急需法文版“鸟巢”和“水立方”的介绍!!! 鸟巢水立方的英文是什么

作者&投稿:纵砌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
给你一个很好的法语介绍网站:
http://www.cctv.com/program/bj2008/20060911/102021.shtml

Le Nid d’Oiseau
========================
Le Nid d’oiseau a été con?u conjointement par la Société suisse de conception Herzog-de-Meuron et l’Institut de recherche sur la Conception architecturale de Chine.

Lors du concours de conception du stade national, qui réunit 13 établissements, le Nid d’oiseau, à une majorité écrasante, est fortement recommandé par la commission du jury. Plus tard, lors du vote du public, le Nid d’oiseau se retrouve à la première place avec 3506 voix. Il est finalement choisi comme le projet définitif du Stade olympique national.

En décembre 2003, le Stade olympique national est mis en chantier officiellement, mais 7 mois plus tard, les travaux, qui battent leur plein, sont interrompus. Le Comité d’organisation des JO de Beijing décide en effet de perfectionner les projets du Nid d’oiseau et d’autres stades, afin d'appliquer le principe suivant: ? Les Jeux olympiques de Beijing doivent être économiques ?.

Dans le premier projet, le Nid d’oiseau avait un toit ouvrant. Mais en raison du facteur sécurité et du co?t de construction, la nouvelle version du projet rejette le toit mobile. Afin de réduire la difficulté de l’ouverture du toit, les concepteurs avaient con?u un espacement relativement faible. L'option du toit mobile ayant été annulé, l’espacement est agrandi de la limite de la piste à la bordure de la tribune. Les besoins en acier pour la partie extérieure du Nid d’oiseau sont donc réduits dans de fortes proportions : de 80 à 40 mille tonnes.

Fin 2004, les travaux du Nid d’oiseau reprennent. Les ouvriers s’y engagent avec davantage d’enthousiasme. Le 17 mai 2006, la mise en place du dernier pilier annonce l’achèvement de l’installation des 24 piliers principaux du Stade national. Un grand nid d’oiseau en acier se présente au bord du 4e périphérique Nord de Beijing. Bien qu’il ne soit pas encore ouvert au public pour des raisons de sécurité, chaque jour, de nombreux touristes aussi bien chinois qu’étrangers viennent admirer de loin ce bat?ment extraordinaire. Peu avant l’inauguration des 29e Jeux olympiques, le Nid d’oiseau sera entièrement ouvert au public, afin que ce dernier puisse constater que Beijing accueillira les Jeux olympiques avec des stades de première classe.
....

Le Cube d'Eau
===========================
Ce qui fait ressortir la force du Nid d’oiseau, c’est le contraste avec le Cube d’eau, plein de douceur, situé à proximité. Comme son nom l’indique, la plus grande caractéristique du Centre national de Natation réside dans sa construction extérieure, qui se compose de bulles. Il s’agit de la première application réussie dans le monde de la structure architecturale basée sur la théorie des bulles. Actuellement, les ouvriers sont déjà occupés à installer des panneaux en téflon de formes différentes. Nous pouvons constater la douceur de l’aspect extérieur du Cube d’eau après l’installation de plus de 100 mille mètres carrés de panneaux.

Parmi les 15 nouveaux stades olympiques, le Cube d’eau est le seul à être financé par des Chinois de Hong Kong, Macao et Taiwan, et par d’autres vivant à l’étranger. Lors des Jeux olympiques de 2008, il acceuillira les épreuves nautiques, telles que la natation, le plongeon, la natation synchronisée et le water-polo. Il deviendra après les JO un grand centre polyvalent de sports nautiques.

Le Cube d’eau est une construction semi-transparente. D'une superficie de 30 mille mètres carrés, il devrait devenir le plus grand centre de natation du monde. Les 100 mille mètres carrés de panneaux de téflon légers visent à économiser l’énergie et à protéger l’environnement. Ils peuvent absorber la lumière du soleil pour régler la lumière et la température dans le centre. Cependant, des panneaux nus ne suffiraient pas. Ils sont donc couverts de "points de galvanisation", sorte de petits parasols interceptant et reflétant le soleil, empêchant la lumière éblouissante et une trop forte chaleur d’entrer dans le stade.

"Lors de la discussion, j’ai affirmé qu’il n’était pas nécessaire d’importer tous les types de tôle que demande les stades olympiques, car notre société pouvait tout founir."

