有哪位日语高手可以帮我把这三首歌的日语中文注音写出来吗?觉得日文版的很好听,很想学,拜托了~~~~ 哪位日语高手能帮我把中文翻译成日语

作者&投稿:蓟贝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
罗马发音,写完了,但,希望楼主能够听着歌 感受发音, 不可能和拼音一模一样~加油哦~嘿嘿~
su ki na hi to ga tu ra yi do ki ni
yit syo ni yi te a ge ra re na yi
yi ma su gu a yi ni yit te
gyut te ki tu ku yi da ki si me ta yi

ko re ka ra zut to hu ta ri da ka ra
ka mi sa ma kit to si ren si ta si ta.
si a wa se su gi ru to a to de da me ni na ru
da ka ra kon na doki (后面乱码)

a ye na ku na ru ne mi o ku ru yo
sa yo na ra no ma e ni yi da ki a u
se na ka ni ma wa sa re ta o o ki na te

a no ko ro zut to a na ta wo
hi to ri si me ni si ta yo ne
yi ma de wa ko e da ke de mo
kon na ni da yi se tu na no ni

a e na ku na ru ne mi o ku ru yo
sa yo na ra no ma e ni yi da ki a u
ka o o a ge te ho ho wo yo se te e ga o de yit ta.

a e na ku na ru ne mi o ku ru yo
sa yo na ra no ma e ni yi da ki a u
se na ka ni ma wa sa re ta o o ki na te

ha na re te mo ko ko ro no na ka ki mi ga yi ru ka ra
(第一首 结束)

o mo yi wa mi zu yi ro no su zu ku no na ka de yu re te ru
mi ka zu ki ga te no hi ra ni u ka bu ko no yo ru ni
yi ma hi to ta bi no ko to ba da ke a na ta ni tu ta e ma syo

to ke te ha so ni wa ta ru ho no ka na yo ru no to yi ki yo
yi to si yi na mi da ko e de na ku mu si to
an ya wo te ra su ho si da ti no ko ko ro ni a ko ga re te

yi ta zu ra na ha na bi ra
ha ru ka to o yi ku mo no ta yo ri

wa ta si ha mi zu yi ro no tu ba sa o o so ra ni hi ro ge
ru ka re te to be na yi hi ha o o ki na ki ni to ma ri
a i no ko to ba to ka ze no u ta a na ta ni u ta yi ma syo

ki se tu wa ka gi ri na ku ma wa ri tu duke te ru ke do
wa ta si no ko no ko ko ro ni hi ka ru mi zu yi ro wa
yi tu yi tu ma de mo ka wa ra na yi so ra to u mi no yi ro
o mo yi de yo a ri ga to

si ro yi na mi ga ho ho wo nu ra su
a o yi ti kyu ga ma bu si su gi te

wa su re te yi ta me wo to zi te tori mo do se ko yi no u ta
a o so ra ni ka ku re te yi ru te wo no ba si te mo yi ti do

wa su re na yi de su gu so ba ni bo ku ga yi ru yi tu no hi mo
ho si zo ra wo na ga me te yi ru yi to ri ki ri no yo a ke mo

tat ta hi to tu no ko ko ro ka na si mi ni ku re na yi de
ki mi no ta me yi ki nan te ha ru ka ze ni ka e te ya ru

yo ni a ta ru sa ka mi ti wo zi den sya de ka ke no bo ru
ki mi to u si na ku si ta o mo yi de (后面乱码)
la la la la ku ti zu sa mu ki ti bi ru wo so me te yi ku
ki mi to mi tu ke ta si a wa se ha na no yo ni

