏带领士兵归顺南唐,以后就住在吉州的永新县。刘景宏曾经跟人说:我假装答应了彭玕的胁迫,可以让万人生还。我虽然没赶上好时代,但是后人一定出现有出息的人(此据仅供参考,不确定)。因为他所住地方的后山所以号为后隆。刘景宏死了以后,隔了三代后家中出了丞相刘沆,刘沆的子孙都...

刘几文言文
答:1、《新唐书•列传第九十三》(卷一百八十一)《刘禹锡传》:【原文】刘禹锡,字梦得,自言系出中山。世为儒。 擢进士第,登博学宏辞科,工文章。淮南杜佑表管书记,入为监察御史。 素善韦执谊。时王叔文得幸太子,禹锡以名重一时,与之交,叔文每称有宰相器。 太子即位,朝廷大议秘策多出叔文,引禹锡及柳宗元与...

狄梁公宰相肚量文言文翻译
答:3.刘沆不庇族人文言文翻译文言文:刘沆为宰相时,族人有捕负官租数十万者,宰相不知也。前后官史不敢问。程饷为庐陵县尉,主赋事,乃追逮族人,责令尽偿而后已。或以告宰相,宰相曰:“赋入不时,吾家之罪,县官安可屈法也?”乃致书而谢之。后饷罢官至京师,刘沆延见,礼貌有加。饷出,谓人曰:“刘公伟量,非...

宋史冯京传原文及翻译
答:京疏充言是,不当黜。刘沆请言并斥京。仁宗曰:“京亦何罪?”但解其记注,旋复之。试知制诰。避妇父富弼当国嫌,拜龙图阁侍制、知扬州。改江宁府,以翰林侍读学士召还。纠察在京刑狱。为翰林学士、知开封府。数月不诣丞相府。韩琦语弼,以京为傲。弼便往见琦,京曰:“公为宰相,从官不...

宋史孙抃传原文及翻译
答:御史韩缜弹奏之,罢为观文殿学士。英宗即位,进户部侍郎。告老,以太子少傅就第,卒。,赠太子太保,谥文懿。(节选自《宋史·孙抃传》)译文:孙抃,字梦得,眉州眉山人。孙抃读书做文章。考取进士甲科,以大理评事出任绛州通判皇祐年间,以右谏议大夫权御史中丞。诏令下达后,谏官韩绛上奏说孙抃不是...

国亡吾分一死矣文言文翻译
答:1283年1月9日,文天祥慷慨就义,时年四十七。作品有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等 3. 《宋史 文天祥传》的文言文翻译 文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。 体貌丰伟,美皙如玉,秀眉而长目,顾盼烨然。自为童子时,见学宫所祠乡先生欧阳修、杨邦乂、胡铨像,皆谥“...

张方平传文言文翻译
答:帝采其言。 元祐六年,薨,年八十五。 (节选自《宋史·张方平传》) 5. 宋史卷三百一十八列传第七十七,张昪的文言文翻译 张昪,字杲卿,韩城人(今陕西韩城市)。他进士及第后,受命担任楚丘主簿,在此任上,得到南京留守王曾的高度赞赏。王曾称张昪有“公辅器”,意思说他具备朝廷重臣的才干。(楚丘是个县,在现今...

刘隆文言文答案
答:7. 明史章正宸传文言文阅读答案 章正宸,字羽侯,会稽人。从学同里刘宗周,有学行。崇祯四年进士。由庶吉士改礼科给事中。劝帝法周、孔,黜管、商,崇仁义,贱富强。 礼部侍郎王应熊者,温体仁私人也,廷推阁臣,望轻不得与。体仁引为助,为营入阁。正宸上言:“应熊强愎自张,何缘特简。事因多扰,变以刻成,...

刘爚字晦伯文言文
答:刘沆到任,又向他申诉。尹氏拿着多年的税赋作为凭据,刘沆说:“你有千顷田产,每年的贡赋难道仅仅这一点?当初你制作契券时,曾经问过邻居吗?他们家本来多数人还在,可以问吧。” 尹氏于是认罪。 6. 吕大忠字进伯文言文阅读答案 译文资料供参考: 吕大忠,字进(或作晋)伯,京兆蓝田(今西安市蓝田县)人。仁宗皇...

杨玚字瑶光翻译文言文
答:能言待之也。至于诰命,尤非所长。 平生好殖财。因使契丹,道感寒毒,得风痹,谒告归乡,别坟墓。扬休初在乡时,衣食不足, 徒步去家十八年。后以从官还乡里,畴昔同贫窭之人尚在,皆日:“昌言来,必我矣。”扬休卒不 挥一金,反遍受里中富人金以去。(节选自《宋史》,有删改) 4. 后汉书杨终传文言文翻译...