多忧者文言文

作者&投稿:俞波 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 文言文多忧者翻译

沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨

文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他

拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱

呢?”竟因此忧愁得生了一场大玻

家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。途中正好看见有人扛着一捆竹竿去集

市上卖,他心中暗想:“竹竿梢头非常锐利,街上行人这么多,一定会有人被戳着剐着的,

这该如何是好?”回到家后,他的病竟又加重了许多。

家人没别的办法,只好请来了巫婆为他整治。巫婆装模作样地说:“我查考了冥籍,等

来世他一定托生为一个女人,将要嫁给一个姓麻哈的汉子,是个彝族人,长得奇丑无比。”

沈屯子听了巫婆的话,心中更加忧惧,病势越来越重。

他的姻亲来看望他时,宽慰他说:“您把心放宽,您的病自然就会好了。”沈屯子却非

常急躁地说:“要想让我放下心来,一定要让杨文广解围,扛竹子的人回到家里,还有麻哈

汉子给我写了休书。只有这样才行啊!”

2. 文言文《沈沌子多忧》的翻译

沈屯子偕友入市,闻谈者言:“杨文广围困柳州城中,内乏粮饷,外阻援兵。”

蹙然诵叹不已。友曳之归。

日夜念不置,曰:“文广围困至此,何由得解?”从此悒悒成疾。家人劝之徘徊郊外,以纾其意。

又忽见道上有负竹入市者,则又念曰:“竹末甚锐,衢上行人必有受戕者。”归而益忧。

夫世之多忧者类此也。译文沈屯子与朋友一块来到集市上,听说书人说到:“杨文广围困柳州城中,里面缺少粮食,外面的援兵被阻挡”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。

朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大病。 家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。

途中正好看见有人扛着一捆竹竿去集市上卖,他心中暗想:“竹竿梢头非常锐利,街上行人这么多,一定会有人被戳着剐着的,这该如何是好?”回到家后,他更忧郁了,世界上多忧虑的人像这样的吧。

3. 文言文《沈沌子多忧》的翻译

原文:

沈屯子偕友入市,闻谈者言:“杨文广围困柳州城中,内乏粮饷,外阻援兵。”蹙然诵叹不已。友曳之归。日夜念不置,曰:“文广围困至此,何由得解?”从此悒悒成疾。家人劝之徘徊郊外,以纾其意。又忽见道上有负竹入市者,则又念曰:“竹末甚锐,衢上行人必有受戕者。”归而益忧。夫世之多忧者类此也。

译文:

沈屯子与朋友一块来到集市上,听说书人说到:“杨文广围困柳州城中,里面缺少粮食,外面的援兵被阻挡”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大病。 家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。途中正好看见有人扛着一捆竹竿去集市上卖,他心中暗想:“竹竿梢头非常锐利,街上行人这么多,一定会有人被戳着剐着的,这该如何是好?”回到家后,他更忧郁了,世界上多忧虑的人像这样的吧。

4. 请帮忙翻译这几篇文言文,谢谢

莽汉断棘 终南之山,有棘盈径,骨柔而刺密,触之者恒胶结不可解,不受伤不已。

人畏其刺,咸迂其途避之。一人义形于色,褰裳而入,欲节节而断之。

孰知左断于指,右曳于臂,下钩其裙,惫已甚。 君子曰:“斯人之疾恶,是已;疾之而不以其道。

苟挟斧斤求其本而刈(读音yi四声,割)之,何棘不去?” 翻译:终南山,有荆棘布满道路,(它的)主干柔软刺很密,碰上它的人总是被缠上无法解脱,不受伤就没完。人们害怕它的刺,都绕开那路躲避它。

一个人露出义愤的样子,撩起衣裳进去,想一节节地折断它们。 哪知左边手指掐断了它,右边的手臂被拉住了,下边衣裳被钩住了,狼狈不堪。

君子说:“人(应该)痛恨丑恶,的确是应该的;痛恨它而不要上它的当。如果拿刀斧找到它的根割断它,什么荆棘不除?” 引婴儿投江 有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。

人问其故。曰:“此其父善游。”

其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。 有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。

旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。

”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。

【我只知道这些】。

5. 请帮忙翻译这几篇文言文,谢谢

莽汉断棘

终南之山,有棘盈径,骨柔而刺密,触之者恒胶结不可解,不受伤不已。人畏其刺,咸迂其途避之。一人义形于色,褰裳而入,欲节节而断之。孰知左断于指,右曳于臂,下钩其裙,惫已甚。

君子曰:“斯人之疾恶,是已;疾之而不以其道。苟挟斧斤求其本而刈(读音yi四声,割)之,何棘不去?”

翻译:终南山,有荆棘布满道路,(它的)主干柔软刺很密,碰上它的人总是被缠上无法解脱,不受伤就没完。人们害怕它的刺,都绕开那路躲避它。一个人露出义愤的样子,撩起衣裳进去,想一节节地折断它们。哪知左边手指掐断了它,右边的手臂被拉住了,下边衣裳被钩住了,狼狈不堪。君子说:“人(应该)痛恨丑恶,的确是应该的;痛恨它而不要上它的当。如果拿刀斧找到它的根割断它,什么荆棘不除?”

引婴儿投江

有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。

有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。

【我只知道这些】



~

忧文言文
答:3. 文言文多忧者翻译 沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨 文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他 拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱 呢?”竟...

杞人忧天文言文翻译及原文
答:杞人忧天文言文翻译及原文如下 杞人忧天 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠...

多忧者亦有所待乎的全文翻译及出处
答:《沈屯子多忧》的全文翻译及注释如下:一、全文翻译:沈屯子与朋友一块来到集市上,听说书人说到:“杨文广围困柳州城中,里面缺少粮食,外面的援兵被阻挡”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”...

杞人忧天文原文内容 杞人忧天文言文翻译及原文
答:杞人忧天文言文翻译及原文 1、《杞人忧天》【作者】《列子》【朝代】战国 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月...

文言文翻译...!!!
答:夫以百亩之不易为己忧者,农夫也.分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁:把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。陈力就列,不能者止:能施展其才能则就其职位,不能这样做就不就其职位。(陈,摆出来、施展。力...

忧民之忧文言文的意思
答:1. 忧的文言文意思,是什么 忧 动词义:1、本字古作上“页”(xie)下“心”。会意。心中有了忧愁,必然在脸上(用“页”即人头代表)反映出来。后加“攵”(suī 表示行走)形成“忧”字。“忧”是形声字。本义:担忧;发愁。忧,愁也。——《说文》忧,愁也。——《玉篇》忧悲者德之...

孔子过泰山侧有妇人哭于墓者而文言文意思及答案
答:读下面的语段,回答问题。孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀,夫子式①而听之,使子路问之曰:“子之哭也,壹似②重有忧者?”而曰:“然,昔者吾舅③死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子④识之,苛政猛于虎也!”(《礼记·...

杞人忧天文言文断句
答:3. 杞人忧天古文翻译 原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处忘气.若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?” 晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤.” 其人曰:“奈地...

文言文大全摘抄
答:1. 文言文大全摘抄10o字 文言文大全摘抄100字:1.苛政猛于虎 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。 夫子式而听之。使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者?”而曰:“然。 昔者,吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。” 夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。

文言文语句:何为不去也的去 是什么意思,求解答,越快越好
答:何为不去也?——为什么不离开这里呢?注:去:离开。语出《礼记·檀弓下》。苛政猛于虎也 【原文】孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子轼而听之。使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”...