英语翻译,关于故宫的

作者&投稿:校之 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
aa

北京故宫英文介绍~

北京故宫是中国明清两代的皇家宫殿,旧称紫禁城,位于北京中轴线的中心,是中国古代宫廷建筑之精华。
The the Imperial Palace of Beijing is the imperial palace of the two dynasties in Ming and Qing Dynasties, formerly known as the Forbidden City, located in the center of Beijing's central axis. It is the cream of ancient Chinese palace architecture.
北京故宫以三大殿为中心,占地面积72万平方米,建筑面积约15万平方米,有大小宫殿七十多座,房屋九千余间。是世界上现存规模最大、保存最为完整的木质结构古建筑之一。
Beijing Palace Museum is centered on three main halls, covering an area of 720,000 square meters, with a construction area of about 150,000 square meters. It has more than 70 palaces and more than 9,000 houses. It is one of the largest and most complete ancient wooden structures in the world.
北京故宫于明成祖永乐四年(1406年)开始建设,以南京故宫为蓝本营建,到永乐十八年(1420年)建成。
The Beijing Palace Museum was built in 1406 in Yongle, Chengzu, Ming Dynasty. It was built on the basis of the Nanjing Palace Museum and completed in 1420 in Yongle, Ming Dynasty.
它是一座长方形城池,南北长961米,东西宽753米,四面围有高10米的城墙,城外有宽52米的护城河。紫禁城内的建筑分为外朝和内廷两部分。
It is a rectangular city pool, 961 meters long north and south, 753 meters wide East and west, surrounded by a wall 10 meters high, and 52 meters wide moat outside. The buildings in the Forbidden City are divided into two parts: the Outer Dynasty and the Inner Court.
外朝的中心为太和殿、中和殿、保和殿,统称三大殿,是国家举行大典礼的地方。
The center of the foreign Dynasty is the Hall of Taihe, the Hall of Zhonghe and the Hall of Baohe, which are collectively called the three halls.
内廷的中心是乾清宫、交泰殿、坤宁宫,统称后三宫,是皇帝和皇后居住的正宫。
They are the places where the national ceremonies are held. The center of the Inner Court is the Qianqing Palace, Jiaotai Palace and Kunning Palace, which are collectively called the Hou Three Palaces and are the main palace where emperors and queens live.

扩展资料:
一、名称考义
故宫又称紫禁城。中国古代讲究“天人合一”的规划理念,用天上的星辰与都城规划相对应,以突出政权的合法性和皇权的至高性。
天帝居住在紫微宫,而人间皇帝自诩为受命于天的“天子”,其居所应象征紫微宫以与天帝对应,《后汉书》载“天有紫微宫,是上帝之所居也。王者立宫,象而为之”。
紫微、紫垣、紫宫等便成了帝王宫殿的代称。由于封建皇宫在古代属于禁地,常人不能进入,故称为“紫禁”。但明朝初期称为“皇城”,直接称呼为“紫禁城”则大约始于明朝中晚期。
二、建筑规模
北京故宫由明朝皇帝朱棣始建,设计者为蒯祥(1397—1481年,字廷瑞,苏州人)。占地72万平方米(长961米,宽753米),建筑面积约15万平方米,占地面积72万平方米,用100万民工。
共建了14年,有房屋9999间半,实际据1973年专家现场测量故宫有大小院落90多座,房屋有980座,共计8707间(而此“间”并非现今房间之概念,此处“间”指四根房柱所形成的空间)。
参考资料来源:百度百科-北京故宫

Since 1840, 100 years after the National Palace Museum has never been a large-scale maintenance.


After the founding of New China in 1949, the Forbidden City Palace Museum building on the census, the problems for the Forbidden City, the implementation of restoration of ancient buildings in the history of the Palace of the first five years of governance and emergency planning, and fundamentally changed the old society, left the Forbidden City dilapidated and desolate landscape of the show so magnificent scale.


