谁可以帮我翻译一下horizon这首歌的歌词啊!我有英文. 希望英语水平好的朋友给我翻译一下《情深深雨蒙蒙》这首歌的歌词

作者&投稿:龚轮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
这首歌很好听,意境深远,很令人回味,以下是中文歌词:)~

我走在时间的迷宫,
在转向任何地方时,
都是一个新的开始,
永远也找不到终点。
我走向地平线,
那儿又出现一条路,
一切都如此惊奇,
找到了我要的方向。

你去那里,你永远的走了,
我去那里,我将迷失方向,
如果留在那儿,我们将不在一起,
四处皆然。

海上的月亮,
来回掠过,
但是不曾知道,
它在海上,
飘动的原因。
明月依旧在飘动,
海浪依旧在波动,
而我依旧往前走。

想知道是否星星可以
预示我的一生,
并且它们会将它们的光芒
一直闪耀,让我追随,
抬头仰望着天空,
但夜被云朵笼罩,
没有星星的闪光,
没有船帆座,没有猎户座。
暖沙中的贝壳,
从它们自己的故乡被带来,
贝壳们讲述故事的回声,
只能聆听低声的呢喃,
就象不清的枕边耳语,
和柳枝波动,
但我是否该相信,
我只是在做梦。

离开所有时间的线索,
让它成为一条模糊的线,
抱着希望,我仍能找到,
回到那一刻的路。
我拐弯并拐向,
一个新的开始,
仍在寻找答案,
我找不到尽头。
它或是这条,或是那条路,
它是一条路,或是其他,
它应该是一个方向,
它可能只是镜象。
我刚拐过的弯,
我刚找到的路,
我或许刚开始,
我或许已接近了终点。

我走在时间的迷宫,
在转向任何地方时,
都是一个新的开始,
永远也找不到终点。
我走向地平线,
那儿又出现一条路,
一切都如此惊奇,
找到了我要的方向。

你去那里,你永远的走了,
我去那里,我将迷失方向,
如果留在那儿,我们将不在一起,
四处皆然。

海上的月亮,
来回掠过,
但是不曾知道,
它在海上,
飘动的原因。
明月依旧在飘动,
海浪依旧在波动,
而我依旧往前走。

想知道是否星星可以
预示我的一生,
并且它们会将它们的光芒
一直闪耀,让我追随,
抬头仰望着天空,
但夜被云朵笼罩,
没有星星的闪光,
没有船帆座,没有猎户座。
暖沙中的贝壳,
从它们自己的故乡被带来,
贝壳们讲述故事的回声,
只能聆听低声的呢喃,
就象不清的枕边耳语,
和柳枝波动,
但我是否该相信,
我只是在做梦。

离开所有时间的线索,
让它成为一条模糊的线,
抱着希望,我仍能找到,
回到那一刻的路。
我拐弯并拐向,
一个新的开始,
仍在寻找答案,
我找不到尽头。
它或是这条,或是那条路,
它是一条路,或是其他,
它应该是一个方向,
它可能只是镜象。
我刚拐过的弯,
我刚找到的路,
我或许刚开始,
我或许已接近了终点。

http://mp3.sogou.com/music.so?pf=&as=&st=&ac=1&w=02009900&query=sound+horizon&class=1&%2fmusic.so=null&_asf=mp3.sogou.com&_ast=1251263054
点歌词
都有

哪有下这首歌呢

sailing 英文谁能帮我翻译下中文歌词~

《sailing》
I am sailing, I am sailing. Home again 'cross the sea.
I am sailing stormy waters, to be near you, to be free.
I am flying, I am flying,Like a bird 'cross the sky.
I am flying passing high clouds, to be near you, to be free.
Can you hear me, can you hear me,
through' the dark night far away?
I am dying, forever crying, to be with you, who can say?
Can you hear me, can you hear me,
through' the dark night far away?
I am dying, forever, crying to be with you; who can say?
We are sailing, we are sailing home again 'cross the sea.
We are sailing stormy waters, to be near you, to be free.
Oh lord, to be near you, to be free.
Oh lord, to be near you, to be free.
Oh lord, to be near you, to be free


