我现在不能英译汉,就是被人说完一句话自己明白什么意思 但是不能寻思翻译给第三个人 如果一个人说完一句话后还说了句,这话可能有点重哦 这么说是什...
多练口语,要经常跟别人交流就好了。
他一句话也没说完就走了 英语翻译~
He left without saying a word
你的意思是问, 他 为什么要 补上这句比较重的话?
他补得意思就是再次警告。
请高手帮我这段文字翻译成英文.
答:见”等等,整个译文情屈聱牙,就连自己也不知道在说什么,可见不了解语言表达上的差异会带来多么大的危害。4. 英语多被动,汉语多主动。稍微细心一点的人都会发现,英语里面经常使用被动结构,而汉语里却很少使用被动结构。面对这一矛盾,我们当然不能将每一个被动结构都机械地照翻,一定要根据具体情况进行适当的处理。现在...
求大神帮我汉译英,我只有30分请不要嫌弃。翻译内容如下;非常感谢您刚才...
答:I am very appreciate your fantasic answers, and I have another question to consult, thank you! the questions is as below: After watching the whole moive, what comes to my mind initially is the moive is a work that deeply expose and strongly critizie social reality. Asylum is...
汉译英,谢谢,现在积分不够,稍后追加
答:QQ394894986
一段英译汉翻译问题
答:这个句子我很熟悉,在三笔练习里遇到过 ,之所以不按照第一种翻译,夸张点说,是因为第一种根本说的不是人话,因为学翻译的人讲究的就是说人话,也就是要让人能看懂你的意思,反正现在让我不看英文直接看第一个翻译 我完全觉得云里雾里 不知啥意思,在考试里,第一种几乎不会给分的,是很严重...
如何翻译动词的时态和语态
答:英汉翻译过程中动词时态的翻译至关重要,动词时态的理解和表达是觉得译文是否顺畅达意的关键,如果我们不注意这个问题,就会造成对原文的误解。下面就谈一下英汉中时态的翻译。 1. 英语的时态一般是通过词形变化来表现的,而汉语则是通过一些表示时间的特定词语来表现的。英译汉时,要通过加进表示时间的词来表达英语中的...
翻译高手们,我每次做英译汉,字数翻了一番,这是好是坏呢?现在特别困惑...
答:跟字数没有很大关系。只要意思到了就行。例如:-Mother ask: " where is your shoes?"- Son: "There"英译汉 - 母亲问:“鞋呢?”- 儿子:“ 在那儿呢”
中文里的哪些词,英语根本无法翻译或解释?
答:因为她母亲是贾敏,有贾家的血统!中国人有所谓「姑子归宗」,假设贾家男丁死绝,林黛玉是男孩的话可以继承贾家,理由也是因为她也有贾家的血统。反过来说,贾宝玉就不能去继承林家,因为他没有林家的血统。各种亲属称谓无法中译英,就是源于两个文化对亲疏之别有截然不同的体会!【潘国森答】
都说高考英语只要可以英译汉就行,不用汉译英,可是不一个个背的话,英 ...
答:我感觉学习语言不光靠单词,还得有语感。就像我们现在读中文,我们是中国人有时候还好多字不认识,要靠语感猜,更何况英语,如果遇到很少用的单词怎么办?无法翻译一个单词难道整篇文章就读不下去了么?我感觉英语学习和应付考试还是有技巧的,不如去请教有经验的英语老师和同学,再多加练习,找出技巧,...
我是一个沉默寡言的人,喜欢皱眉头。然而,现在很多人都在问我,怎么保持...
答:I am a quiet person with few words. I often frown. But to my surprise, many people ask me how to keep smiling every day!
汉译英 英译汉
答:1.He said that he was sitling on eggs to hatch out chickens.(sitling应该是sitting)他说他曾经坐在蛋上孵出过鸡。2.Can you smell something buring?(buring 是burning)你闻到什么东西烧着了吗?3.San Edison went o(to) the house and then cameout(come out) again wiguh(with) a ...