文言文忧愤

作者&投稿:宥珍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 文言文死于忧国的译文

译文:

杨万里为人刚正而固执。宋孝宗当初爱惜他的才干,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园。嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里曰:“官可以不做,记是不能写的。”侂胄山峰生气,改叫他人去写。杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。家人知他是忧新国事情,凡是和时政有关的事情都不告诉他。有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。

原文:

万里为人刚而褊。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园,属万里为之记,许以掖垣。万里曰:“官可弃,记不可作也。”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭日益甚,万里忧愤,怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆不以告。忽族子自外至,遽言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书曰:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,笔落而逝。

2. 请帮忙翻译文言文.

面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。对酒当歌,人生几何? 好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多。 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。慨当以慷,忧思难忘。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。何以解忧?难有杜康。

那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。

青青子衿,悠悠我心。 正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。但为君故,沉吟至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。呦呦鹿鸣,食野之苹。 一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;明明如月,何时可辍? 我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。忧从中来,不可断绝。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。越陌度阡,枉用相存。 彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。契阔谈讌,心念旧恩。 明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。月明星稀,乌鹊南飞。 绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?绕树三匝,何枝可依?

高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。

山不厌高,水不厌深。

只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待。《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤。”),才能使天下人心都归向我。

周公吐哺,天下归心。

《短歌行》译文

3. 文言文《陆游筑书巢》翻译

原文

吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾,无非书者。吾饮食起居,疾痛 *** ,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪?”乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ”

选自《渭南文集》

译文

我屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头看着,四周环顾下来,没有不是书的。我饮食起居,生病 *** ,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子儿女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也都不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我所说的书窝吗?”于是邀请客人走近看(当时的情形)。客人刚开始不能够进入(屋子),进到屋中,又不能出来,于是(客人)也大笑着说:“这确实像书窝啊!”

注释

1.栖于椟(dú):藏在木箱里,堆在木箱上;椟:木柜、木匣,这里指书橱。

2.陈:陈列。又,《过秦论》:“良将尽弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。”

3.觌(dí):相见。

4.间:间或,偶尔。

5.槁枝:枯树枝。

6.就:走近,靠近。又,《隆中对》:“此人可就见,不可屈致也”

7.既:已,已经

8.信:确实。

9.妻子:妻子和儿女。

10.辄:于是。

11.(1)或:有的。

12.(2)或:有时

4. 古文中的沮是什么意思

沮在古文中有以下7个意思:

1、用作动词,意思是:止、阻止。

出处:战国·孟子《孟子.梁惠王下》:「嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。」

释义:有一个近臣叫臧仓的诋毁您,所以鲁君最终没有来。

2、用作动词,意思是:败坏、破坏。

出处:唐·韩愈《伯夷颂》:「一凡人沮之,则自以为不足。」

释义:一个普通人破坏、诋毁,我就认为自己有不足之处。

3、用作动词,意思是:恐吓、威吓。

出处:先秦·戴圣《礼记.儒行》:「劫之以众,沮之以兵。」

释义:把他绑过来游街示众,用来威吓他们的士兵。

4、用作形容词,意思是颓丧、意志消沉。

出处:南朝梁·萧统《文选.嵇康.幽愤诗》:「神辱志沮。」

释义:我的精神受到羞辱,为此志向也因而受到遏止。

5、用作形容词,意思是:湿润、不干枯。

出处:清·王念孙《广雅疏证.卷一下.释诂》:「沮,湿也。」

释义:沮就是湿润的意思。

6、河川名。源出大陆地区湖北省,东南流至当阳与漳水汇合,南流至江陵注入长江。

7、姓。如汉代有沮授。

5. 古文翻译:君子秉心,唯其忍之

这个人是什么居心,他居然这么残忍! 是《小弁》的倒数第三段第三句。

《小弁》是抒写忧愤之作。旧说或以为周幽王放逐太子宜臼,宜臼的师傅作此诗;或以为宣王时尹吉甫惑于后妻,逐前妻之子伯奇,伯奇作此诗。

这些传说未可全信,但作为参考,对于辞意的了解是有帮助的。 全文是这样的: 《诗经.小弁》 【原文】 弁彼鸒斯,归飞提提1。

民莫不谷,我独于罹2。 何辜于天,我罪伊何3? 心之忧矣,云如之何? 踧踧周道,鞫为茂草4。

我心忧伤,惄焉如捣5。 假寐永叹,维忧用老6。

心之忧矣,疢如疾首7。 维桑与梓,必恭敬止8。

靡瞻匪父,靡依匪母9。 不属于毛,不罹于里10? 天之生我,我辰安在11? 菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒12, 有漼者渊,萑苇淠淠12。