乘风破浪,穿越那无尽的海洋,只为回到熟悉的家乡
穿越那无尽的风浪,去接近那真理的女神,去寻找真正的自由!
展翅高飞,像鸟儿一般划破长空
冲破层层乌云,去找到心目中的上帝,去找寻真正的自由!
你是否听得到我的呐喊?
冲出黑暗的夜晚,远离这没有光明的世界。
我即将离去,呐喊回荡在长空,与魂牵思挂的她在一起,这种幸福的感觉谁能说得明白?
让我们一起扬起勇敢的风帆,回到我们曾经熟知的地方
我们一起跨越艰难险阻,去和代表光明的上帝在一起,去获得真正的自由!
我的主,等待我,我即将到达你身边

原文地址:经典怀旧英文歌:洛德·史都华(sailing)作者:张文星女儿
英国歌手:洛德·史都华(sailing)远航
Rod Stewart成名之作 Sailing 远航
视频出处:http://v.youku.com/v_show/id_XODU1NTQzMDg=.html
远航(sailing英文歌曲)

演唱:洛德·史都华(Rod Stewart)


(版本1)
I am saiting I am sailing.
我要去远航,我要远航
Home again cross the sea.
再次启程,跨越大海
I am sailing stormy waters.
我冒着惊涛骇浪航行
To be near you,to be free.
驶到你身旁,驶向自由
I am flying I am flying Like a bird 'cross the sky.
我要飞翔,我要飞翔,犹如冲破蓝天的一只小鸟
I am flying passing high clouds.
我要飞翔,穿过高高的云层
To be near with you,to be free.
飞近你的身旁,飞向自由
Can you hear me can you hear me.
你能听到我否,你能听到我否
Through the dark night far away.
那透过黑色夜幕遥远的呼声
1 am dying forever crying.
我的生命即将终结,但从不悲伤
To be with you who can say.
除了对您,我还能对谁倾诉衷肠。
We are sailing we are sailing.
我们要扬帆远航,我们要扬帆远航
Home again 'cross the sea.
再次起航,跨越大海。
We are sailing stormy waters.
我们冒着飓风惊涛航行。
To be near you to be free.
驶近你身旁,驶向自由
Oh lord to be near you to be free
噢,上帝,以求走近你,以求得到自由

.
(版本2)
远航(sailing) I am sailing, I am sailing. Home again 'cross the sea. I am sailing stormy waters, to be near you, to be free. I am flying, I am flying,Like a bird 'cross the sky. I am flying passing high clouds, to be near you, to be free. Can you hear me, can you hear me, thru' the dark night far away? I am dying, forever crying, to be with you, who can say? Can you hear me, can you hear me, thru' the dark night far away? I am dying, forever, crying to be with you; who can say? We are sailing, we are sailing home again 'cross the sea. We are sailing stormy waters, to be near you, to be free. Oh lord, to be near you, to be free. Oh lord, to be near you, to be free. Oh lord, to be near you, to be free

乘风破浪,穿越那无尽的海洋,只为回到熟悉的家乡 穿越那无尽的风浪,去接近那真理的女神,去寻找真正的自由! 展翅高飞,像鸟儿一般划破长空 冲破层层乌云,去找到心目中的上帝,去找寻真正的自由! 你是否听得到我的呐喊? 冲出黑暗的夜晚,远离这没有光明的世界。 我即将离去,呐喊回荡在长空,与魂牵思挂的她在一起,这种幸福的感觉谁能说得明白? 让我们一起扬起勇敢的风帆,回到我们曾经熟知的地方 我们一起跨越艰难险阻,去和代表光明的上帝在一起,去获得真正的自由! 我的主,等待我,我即将到达你身边