------------------------------------------

wa su re te yi ta ma do a ke te a si ri da se ko yi no u ta
a o zo ra ni ta ku si te yi ru te wo ka za si te mo yi ti do

wa su re na yi yo su gu so ba ni ki mi ga yi ru yi tu no hi mo
ho si zo ra ni ka ga ya yi te ru na mi ta yu re ru a si ta mo

tat ta yi to tu no ko to ba ko no mu ne ni yi da ki si me te
ki mi no ta me bo ku ha yi ma ha ru ka ze ni hu ka re te ru

you no a ta ru sa ka mi ti wo zi den sya de ka ke no bo ru
ki mi to ti kat ta ya ku so ku (乱码)
la la la ku ti zu sa mu ki ti bi ru wo so me te yi ku
ki mi to de a e ta si a wa se yi no ru yo ni
------------------------

you no a ta ru sa ka mi ti wo zi den sya de ka ke no bo ru
ki mi ga ti kat ta ya ku so ku (乱码)
la la la ku ti zu sa mu ki ti bi ru wo so me te yi ku
ki mi to de a e ta si a wa se yi no ru yo ni
ki mi to de a e ta si a wa se yi no ru yo ni

好きな人
好(す)きな人(ひと)がつらい时(とき)に
一绪(いっしょ)にいてあげられない
今直(います)ぐ逢(あ)いに行(い)って
ギュツてきつく抱(だ)きしめたい
これからずっと二人(ふたり)だから
神様(かみさま)きっと试练下(しれんくだ)した
幸(しあわ)せすぎると後(あと)でダメになる
だからこんな时乗(ときの)り越(こ)えよう
逢(あ)えなくなるね见送(みおく)るよ
さよならの前(まえ)に抱(だ)き合(あ)う
背中(せなか)にまわされた大(おお)きな手(て)
あの顷(ごろ)ずっとあなたを
独(ひと)り占(し)めていたよね
今(いま)では声(こえ)だけでも
こんなに大切(たいせつ)なのに
逢(あ)えなくなるね见送(みおく)るよ
さよならの前(まえ)に抱(だ)き合(あ)う
颜(かお)を上(あ)げて頬(ほほ)を寄(よ)せて笑颜(えがお)でいった
电话(でんわ)やべルかけまくって
気持(きも)ち伝(つた)えているのに
どうしてこんな风(ふう)に
涙(なみだ)ばかり溢(あふ)れてる
逢(あ)えなくなるね见送(みおく)るよ
さよならの前(まえ)に抱(だ)き合(あ)う
背中(せなか)にまわされた大(おお)きな手(て)
逢(あ)えなくなるね见送(みおく)るよ
さよならの前(まえ)に抱(だ)き合(あ)う
颜(かお)を上(あ)げて頬(ほほ)を寄(よ)せて笑颜(えがお)でいった
逢(あ)えなくなるね见送(みおく)るよ
さよならの前(まえ)に抱(だ)き合(あ)う
背中(せなか)にまわされた大(おお)きな手(て)
离(はな)れてても 心(こころ)の中(なか) 君(きみ)が居(い)るから
离(はな)れてても 心(こころ)の中(なか) 君(きみ)が居(い)るから

跪求日语高手帮我分析一首日语歌的发音~

基本都和浊化有关系嘛.
首先罗马拼音还是对应假名为主, 完全按照汉语拼音或者英语的发音来拼是不准确的. 不过楼主没有提出这方面的问题, 应该没受影响.
楼主的罗马拼音是没错的, 听力应该也很好.
关于か(ka) 和 が(ga) 以及诸如此类的问题,我可以给你一个比较标准的解答。
が(ga) 这个音在以前的日语(以及现在一些正式的场合),其实应该发作(nga), 带后鼻音。
か(ka) 这个音,在一些情况下会发为(ga), 比如句尾。但是现代日语,特别是关东地区(也就是东京这一块,标准日语的基准,比方说中国的北京),习惯把 か(ka) 发得偏向 が(ga),而且是几乎在任何单词中,其他的清浊音也有类似的效果。(比如ta和da,te和de)
这样的话一方面不强调が(nga)的后鼻音,一方面把か(ka)发得浊化,其实如果不联系上下文,对外国人来说非常难分辨关东人在说 か(ka) 还是が(ga)。

所以楼主听到的和歌词写的都没错,你模仿她的唱法也可以,这种倾向在日本还挺主流的。

另外那个wo,对应的是を,这个读音比较微妙,应该读作o,但是有一点偏向wo。纯粹的o写作お。她把お发成wo, 只能说是个人的口音。有的人唱歌就是口形比较夸张。

Potapota Ochiru Kingyohanabi
我尽力用拼音试试
po ta po ta o qi ru kin gyo ha na bi (好像除了分字没有什么帮助)