譬彼舟流,不知所届14, 心之忧矣,不遑假寐15。 鹿斯之奔,维足伎伎16。

雉之朝雊,尚求其雌17。 譬彼坏木,疾用无枝18。

心之忧矣,宁莫之知。 相彼投兔,尚或先之19。

行有死人,尚或墐之20。 君子秉心,维其忍之21。

心之忧矣,涕既陨之22。 君子信谗,如或酬之。

君子不惠,不舒究之23。 伐木掎矣,析薪扡矣24。

舍彼有罪,予之佗矣25。 莫高匪山,莫浚匪泉26。

君子无易由言,耳属于垣27。 无逝我梁,无发我笱28。

我躬不阅,遑恤我后29。 【注释】 1、弁(音盘pán):快乐。

鸒(音玉yù):鸟名,又名雅鸟。提提(音拾shí):群飞安闲之貌。

2、谷:善。罹(音离lí):忧愁。

3、辜:得罪。 4、踧踧(音迪dí):平坦。

鞫(音居jū):同“鞠”,阻塞。一说“鞫”读为“艽(交jiāo)”,荒。

5、惄(音逆nì):忧愁烦躁。捣:舂(音冲chōng)。

6、假寐:不脱衣而寐。这句是说虽在梦中还是长叹。

维:犹“以”。用老:因而衰老。

7、疢(音趁chèn):热病。指心忧时烦热而头痛。

8、梓:木名。可以供建筑用。

桑梓都是宅旁常栽的树。 9、瞻:尊仰。

匪:非。依:依靠。

10、属(音主zhǔ):连。罹:唐石经作“离”,附著。

11、辰:时运。 12、菀(音玉yu):同“郁”,茂盛。

蜩(音条tiáo):蝉。嘒嘒(音慧huì):蝉鸣声。

13、漼(音崔上声cuǐ):水深貌。萑(音环huan)苇:芦苇。

淠淠(音配peì):草木众盛貌。 14、届:至。

15、遑:闲暇。 16、伎伎(音岐qí):缓慢的样子 17、雊(音够gòu):雉鸣。

18、坏:读为“瘣(汇huì)”,树木臃肿多瘤。用:犹“而”。

19、相:视,察看。先:将网打开。

20、墐(音尽jìn):埋。 21、秉心:居心。

22、陨:坠落。 23、究:追究。

不舒究之:不徐徐加以研究。 24、掎(音几jǐ):牵引。

伐大木时用绳牵着树头,要树向东倒就得向西牵,让它慢慢倒下。析薪:劈柴。

扡(音斥chǐ):顺木柴的纹理劈柴。 25、舍:舍弃、放开。

佗(驮tuó):加。 26、浚:深。

27、由:于。耳属(主zhǔ)于垣:是说将有偷听的人贴耳于墙壁,就是今语“壁有耳”的意思。

28、逝:往、到。发:拨动。

笱(音苟gǒu):捕鱼的竹篓。 29、躬:自己。

阅:收容。遑恤:无暇顾及。

【译文】 那些鼓翅飞翔的寒鸦,成群安闲地向回飞。 人人都过得很好,只有我被忧伤撂倒。

不知何时得罪了老天爷?我的罪过是什么? 我心里忧伤啊,可是叫我把它奈何! 平坦的大道上,全都长满了野草。 我心里忧伤啊,烦闷就像棒子舂捣。

闭眼躺着长叹息,愁啊愁得我衰老。 心里忧伤啊,头痛身如火燎。

看到桑树梓树,我总是毕恭毕敬。 我尊敬的只有父亲,依恋的只有母亲。

难道我既连不上皮衣的毛,又挨不着皮衣的里? 老天让我生下来,我的好运在哪里? 那密密的柳树,树上有蝉儿叫唱。 深深的水潭边,长着茂盛的芦苇。

好像那船儿在随波漂荡,不知漂向何方。 心里忧伤啊,合眼的功夫都没有。

鹿儿呀奔跑,四足轻快如飞。 雄雉鸡早晨鸣叫,呼唤母鸡相随。

好比臃肿的病树,病得枝叶脱落光。 我心忧伤啊,有谁知道我的衷肠。

瞧那投入网的兔子,或许还有人来放开它。 路上有了死人,或许还有人来埋葬他。

那个人儿啥心肠,为什么这样残酷。 我心忧伤啊,泪珠不断地坠落。