(版本3)
远航(sailing)

荒僻的路上,我走向前方,它始于何处,又归于何方,
夜幕何时沉降,谁来抚慰我心伤,哦,这孤寂之路,难道让我幽人独往
不曾彷徨,即便黑暗窥伺近旁,现在我却迷惘,为何凝视天堂
怀着摘星的渴望,追随辉煌的光,向你祈求我的愿望,你可会把我的前路照亮
月光好像母亲一样,趋走我眼中的恐慌,点燃我前进的道路,用她那溶溶的光亮
照彻一切,哪怕乌云阻挡,引我的手,直到太阳放光,
风卷沙尘飞扬,旅人孤身路上,心中波澜激荡,浑身疲累难当
未把胜利品尝,信念永不敢忘,道路引领的方向,那是梦想的天堂
荒僻的路上,你决不孤独,我走向前方,从你离家之初,这路始于何处
行千里积跬步,又将归于何方
那里沙尘起舞,夜幕何时沉降,对你我从不疏忽,谁来抚慰心伤
我就在不远之处,哦,这孤寂之路,每次你的声音发出……
让我幽人独往,将我的名颂读
不曾彷徨,你决不孤独,即便黑暗窥伺近旁,从你离家之初
现在我却迷惘,行千里积跬步,为何凝视天堂,那里沙尘起舞
怀着摘星的渴望,对你我从不疏忽,追随辉煌的光,我就在不远之处
向你祈求我的愿望,每次你的声音发出……,你可会把我的前路照亮
将我的名颂读




(版本4)
远航(sailing)


I am sailing, I am sailing
home again 'cross the sea.
I am sailing stormy waters,
to be near you, to be free.
I am flying, I am flying
like a bird 'cross the sky.
I am flying
passing high clouds,
to be near you,
to be free.
Can you hear me,
can you hear me,
through the dark night far away?
Can you hear me,
can you hear me,
through the dark night far away?
I am dying, forever, crying to be with you;
who can say?
We are sailing,
we are sailing home again '
cross the sea.
We are sailing stormy waters,
to be near you, to be free. Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord
歌词翻译:
我在远航,我在远航,穿越海洋,重回故乡
我在远航,乘风破浪,向你靠近,获得自由
我在飞翔,我在飞翔,像那鸟儿,展翅翱翔
我在飞翔,穿过云朵,向你靠近,获得自由
是否听到,我的歌唱,夜色茫茫,道路长长
生命点燃,人世凄凉,有你依偎,宛若天堂
是否听到,我的歌唱,夜色茫茫,道路长长
我命垂危,人世凄凉,有你依偎,宛若天堂
我们远航,我们远航,穿越海洋,重回故乡
我们远航,乘风破浪,向你靠近,获得自由

没办法,只能这么翻译啊
The sentiment deep deep rain is misty
In how many tower misty rains
Remembered initially your my my me
Che Ruliu water beetle like dragon
Although the strong winds flat land gets up
Beautiful woman like cloud sword like rainbow
The sentiment deep deep rain hazy is hazy
World only in your eye
Why meets by chance not late in a hurry
The mountain and river several ten thousand is heavy
A tune sings loudly thousand lines of tears
Sentiment in soul-stirring center
The sentiment deep deep rain hazy is hazy
The day inexhaustible is also infinite
The tall building looks as far as the eye can see has only onein mind
Has hoped spring Xia Heqiu the winter
Hoped hoped hopes endlessly
Horizon where turns over to the great wild goose
The sentiment deep deep rain hazy is hazy
In how many tower misty rains
Remembered initially your my my me
Che Ruliu water beetle like dragon
Although the strong winds flat land gets up
Beautiful woman like cloud sword like rainbow
The sentiment deep deep rain hazy is hazy
World only in your eye
Why meets by chance not late in a hurry
The mountain and river several ten thousand is heavy
A tune sings loudly thousand lines of tears
Sentiment in soul-stirring center
The sentiment deep deep rain hazy is hazy
The day inexhaustible is also infinite
The tall building looks as far as the eye can see has only onein mind
Has hoped spring Xia Heqiu the winter
Hoped hoped hopes endlessly
Horizon where turns over to the great wild goose
The sentiment deep deep rain hazy is hazy
World only in your eye
Why meets by chance not late in a hurry
The mountain and river several ten thousand is heavy
A tune sings loudly thousand lines of tears
Sentiment in soul-stirring center
The sentiment deep deep rain hazy is hazy
The day inexhaustible is also infinite
The tall building looks as far as the eye can see has only onein mind
Has hoped spring Xia Heqiu the winter
Hoped hoped hopes endlessly
Horizon where turns over to the great wild goose

