“臣不胜犬马怖惧之情”是什么意思? “臣不胜犬马怖惧之情”是什么意思?

作者&投稿:比缸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
1、解释 我怀着牛马一样不胜恐惧的心情;
2、原句
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
3、注释
希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
犬马:作者自比,表示谦卑。
行年四岁:年纪到了四岁。行年,经历的年岁。
臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表文的格式。当时的书信也是这样的。
4、《陈情表》简介
《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

我怀着像犬马一样恐惧的心理

臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情.
后仪句不用说了吧!

臣不胜犬马怖惧之情的犬马的活用是________________~

“臣不胜犬马怖惧之情”的“犬马”的活用是:名词活用作状语。犬马本是名词,在这句华丽作状语,意思是:像犬马一样的。
犬马怖惧之情:这是臣子谦卑的话,用犬马自比。
“臣不胜犬马怖惧之情”出自魏晋李密《陈情表》,原文为:
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年,臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
白话译文:希望陛下能怜悯我愚昧诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

扩展资料:
创作背景:
三国时期,司马氏集团灭蜀后,通过阴谋和谋杀,建立了西汉政权,为了巩固统治,提出以“孝”治理天下的方略。为了笼络西蜀人士,使蜀汉的世族倾心于晋朝,晋武帝大力征召西蜀名贤到朝中做官,李密也是其中一员。
李密是亡蜀贤臣,如果不去应诏,会被认为是“矜守名节”,不与司马氏王朝合作,而招来杀身之祸。他另一方面因祖母年高,无人奉养,要竭尽孝心,不肯应命;另一方面作为亡国旧臣,忧于司马是集团内部的矛盾,顾虑重重。于是李密上《陈情表》表明了自己的意思。
全文以典雅谦恭的语言,恳切真挚的语气,多方面表明自己的心迹。特别是结尾处,简直是含泪哀求的语气,并以“生当陨首,死当结草”为誓,忠诚之情溢于言表,出现在晋武帝面前的俨然是一个忠臣形象。
参考资料来源:百度百科-陈情表

1,句意:我怀着牛马一样不胜恐惧的心情。
2,出处:《陈情表》魏晋 李密

3,原文:
《陈情表》
魏晋:西晋·李密
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。(愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
4,译文:
臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
5,赏析:
本文虽然用了不少四字句、对偶句,有骈文的整俪之工,但语言却绝不雕琢,而是十分自然真切,仿佛是从肺腑中流出,丝毫不见斧凿痕迹。文章语言十分生动形象,如第一段写孤苦无依之状,第二段写州县催迫之景,第三段写祖母病笃的惨苦之象,都如在目前。此外本文在语言上还十分精练准确,有些词句,成了成语。
本文排偶句的运用极有特色,不仅音韵和谐,节奏鲜明,简洁练达,生动形象,而且感情真挚,具有震撼人心的力量。例如“日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”,运用比喻和夸张手法,将祖母危在旦夕,自己不忍废离的深情形容得淋漓尽致;“臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许”。通过对比,既突出了李密进退两难的无奈,又将尽忠之,与尽孝之情表现得真切而感人。
参考资料
古诗文网.古诗文网[引用时间2017-12-23]

臣不胜犬马怖惧之情,胜字的其他意思用,诗词和成语来解释?
答:臣不胜犬马怖惧之情:臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情 胜:承受的意思 战胜,打败 胜殷遏刘。——《诗·周颂·武》胜,克也。——《尔雅》其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之势。——宋·苏洵《六国论》以守则固,以战则胜。——汉·贾谊《论积贮疏》又如:以弱胜强,以少胜多 胜过;超过 日...

臣不胜犬马怖惧之情的胜是什么意思
答:这句话的意思是臣下我怀着犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。胜的意思就是承受得住,经得起。这句话出自西晋诗人李密的古诗作品《陈情表》之中。《陈情表》是写给晋武帝的,是为了达到“辞不就职”的目的。从这个目的出发,李密并没有把孝情一泄到底,而是用理性对感情加以...

臣不胜犬马怖惧之情的犬马的活用是__
答:“臣不胜犬马怖惧之情”的“犬马”的活用是:名词活用作状语。犬马本是名词,在这句华丽作状语,意思是:像犬马一样的。犬马怖惧之情:这是臣子谦卑的话,用犬马自比。“臣不胜犬马怖惧之情”出自魏晋李密《陈情表》,原文为:愿陛下矜悯愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年,臣生当陨首,死...

臣不胜犬马怖惧之情的(不胜犬马)是什么意思
答:【成语释义】像犬马一样所做的操劳。古时候臣子对君主常自比为犬马,表示愿像犬马那样为君主奔走效力。现在表示心甘情愿受人驱使,为人效劳。

陈情表 原文和翻译
答:臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。翻译 臣子...

李密 陈情表 原文译文
答:臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。译文:臣子...

陈情表原文翻译及注释赏析
答:臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。 翻译: 臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没...

陈情表四字成语解释
答:臣密今年四十有四 有,通“又”,又5. 臣具以表闻 具,通“俱”,全;都 (二)词类活用1. 非臣陨首所能上报。 上:名词作状语,向上。2. 臣不胜犬马怖惧之情。 犬马:名词作状语,像犬马3. 则刘病日笃。 日:名词作状语,一天天 笃:形容词用作动词,加重4. 夙遭闵凶。 闵凶:形容词用作名词,忧患不幸的...

文言文知识梳理陈情表
答:非臣陨首所能上报。 上:向上。 2. 臣不胜犬马怖惧之情。 犬马:像犬马一样。 3. 则刘病日笃。 日:一天天。 4. 外无期功强近之亲。 外:在家外。 5. 内无应门五尺之僮。 内:在家内。 6. 躬亲抚养。 躬:亲自。 (二)使动用法 1.臣具以表闻;谨拜表以闻。 闻:使……闻,使……知道。 2....

陈情表原文注音及翻译
答:臣不胜犬马怖惧之情,谨拜此文。 译文: 臣子李密陈言:我因命运坎坷,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。 既没有叔叔伯伯,又没什么...