君子啊你听信谗言,好像喝人家的敬酒。 君子啊你没有慈心,对谗言不肯慢慢推究。

伐树还使绳索拉住,砍柴还要顺着纹路。 真正的罪人轻轻放过,反而把罪名横加给我。

那山颠很高,那流泉很深。 君子别轻率出言,警惕墙上有耳。

别让人上我的鱼梁,别让人开我的鱼器, 如今我自己不能保住,哪顾得了我的身后事。

6. 文言文翟汝文翻译急求

翟汝文,字公巽,宋代润州丹阳人,熙宁九年出生在一个官宦之家。翟汝文的父亲翟思自开封徙居丹阳,累官御史起居郎,历知越州应天府。翟汝文自幼聪慧好学,随父习诵汉、宋儒学。少年时代,翟汝文就能挥翰写一手锦绣文章和龙凤好字,以“风度翘楚,好古博雅”而远近闻名。元符元年,他告别父母,离开故乡,千里迢迢赶赴京城应试,一举考中进士,那年才22岁。翟汝文性至孝,以“亲老”为由,在丹阳侍奉双亲整整十个春秋。

北宋末年,国家处于危难之际,朝廷急需济世之才。大观年间,朝臣举荐翟汝文入朝为官,擢议礼局编修官。宋徽宗赵佶久闻翟汝文才华卓荦,“召对”后,觉得果然才华超群,嘉勉一番后,便授予秘书郎之职。后监宿州税,召除著作郎,迁起居郎。他为皇太子讲学,除中书舍人。后来,因为有人说他“从苏轼、黄庭坚游,不可当赞书之任”,而被外放至襄州、济州、庙州、陈州等地。他在各地做官都视百姓为父母,为官清正,经常微服私访,体察民情。对受灾地区,则常常奏请朝廷减赋,因此,深受地方百姓的敬重和爱戴,召拜中书舍人。朝廷命同修《哲学国史》,迁给事中。

翟汝文嫉恶如仇。徽宗时,内侍梁师成阴贼险鸷,专横跋扈,强占百姓墓田增辟为自己的园圃,都城里的人都称其为“隐相”。翟汝文对其深恶痛绝,多次弹劾,但是梁师成唆使宰相,将翟汝文贬黜至宣州。然而,这件事并未改变翟汝文刚正不阿的性格,反而更加激发起他对专权误国者的极端蔑视和愤恨。密州负海产盐,他见蔡京“屡变盐法”,并要“岁贡牛黄”,觉得蔡京的变法不合“祖法”,“牛失黄辄死”,因此奏罢,被朝廷。宋钦宗即位,召为翰林学士,改显谟阁学士,知越州兼浙东安抚使。

宋高宗建炎三年春天,金兵大举南下,直扑扬州。高宗赵构从扬州仓惶渡江,继续南逃,中原和江北地区完全失守。翟汝文与其同僚在南行的路上,他亲眼看见大批从北方逃亡而来的百姓流离失所,生活凄惨,无不痛心疾首。一年多来,朝廷被投降议和的乌云所笼罩,反对议和、上疏论政的宰相李纲被解职;力主北伐,请求还都汴京的好友、同乡太学生陈东惨遭杀害;提拔岳飞为将、屡败金兵的宗泽忧愤而逝……这一桩桩、一件件令人触目惊心的悲剧并没有使翟汝文的豪气丧尽,他把满腔的悲愤化为不灭的复兴之志,期待着能有一天,身着戎装,横戈跃马,挥师北上,“欲挽天河,一洗中原膏血”!

绍兴元年八月,翟汝文被召为翰林学士兼侍讲,除参知政事、同提举修政局。第二年四月的一天,从北方传来了伪齐刘豫迁都汴京的消息,朝野上下为之震惊,翟汝文对朝廷屈膝议和表示强烈不满。

翟汝文在密州时,秦桧为郡文学,翟汝文曾向朝廷荐举其才。但是秦桧到朝廷之后,培植党羽,结党营私,翟汝文很看不惯。绍兴二年六月,秦桧与翟汝文同堂议事,在谈到用人问题时,两人发生了争执,秦桧竞拍案怒斥翟汝文为“狂生”。翟汝文性情刚直,不为秦桧所屈,当即回应说:“浊气!”因此得罪秦桧。秦桧上奏高宗赵构进谗言,说翟汝文“擅以私意治吏事,伤国体,不可施行”。翟汝文毫不示弱,力陈其故,并直言秦桧“私植党羽,谗害善良”,“乞治堂吏受赂者”。秦桧为此大怒,弹劾翟汝文“专擅”。右司谏方孟卿奏翟汝文“与长官立异,岂能共济国事”?不久,翟汝文被迫去职。可见,翟汝文是一位嫉恶如仇、风骨凛然的良臣!