horizon用中文翻译是啥意思
答:在石头遍布的地平线内部,是狼的舌头。

horizon的翻译horizon的翻译是什么
答:horizon的意思是:n.地平线;眼界;范围。horizon的意思是:n.地平线;眼界;范围。horizon的例句是用作名词(n.)Thelightswereblinkingonthehorizon.灯光在地平线上闪烁着。horizon的读音是英[h_'ra_zn];美[h_'ra_zn]。一、详尽释义点此查看horizon的详细内容n.(名词)眼界,视野,见识,视界,...

horizon意思中文翻译
答:horizon意思中文翻译地平线(欲望、知识或兴趣的范围)、眼界

眼界用英语怎么说
答:2. "Horizon" 可以与其他词语搭配构成短语,如 "on the horizon"(在视野中;即将发生)、"expand one's horizon"(扩大视野)、"beyond the horizon"(超越地平线)等。例如:Travelling can help to expand your horizons. (旅行可以帮助扩大你的视野。)...

谁可以帮我翻译一下horizon这首歌的歌词啊!我有英文.
答:我只是在做梦。离开所有时间的线索,让它成为一条模糊的线,抱着希望,我仍能找到,回到那一刻的路。我拐弯并拐向,一个新的开始,仍在寻找答案,我找不到尽头。它或是这条,或是那条路,它是一条路,或是其他,它应该是一个方向,它可能只是镜象。我刚拐过的弯,我刚找到的路,我或许刚开始...

tenhorizon翻译中文是什么意思
答:你是否要找的是?the horizon (地平线),希望可以帮助到您。

horizonlines的翻译是什么
答:horizonlines的意思是:地平线。horizonlines的例句是Themountainsindentthehorizon.山峦使地平线成锯齿状。一、网络释义点此查看horizonlines的详细内容 海天航运海天航运(HorizonLines)是美国著名航运及一体化物流公司。公司船队有20艘挂美国国旗的自有及租赁集装箱船,并运营5个港口码头,联系着美国大陆与...

Sound Horizon的歌词翻译
答:几时曾见在美丽的幻想下凋零的翅膀 怀抱这绯红灼烧的火焰直到最后 空をく あの鸟も 生きたまま 翼もがれ 地に堕ちて 血に濡れて 最后まで 天空中的鸟儿跳着凋零的舞蹈 坠落于地接受鲜血的洗礼直到最后 残酷な诗でさえ 君の为 仆は歌う この声が この暗が 最后まで 为了你我反复歌唱着残酷...

求带有hzl的单词 或者短句连着 分开都可以 顺便帮我翻译一下
答:hazel 榛树/淡褐色的;hazelnut榛子 hazily 朦胧地 Hezbollah (Hizbullah)真主党

in the horizon可以翻译为从宏观角度来看吗
答:不能 in the horizon的中文翻译 in the horizon 在地平线上 双语例句 1 The Study on Collaborative Teachers 'Culture in the Horizon of Teacher Professional Development 教师专业发展视域下合作型教师文化研究 2 Whereas 39% of consumers in 2010 said they expect their incomes to rise in the ...