La société sidérurgique Wuyang du Henan, qui développe et fabrique des produits d’acier spéciaux depuis longtemps, convoque une trentaine d’ingénieurs d’élite pour améliorer des tôles d’acier. Cependant, des expériences prouvent que les tôles ne répondent pas aux exigences fixées. La société décide alors de rompre avec la technologie traditionnelle et de recourir à des matières premières non conventionnelles. Le résultat est là : la qualité des tôles s'améliore nettement.

Les tôles sont prêtes, et il faut ensuite les assembler. Les piliers sont très volumineux et de forme atypique. Mesurant plus de 60 mètres, chacun est composé de 3 tronçons dépassant les 300 tonnes. Il faut raccorder les 96 points de jonction entre deux tronçons, un vrai travail de couturière. La difficulté principale réside dans la réduction progressive de l’espace de construction en raison de l'installation des nouveaux piliers.

Wei Dongfang, commandant en chef de la levée
Chantier du Nid d’oiseau

"Il ne faut toucher à rien lors de l’installation des piliers. Le dernier a plus de points de jonction que les autres. Tous les points doivent êtres bien raccordés, sinon la qualité du pilier n'est pas assurée.

Les tôles d’acier doivent être soudées tout de suite.

Pan Minxiang, soudeur

"Les tôles les plus épaisses que j’ai soudées mesuraient 40 à 50 millimètres d’épaisseur. C’est la première fois que je touche à des tôles épaisses de 110 millimètres. C’est vraiment un défi."

Après 5 mois de tâtonnements, une nouvelle méthode de soudure est adoptée sur le chantier du Nid d’oiseau. Les soudeurs chauffent à l’avance les tôles jusqu’à 150 degrés celsius, et résolvent ainsi le gros problème des divers degrés de dilatation des tôles lors du soudage.

Ce qui fait ressortir la force du Nid d’oiseau, c’est le contraste avec le Cube d’eau, plein de douceur, situé à proximité. Comme son nom l’indique, la plus grande caractéristique du Centre national de Natation réside dans sa construction extérieure, qui se compose de bulles. Il s’agit de la première application réussie dans le monde de la structure architecturale basée sur la théorie des bulles. Actuellement, les ouvriers sont déjà occupés à installer des panneaux en téflon de formes différentes. Nous pouvons constater la douceur de l’aspect extérieur du Cube d’eau après l’installation de plus de 100 mille mètres carrés de panneaux.

鸟巢和水立方的简介~

“鸟巢”,被誉为“第四代体育馆”的伟大建筑作品。鸟巢作为北京2022年冬奥会冰上项目场馆,国家体育场改造工程将于2020年初开工。国家游泳中心规划建设用地62950平方米,总建筑面积65000-80000平方米,其中地下部分的建筑面积不少于15000平方米,长宽高分别为 177m ×177m ×30m。

国家体育场(鸟巢)位于北京奥林匹克公园中心区南部,为2008年北京奥运会的主体育场。工程总占地面积21公顷,场内观众坐席约为91000个。举行了奥运会、残奥会开闭幕式、田径比赛及足球比赛决赛。奥运会后成为北京市民参与体育活动及享受体育娱乐的大型专业场所,并成为地标性的体育建筑和奥运遗产。
2008年奥运会期间,国家游泳中心承担游泳、跳水、花样游泳、水球等比赛,可容纳观众坐席17000座,其中永久观众坐席为6000座,奥运会期间增设临时性座位11000个(赛后将拆除)。赛后成为具有国际先进水平的、集游泳、运动、健身、休闲于一体的中心。

鸟巢水立方的英文:Bird's Nest Water Cube
Water 读法 英 ['wɔːtə] 美 [ˈwɔtɚ]

1、n. 水;海水;雨水;海域,大片的水
2、vt. 使湿;供以水;给…浇水
3、vi. 加水;流泪
短语:
1、fresh water 湖水,淡水
2、cold water 冷水;凉水;凉开水
3、high water 高潮,高水位;水位达到最高点的
4、water injection 注水;喷水
5、ground water 地下水

扩展资料一、water的词义辨析:
water的复数形式waters常可看作是另外一个词,这两个词的共同意思是“水”,其区别是:water用作名词时的意思是“水”,是物质名词,不可数,没有复数形式,用作动词时意思是“浇水”“加水”; 而waters表示“矿泉水”“近海海域”。例如:
1、I was very thirsty and drank quite a few cups of water.我渴极了,喝了好几杯水。
2、He is watering the sunflowers.他在给向日葵浇水。
3、These vessels frequent the waters of the Pacific Oceans.这些船只常出入太平洋水域。
二、water的近义词:liquid
liquid 读法 英 ['lɪkwɪd] 美 ['lɪkwɪd]