翟汝文“风度翘楚,好古博雅”,精于书画。因为他与苏轼、黄庭坚是好友,其书法在一定程度上受苏、黄的影响,形成了自己沉着、苍劲、豪放的艺术风格。

翟汝文存世书法作品有行楷《书札》、《宣抚帖》等,其中《宣抚帖》收录于乾隆十二年时摹勒刻石的《三希堂石渠宝笈法帖》中的第三十六册内,共计14行,106字。此帖中,翟汝文学苏轼笔意,酷似苏字,通篇“妩媚中藏刚劲,古拙里显灵秀”,充分表现出苏字“绵里裹铁,藏巧于拙”的艺术特色。

翟汝文一生著作颇丰,后人称他的文章“有熙宁、元占遗风”。他还谙熟先秦史、汉史,以及夏、商、周三代礼器、礼仪。政和三年,他曾“奏乞编集新体,改正《三礼图》以示后世”,但却没有实现。他刊行于世的著作除《东汉通史》50卷外,还有《圃学》5卷、《广闻》3卷、《人物志》5卷、《忠惠集》30卷。

绍兴十一年(1141),翟汝文带着满腔的幽愤和壮志未酬的心愿,悄然离开了人间,门人私谥为“忠惠”,将其遗体葬于丹阳九灵山。

7. 郁在古文中什么含义

郁 yù 形声。字从邑,从有,有亦声。“有”为“以手持肉”之形,意为“肉食”。“有”与“邑”联合起来表示“鱼肉之乡”。本义:膏腴之地,富庶之乡。引申义:1.财富集中之地。集中。凝聚。2.因财富受妒嫉和觊觎而忧愁。愁闷。

①郁夷 [Yu county]

郁,右扶风郁夷也。从邑,有声。——《说文》

②古地名。汉置县。在今陕西省陇县西。

③物实无中核者谓之郁 。[core]

物实无中核者谓之郁,无刀斧之斫者谓之朴。——《论衡》

④又如:郁朴(本指没有内核的果实或未加工的木料,借喻缺乏教养的人)。

⑤郁,益阳方言,是将竹材构件加热弯曲,使之符合造型需要的一种工艺。

形容词

①文采美盛 [rich and bright]

周监于二代,郁郁乎文哉!——《论语·八佾》

纷郁郁其远承兮。——《楚辞·九章·思美人》

②又如:郁郁桓桓(文采明盛、勇武出众的样子)

③丰盛 [abundant]

蜜房郁毓被其阜。——左思《蜀都赋》。注:“盛多也。”

④又如:郁毓(丰盛的样子);郁霭(云彩盛多的样子)

⑤美好 [fine]。如:郁穆(和穆美好的样子)

⑥香气浓郁 [strong]

践椒涂之郁烈。——曹植《洛神赋》

⑦又如:郁芬(浓烈的香气);郁攸(火气;灼热之气);郁郁青青(香气馥郁,青葱繁茂的样子)

⑧(形声。从邑,有声。“郁”本是地名,又作姓。本义:繁盛的样子)

⑨同本义 [luxuriant;rush]

郁,木丛生也。——《说文》

郁彼北林。——《诗·秦风·晨风》

郁郁园中柳。——《古诗》。注:“茂盛也。”

桑榆郁相望,邑里多鸡鸣。——唐· 王维《赠房卢氏琯》

⑩又如:郁秀(茂密秀丽);郁茀(郁勃。茂盛的样子);郁茂(茂盛)

⑾隆盛;繁多 [various]

洛阳云树郁崔嵬。——元· 杨果《洛阳怀古》

⑿又如:郁盎(旺盛,引申为久长):郁绿(深绿);郁翠(苍翠,浓绿):郁雾(浓雾)

⒀忧郁 [depressed;gloomy;melancholy]

故乐愈侈,而民愈郁,国愈乱。——《淮南子·泛论训》

⒁又如:郁尼(郁悒不申);郁邑(郁悒);郁忡忡(忧虑不安的样子);郁沉(忧郁沉闷)

⒂(会意,从木、从缶、从木、从冖、从鬯、从彡,本义:青翠茂盛)。

动词

①积聚 [gather]

郁浊困滞。——《管子·中匡》

②又如:郁酿(积聚掺和);郁黑(因湿热郁积而变黑);郁伏(蕴藏隐伏);郁聿(蕴积);郁浃(蕴结满溢);郁云(积云)

③怨恨;愤怒 [grudge]

或有宛足郁怒。——傅毅《舞赋》

④又如:郁伊(忧愤郁结);郁怨(怨恨郁结)

⑤郁积,阻滞 [stagnate]

精气郁也。——《吕氏春秋》。注:“不通也。”