In 1973, the instructions of the Central Palace Museum, the second five-year plan to develop a "National Palace Museum, five-year repair protection plan." In addition to strengthening the planning repair old buildings, mainly related to installation of heat pipes, cable engineering, sewage pipeline engineering, lightning protection devices, and many other, more specialized protection.


The Forbidden City since 2002 overhaul plan, has to continue until 2020. In addition to gradually opening up the stage after a number of repair spots, but also the museum staff of more than 1,000 long-term occupation of the office space to re-repair, then, "open areas" will increase from the current 30% to 70% .

中英翻译,求学霸帮帮忙。故宫也称紫禁城,位于北京中心,曾居住过24位...
答:故宫也称紫禁城,位于北京中心,曾居住过24位皇帝。故宫整个金碧辉煌,庄严绚丽,被誉为五大宫之一,并被联合国教科文组织列为世界文化遗产。故宫建筑是我国现存最大最完整的古建筑群。故宫占地72万平方米,建筑面积15万平方米,有房屋9999栋。The Imperial Palace is also called the Forbidden City, is ...

怎么把“故宫”翻译成英语?
答:北京故宫其实就是皇宫Imperial Palace,或者说宫殿Palace 也行.如果是说紫禁城就必须要用Forbidden City.通常对外国人说的是Beijing Palace北京宫殿,或者Chinese Imperial Palace中国皇宫.

关于故宫的成语有哪些
答:琼楼玉宇、桂殿兰宫、玉楼金阁、层台累榭、鳞次栉比 一、琼楼玉宇 解释:形容瑰丽堂皇的建筑物。常用以指仙界楼台或月中宫殿。出处:晋·王嘉《拾遗记》:俄见琼楼玉宇烂然。译文:突然看到一座瑰丽堂皇的建筑物。二、桂殿兰宫 解释:建筑气派,设备华美的宫殿。出处:唐·王勃《滕王阁序》:“桂殿兰...

故宫的英文翻译
答:the Imperial (im'piəriəl ) Palace 故宫 猛一看想的是 the summer palace 颐和园 呵呵 想错来 参考资料:I'm loving English.希望有所帮助

故宫英语怎么说?
答:1、Forbidden City 故宫 英 [fə'bɪdn 'sɪti] ;美 [fə'bɪdn 'sɪti]例:We're going to visit the Forbidden city.去参观紫禁城。例:But where is the Forbiden City,Madam Tang.可紫禁城在哪里。2、Tiananmen Square 天安门 Square 英 [skweə...

故宫的英文翻译
答:The Forbidden City 一般翻译为紫禁城

北京故宫用英语怎么说?
答:故宫的英文是The Imperial Palace,中文地名可以不加the,英译词需要前加the。词汇分析音标:[ðə ɪmˈpɪəriəl ˈpæləs]释义:故宫;御茶膳房 短语 At the Imperial Palace 故宫 The imperial palace figure 故宫人物 Memory of ...

英语翻译,关于故宫的
答:In the south west and south east of the Outer Court are the halls of Military Eminence and the Literary Glory. To the north-east are the Southern Three Places (南三所) , which was the residence of the Crown Prince.The Inner Court (内廷) or Back Palace (后宫) includes the ...

关于故宫的千古名句
答:1、玉辇升天人已尽,故宫犹有树长生。翻译:帝后升天,惟有千年长生树仍直直地长在那里。2、石城依旧空江国,故宫春色。翻译:城池依旧,江水空流,陈后主的宫殿春色依然如故。3、故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。玉墀争采,玉钗争插,至正年间。翻译:当年宫殿里的往事还能向谁询问呢,只有这红姑娘...

“故宫真是宏伟”用英语怎么说
答:"故宫真是宏伟"_有道翻译 翻译结果:"The imperial palace is magnificent.magnificent_有道词典 magnificent 英 [mæg'nɪfɪs(ə)nt]美 [mæg'nɪfəsnt]adj. 高尚的;壮丽的;华丽的;宏伟的 更多释义>> [网络短语]magnificent 壮丽的,杰出的,华丽的 ...