1、adj. 液体的;清澈的;明亮的;易变的
2、n. 液体,流体;流音
短语:
1、liquid nitrogen 液氮
2、ionic liquid 离子液体,离子熔液
3、liquid membrane 液膜;液体膜
4、liquid film 液膜;液态膜
5、liquid state 液态

水立方和鸟巢用英语怎么说
答:鸟巢:Bird's Nest 水立方:Water Cube 这是形象的说法。按体育馆翻译分别是 国家体育场:National Stadium 国家游泳中心:National Aquatics Center

鸟巢,水立方的建筑特点是??
答:1、鸟巢的构件体型大且单体重量重:作为屋盖结构的主要承重构件,桁架柱最大断面达25m×20m,高度达67m,单榀最重达500吨。主桁架高度12m,双榀贯通最大跨度145.577+112.788m,不贯通桁架最大跨度102.391m,桁架柱与主桁架的体型大、单体重量重。2、鸟巢的节点构造复杂:由于本工程中的构件均为箱...

鸟巢,水立方的介绍 英文
答:鸟巢:Beijing National Stadium (Bird's Nest/Olympic Stadium)The Beijing National Stadium, also known as the bird's nest will be the main track and field stadium for the 2008 Summer Olympics and will be host to the Opening and Closing ceremonies. In 2002 Government officials engaged ...

急需法文版“鸟巢”和“水立方”的介绍!!!
答:lors du vote du public, le Nid d’oiseau se retrouve à la première place avec 3506 voix. Il est finalement choisi comme le projet définitif du Stade olympique national.En

鸟巢和水立方的具体资料
答:“鸟巢”外形结构主要由巨大的门式钢架组成,共有24根桁架柱。国家体育场建筑顶面呈鞍形,长轴为332.3米,短轴为296.4米,最高点高度为68.5米,最低点高度为42.8米。在保持“鸟巢”建筑风格不变的前提下,新设计方案对结构布局、构建截面形式、材料利用率等问题进行了较大幅度的调整与优化。原...

鸟巢和水立方是什么???
答:作为一个摹写水的建筑,水立方纷繁自由的结构形式,源自对规划体系巧妙而简单的变异,简洁纯净的体形谦虚地与宏伟的主场对话,不同气质的对比使各自的灵性得到趣味盎然的共生。椰树、沙滩、人造海浪……将奥林匹克的竞技场升华为世人心目中永远的水上乐园。 奥运“鸟巢”见证中国胸怀 “鸟巢”,这件被誉为“第四代体育馆...

鸟巢和水立方用英语怎么说啊?
答:鸟巢:Beijing National Stadium (Bird's Nest/Olympic Stadium)水立方:National Swimming Center (The water Cube)

水立方和鸟巢有什么象征意义?
答:1、“水立方”与“鸟巢”只有一路之隔,一方一圆,一蓝一红,形成了一种微妙、均衡的关系。2、根据外形特点。“水立方”中方建筑师胡小明在接受官方网站专访时表示,“水立方”的名字灵感来源于“一个方盒子”、许多“水泡泡”和许多的“水分子”。3、它的设计方案,是经全球设计竞赛产生的“水的立方...

水立方和鸟巢有什么区别??
答:我们越往前走,鸟巢和水立方露出的面积越大。 终于我们到了鸟巢的脚下。 这时,我有一种无法言喻的喜悦感。 科技和古老文化的 *** 碰撞闪耀出炫目的火花点燃了我们心中的祥云;水立方的拔地而起,“鸟巢”的傲然挺立不正是我中华儿女智慧的结晶吗?过了检票站,我们进入了鸟巢,乍眼一看,座无虚席。 比赛在一片欢呼中...

鸟巢和水立方的英文怎么说?
答:"鸟巢"的英文名称是Nest-type Beijing Olympic Stadium或者Beijing National Stadium (Bird's Nest/Olympic Stadium)鸟巢英文单词是bird nest 2."水立方"的英文是water cube Beijing National Aquatics Cente或water cube “鸟巢”和“水立方”的英文简介 Beijing National Stadium The Beijing National Stadium...