郁湮不育。——《左传·昭公二十九年》。注:“滞也。”

忠良切言皆郁于胸。——《汉书·路温舒传》

⑥又如:郁陶(忧思郁积,思念的样子);郁噎(阻塞;郁积)



~

表达“很无奈失望”的文言文有哪些?
答:相关的文言文句子如下:1、宋 王禹偁《点绛唇·感兴》:天际征鸿,遥认行如缀。平生事,此时凝睇,谁会凭栏意。释义:一行长途跋涉的鸿雁,在那水天相连的遥远的天际,远远望去,款款飞行,好似列队首尾连缀。回想平生事业,此时此刻,凝视征鸿,谁理会我凭栏远眺的含意!2、清 纳兰性德《浣溪沙·伏雨朝...

第二大题文言文宋清传
答:4. 阅读下面的文言文,完成下列各题 (1)A句译为:景泰二年考中进士.登:应试得中.(2)②马文升此处“言无不尽”的话,都是“国家事当言者”; ③指的是“太子年及四龄,当早谕教”方面的事.二者都与“劝谏皇上修身爱民” 的内容无直接关系.(3)D项“以至于大盗各处骚扰,也不去钧州他的家乡”错,与原文...

仿写陶渊明的文言文
答:〔16〕极其言:推究她所说的话。兹:此。指五柳先生。若人:? 谢谢请采纳。O(∩_∩)O~~ 6. 谁知道萧统写的文言文“陶渊明传”的翻译 陶渊明的生平 陶渊明(365?~427),又名潜,字元亮,号五柳先生,寻阳柴桑(今江西九江附近)人。 陶渊明生活在晋宋易代之际十分复杂的政治环境之中。他的曾祖父陶侃曾任...

文言文阅读丰稷字相之
答:又言:“陛下以‘建中靖国’纪元,臣谓尊贤纳谏,舍己从人,是谓‘建中’;不作奇技淫巧,毋使近习招权,是谓‘靖国’。以副体元谨始之。 2. 翻译文言文:《宋史》丰稷 忧愤成疾,疽发于背。诸将入问疾,泽矍然曰:“吾以二帝蒙尘,积愤至此。汝等能歼敌,则我死无恨。”众皆流涕曰:“敢不尽力!”诸将出...

徐铉文言文翻译
答:时国势日削,锴忧愤郁郁,得疾,谓家人曰:“吾今乃免为俘虏矣。”开宝七年七月卒,年五十五,赠礼部侍郎。谥曰文。锴卒逾年,江南见讨,比国破,其遗文多散逸者。 (节选自《南唐书》,有删节) 译文: 徐锴是会稽人。四岁丧父,母亲正教他的兄长徐铉学习,没有时间照顾徐锴。徐锴自己能读懂书籍。等到他稍微长大,...

刘伯温简历
答:小弟酷爱历史,想求刘伯温简历和《烧饼歌》解释,不要文言文。看不懂!手机上的只能给20分!明天定以200分回报。望各位大哥大姐勿以分少而不回!谢谢啦,小弟这里给您老人家磕头作揖啦... 小弟酷爱历史,想求刘伯温简历和《烧饼歌》解释,不要文言文。看不懂!手机上的只能给20分!明天定以200分回报。望各位大哥大姐...

2011~2012学年太原市八年级第一次测评 语文
答:(4)文天祥的《过零丁洋》中借用地名,巧妙地传达自己忧愤之情的诗句是:“,”。(5)夜沉寂了世界,却释放了诗人的心灵。李白在春夜的笛音中眷恋故乡,轻吟着“谁家玉笛暗飞声,”;杜牧在秦淮河的夜色中怀古伤今,咏叹着“,隔江犹唱《后庭花》”;陆游则在孤村的夜雨声里书写激昂的爱国情怀,高歌着“,铁马冰河...

韩瑗传文言文阅读原文及答案
答:自瑗与遂良相继死,内外以言为读将二十年。帝造奉天宫,御史李善感始上疏极言,时人喜之,谓之“凤鸣朝阳”。 ——选自《新唐书•列传第三十》(有删节) 《韩瑗传》文言文阅读题目 4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分) A.于是贬振州刺史/逾年/卒/年五十四/长孙无忌死/义府等复奏/瑗与通谋...

加文言文翻译
答:逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋。 2. 文言文加翻译 春夜宴桃李园序 李白 夫天地者,万物之逆旅。

论文高中文言文
答:吾饮食起居,疾病 *** ,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。 间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。 2. “浅谈高中文言文虚词用法“的论文例文 高中文言虚词教法探究陈柬 【摘要】: 文言文教学承载着传承中华民族...