怎么把中文名字转为韩文 怎么将中文名字翻译成韩文

作者&投稿:泣岸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

可以使用中韩字对照表,将你的中文名字对应到韩文名字。


韩语学习方法:

1、多背单词。  

字母是单词的基础,那么单词就是语言的基础,因为我们说的每一句话都是又一个个单词组成的,所以掌握住足够的词汇量才是我们学好韩国语的前提。

2、多说。  

任何的语言都是以说为应用目的,所以学习韩国语的时候还是要以说为练,要多说,通过说来纠正发音,加强对单词的记忆,通过说也可以让语法在大脑中潜移默化的形成。

3、断片迅速查找记忆法。   

当然这个名字是我本人自创的,我来解释一下这个方法就是你在和某人对话韩国语的时候,说着说着突然有个单词不知道怎么说或者某个意思不知道该如何去表达,此时一定要记住这个不会的单词和句子,回头一定要去查,把它弄明白了,此时你记住的单词一定是你印象最深刻的。





你可以用中韩字对照表
找出你的名字对应的韩文字
中韩字对照表:http://www.chi2ko.com/tool/hanjakruni.htm
比如说: 李勇 对应 이용

用汉语拼音啊

千字文里找吧

怎么把中文名字改成韩文?~

中文名字改成(翻成)韩文有两种方法:字译(也叫意译)和音译。
1 字译就是一个中文汉字对应一个韩字,这种方法叫做字译。意思不变,因此也叫做“意译”。是一种传统的译法。
2 音译就是用现代汉语的读音翻译。目前在韩国很流行。

吴晓锋韩文翻译为“오효봉”读音为o hiao bong
想要进行中文名字翻译为韩文,最好是使用专业的翻译软件,比如我一直在使用的手机翻译工具 语音翻译器,就很不错,你可以选择语音翻译模式,说出中文即可翻译为韩文或者是选择文本翻译模式,输入中文即可翻译为韩文,并且翻译结果很准确。
操作步骤:
第一步:选择我们的翻译模式,总共有语音翻译和文本翻译两种翻译模式可供选择,我们选择文本翻译模式。


第二步:选择你的源语种和目标语种,源语种选择中文,目标语种选择韩语,开始准备翻译。



第三步:点击文本框,开始打字输入你想要进行翻译的文本,比如“请问这附近有没有蛋糕店,如果有该怎么走?”输入完成后点击翻译按钮。



第四步:翻译结果页面,翻译结果会以中韩文字与语音播放两种形式同时出现,点击文本框中的喇叭按钮,你可以重复播放语音。


怎么把中文名字改成韩文?
答:中文名字改成(翻成)韩文有两种方法:字译(也叫意译)和音译。1 字译就是一个中文汉字对应一个韩字,这种方法叫做字译。意思不变,因此也叫做“意译”。是一种传统的译法。2 音译就是用现代汉语的读音翻译。目前在韩国很流行。

中文名转化成韩语名
答:孙俊滨 韩文:손준빈罗马音:son jun bin 刘维克 韩文:유유극罗马音:yu yu geuk 刘也可以用류

怎么把中文转换成韩文
答:每个中文汉字都对应一个韩国韩字,如中国的中对应중,国对应于국。那么中国就是중국。中文字就是这样转换成韩文字的。以上说的是汉字转换成韩字。如果是中文转换成韩语,那就必须进行翻译,因为韩语中还有固有词汇,汉语词汇与韩语词汇并不完全一一对应,而且文法结构,语序...

想把中文名字转换成韩语
答:中文写法:雨萌 韩文写法:우맹罗马音是:u maeng 如有疑问,请及时追问,没有疑问请点击采纳,谢谢

把中文名字转化成韩文名字
答:逐字翻译的话是이영리李翻成“리”也是对的 不过韩国人通常把李姓说成“이”

将中文名字转换成韩文名
答:李 曦 彦 이 희 언Yi Hee Eon

中国名字转韩语名字
答:中文:付志宇 韩语:부지우罗马音: [ bu ji u ]

李子晗用韩文怎么写
答:将这三个音组合起来,就得到了“李子晗”在韩文中的写法:“이자한”。值得注意的是,韩文的书写系统除了汉字音之外,还有固有词和外来词。但在将中文名字转换为韩文时,一般遵循的是汉字音的规则,这样可以更好地保留原名的发音和意义。总的来说,将中文...

肖秀丹用韩文怎么写
答:肖秀丹的韩文是:소수단。在将中文名字转换为韩文时,通常采取音译的方式。每个汉字都有对应的韩文读音,通过组合这些读音,就可以将中文名字转换成韩文。在转换过程中,保持名字的音节和发音的特点是很重要的,这样可以确保名字在转换后仍然保留其原有的意义和韵味。对于“肖&...

我想把自己的中文名字换成韩文
答:孙彤 손동son dong 赵一潇 조일소jo il so 安欣 안흔an heun 推荐这个网站,http://cndic.daum.net/ 但如果汉字在韩文里是多音字,而翻译者右不懂韩文的话那就不容易分了。