楼主学日语歌还是学一下假名吧,也才几十个,比较容易理解发音。最后,大冢爱我个人认为咬字还蛮怪的,建议也选点其他人的歌吧。

皆さん、こんにちは、私がすぐに简単な自己绍介をすることを许して下さい、私は辽宁工业大学から来て、ソフトウェアの工学部、1名の间もなく卒业する学生です。私はひとつが比较的に楽観的で、明るく広々として、とても强い集団精神を持つ人、みんなが一回贵社で私に働く机会をあげることができることを望んで、私はみんなに失望することはでき(ありえ)なくて、ありがとうございます、よろしくお愿いします。

有哪位日语高手可以帮我把这三首歌的日语中文注音写出...
答:罗马发音,写完了,但,希望楼主能够听着歌 感受发音, 不可能和拼音一模一样~加油哦~嘿嘿~su ki na hi to ga tu ra yi do ki ni yit syo ni yi te a ge ra re na yi yi ma su gu a yi ni yit te gyut te ki tu ku yi da ki si me ta yi ko re ka ra zut to hu ta...

谁会日语,帮我把这张图中的所有日语歌打出来谢谢
答:ギリギリ爱 いけないボーダーライン 难易度Gでも すべて壊してみせる ギリギリ舞 さらなるgへと ——「いけないボーダーライン」

求大神帮我把这两个歌名打出来【日文哦】亲
答:梦の足音が闻こえる 杀生石イメジ 望采纳~

想学日语歌,跪求大神帮我把下面这首日语歌词变成中文音译的
答:燃烧青春かけぬけろ※ 我喜欢你的尖子投手笑 猫也会降低叼着秋刀鱼 罪?桑巴婉蜒桑巴 那梦想的麻雀也3只 这也是我们ゃなんなの 土豆的话,那么随便的就好了。在此次比赛中,在此次比赛中,在此次比赛中,在此次比赛中,结束射门 总有一天会发光头球攻破。这种时候我超级英雄的 ...

求输日语快的人帮我把歌名打一下,谢谢,能打一首是一首
答:空想目メソロギヰ 君が好きだと叫びたい アシンメトリー 威风堂々歌ってみた(柿チョコ)16Bitガール(フルサイズ)ワルキューレ サリシノハラ エウテルぺ 名前のない怪物

谁能帮我把这2首日文歌翻译成中文.
答:爱(あい)の歌(うた)はまだね できず ONE NIGHT STAR ONE NIGHT STAR 爱的歌声还没有完成 そして 夜眠(よるねむ)れずに 见(み)えた空(そら)は 光(ひか)る星(ほし)が 夜晚失眠时仰望空中闪闪发光的星星 暗暗(くらやみ)に开(ひら)いた 光(ひかり)の穴(あな)と思...

懂日语的帮我把这个歌名打出来,谢谢
答:おちゃめ机能

求日语大神帮我把这个歌名打出来~
答:仆らのつづき 柊 优花

谁能帮我把这首远藤正明 - Saga的歌词日语翻译成中文
答:远藤正明 - Saga 歌词 作词:影山ヒロノブ 作曲:河野阳吾 どこまでも果てしなく続く争いの日々 无论如何无休止的战争还在继续 また今日も俺はこの世界を彷徨うのさ 今日的我还在这个世界彷徨着 探し求めたものは迷宫の彼方 探求的东西就是那个迷宫的他 いらだちを噛みつぶし行き场の无い...

懂日语的朋友帮我个忙 把这段日文歌词音译成汉语或者拼音
答:我全弄好了~我边听边帮你弄的!那个男的地方听不太清楚,你将就下吧~不过你唱女声部分就可以了呀!男声的就忽略它吧!そばにいるね 作词:Soulja・青山テルマ 作曲:Soulja あなたのこと 私は今でも <关於你的事> 思い続けているよ<我到现在都还一直思念著> いくら时流れて行こうと...