很多英文句子能看懂能翻译懂,当自己汉译英时翻译不懂是什么原因

作者&投稿:冯鸣 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
呵呵,这主要是您汉语的功底好于英语的功底。
我们都有这样的体会,如果您的周围出现了一个外国人,他哪怕只蹦出了几个汉字,您大概也能猜出他什么意思,您可以结合当时的环境和老外的肢体语言,用您的汉语知识“连词成句”,达到理解的目的。您说您看懂了英文的句子,是真的懂了还是有上述的猜谜之类的做法?
但是如果反过来就未必了。如果您用不合适英语的结构,或是选择了不恰当的词汇,甚至直接用汉语的顺序按字面翻译,出现了good good study 之类的“英语”,那恐怕只有中国人看得懂。

还有,您问题中的“自己汉译英时翻译不懂”这句话里面,是谁不懂呢?我也有点不懂......

语感不一样,给你英文的句子,你翻译成中文,你需要中文的语感去把它翻译通顺。
而给你中文的句子,你翻译成英文,你不仅需要把这些中文都翻译过去,而且还要有英文的语感,让这句话用英文也读的通顺,所以其实中译英更有难度。

应该是语法和句子结构的问题吧

急求几句汉译英句子翻译~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~@!!!!!!!!!!!!~

1. The school from which we come is a foreign language school.
2. He is now on a lecture trip around the middle schools and universities in China.
3.The speech is about the history and school life of Yale university.
4. You can write down the questions in a small piece of paper.

对某些用机器翻译的同学不做评论。这几段都是挺老的英语啊,翻译起来挺有趣的。

1.我们把一群鹌鹑从长满灌木丛的高高的河岸底下赶了出来,两只鹌鹑在就要跑到河岸上面消失不见的时候被我打死了。有几群藏在树丛中,但是他们大多数都分散在了灌木丛里。他们要是想跑,必须先从长满灌木的结冰的小土丘跳过几次。你还没有在结冰的灌木上站稳,他们就跑出来了,这让射击变得很困难。我杀掉了两只,打偏了五只,然后很高兴的发现房子附近还有一群。真高兴明天还能有这么多可以用来打猎。

2.我想过出去工作,但是我不愿意承认我不知道如何放弃我的自由,变成一个奴才,因为我不够机灵。一句话,没有地位。上次被调遣的时候,我试图加入海军,但是入伍看来只是为外乡人才准备的。我只能浑浑噩噩地等着,越来越沮丧。我很明白我的情况在恶化。虽然我很慷慨,一切都往好处想,但是我品尝着生活的苦难和酸涩。但是这次7个月的延迟相对于我的困扰只是九牛一毛。

3. 我很痛苦的发现,学术泰斗们经常(把没有达到预期研究结果)怪罪于有限的经济支持,因为与玄乎的研究目的相比,这是个更好辩护自己的托辞。我们在申请研究资金的时候经常夸大其词,结果就是更多的失望,以及对于花费了大量资金的教育只能换回不多的价值产生的错觉。但是教育甚至整个社会都不会从拒绝这些罪过中得到好处。

都是自己翻译的,可能个别地方不太通顺,不过不影响理解,希望对你有帮助~

英文说说短语带翻译唯美句子
答:无论在学习、工作或是生活中,大家一定没少看到经典的唯美句子吧。这些语句言简义丰,具有凝练和跳跃的特点,它能让您的生活和人际沟通更加多姿多彩。一起欣赏《英文说说短语带翻译唯美句子》中这唯美的句子吧。 英文说说短语带翻译唯美句子 你没什么好的,却深得我心。 I ale the croeone e to eone said, ...

请把下列英文句子翻译成汉语。(快啊。大家帮帮忙吧。能翻译多少算多少...
答:1.我以前居住的那条街上的档子已经被拆除,建成了办公楼。2.到目前为止,他们才从地下挖出空间15个主要购物中心,地下建筑才刚刚开始。3.用无人驾驶的宇宙飞船探索月球是件不容易的事。4.该技术已经被证明对各种业务应用都很经济可靠。5.三年以来阅读英语取得的英语成绩使他确信大声阅读对学习英语十分有...

求各位高手翻译,以下几个句子,单词都能看懂但是整句连起来不是很理解...
答:疼痛是人体卫士,这位警察在巡逻中警笛长鸣地火速赶到现场,关闭交通。如果你被割伤、烧伤或骨折:注意了,止血、热敷或是冷敷,赶紧做点儿什么吧。这是生命体中最原始的机制之一,哪怕是最简单的生物,只要它有类似中枢神经系统之类的东西,都能学会避开危险,远离恶邻,俯卧以待时日愈合伤口。疼痛是具有...

谁能帮我翻译下面几句英文句子,要专业点噢,谢了~~
答:1. You see this picture can be a great praise you see guilin landscape? 2. The mountain of guilin's strange ah, like old man, like a giant like, like camels, qifeng listed. 3. The mountain of guilin is show me, like green protective screen, like the new bamboo shoots, ...

谁能告诉我一些有哲理又深情的句子,最好是英文带翻译,一句一句的...
答:谁能告诉我一些有哲理又深情的句子,最好是英文带翻译,一句一句的翻译  我来答 2个回答 #热议# 《请回答2021》瓜分百万奖金 匿名用户 2013-11-13 展开全部 1。如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never ...

有谁的英文好,能帮我翻译成英文呀!!以下是要翻译的句子!!!
答:Thirdly, the homosexual relationship has not a form of marriage to be bounded and protected, it is likely to cause a part of the gay dating free and increase the possibility of sexually transmitted diseases. The view from interpersonal equality concept, one-on-one relationship with ...

求把下面中文句子翻译成英文,最好能翻译得有含蓄点有感情些!
答:爱情不一定要在一起,最美的时刻,就像现在这种状态,彼此在意,也许现在不能在一起,以后也不会有机会,但是这样的感情起码彼此都不会忘记,这样比拥有再分开好很多!Love is not meat to be together. The best moment,just like right now that we care about but may not stay with each other...

英语句子翻译,能翻译成有深度,尽量用复杂的词汇、句型,一般人看不懂...
答:Never ever understanding exists upon me! Isolated on such a deserved-isle-like campus, absolutely I realize the illusion of the truth of friend. Remember, that of the truth!

英文翻译,如下。意思能看懂,但不明白后面的从句的语法,求解释。
答:should the president determine that further steps are necessary 虚拟语气的假设条件状语从句,= if the president should determine that further steps are necessary。

请翻译以下几句句子
答:are afraid of heights,not me I'afraid of widths.最后一个了!Fighting哟~~许多人畏惧高度,而我不是,我害怕广度。【20】If you have a finger in a pie,you have an interest in something 最后这句我不太明白,只知道一个短语是have your finger in every pie 是多管闲事的意思 ...