文言文《荀巨伯探病友》翻译 荀巨伯探病友的翻译

作者&投稿:海贤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
荀巨伯探病友。是刘义庆的《世说新语》中的。

荀巨伯去到远方看望生病的朋友,恰逢胡贼攻打那个郡,朋友对巨伯说:“我如今要病死了,你可以离开了。”巨伯说:“大老远来看望你,你却要让我离开,要我毁坏道义去求生,这哪是我应有的行为啊?”胡贼已经到了,胡贼对巨伯说:“大军到了,整个城都空荡荡了,你是什么男子,敢一个人留在这里?”巨伯说:“友人病了,我不忍心抛弃他,宁愿用我的生命来换取友人的性命。”胡贼互相说:“我们这些没有道义的人,但是却进了有道义的国家。”于是胡贼退兵回去了。整个郡都获得保全。

【原文】 荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命!”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军(11)而还,一郡并获全(12)。(出自《世说新语·德行第一》) 【注释】 1) 荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。 (2) 值:适逢。 (3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。 (4) 语:告诫,对人说。 (5) 子:尊称,相当于“您”。 (6) 败义:败坏道义。 (7) 汝:你。 (8) 止:停留不走。 (9) 委:抛弃。 (10) 相谓:相互议论。 (11) 班军:调军队回去。 (12) 获全:得到保全,免受侵害。 (13) 相视:看望你。 (14) 一:整个。 (15) 独止:一个人留下。 (16) 无义:不懂道义。 【译文】 荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的身体来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而得以保全。

荀巨伯远看友人疾,值①胡贼攻郡②。友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!” 巨伯曰:“远来相视③,子令⑷吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?"敌既⑸至,谓巨伯曰:"大军至,一⑹郡尽空;汝何男子,而敢独止⑺?"巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代 友人命。”敌相谓曰:“我辈无义⑻之人,而入有义之国。”遂班⑼军而还,一郡并获全。   

注释:   ①值:适逢,遇到。②郡:这里指城。③相视:看望你。[4]令:让。⑸既:已经 ⑹一:整个。⑺独止:一个人留下。⑻无义:不懂道义。⑼遂班:撤退。   

词意:1.子可去 去:离开   2.一郡并获全 全:保全

译文
  荀巨伯从远方来探视生病的朋友,恰逢胡贼围攻这座城池。友人劝巨伯离开,说:“我现在快死了,你可以赶快离开。”巨伯回答道:“我远道来看你,你让我离开,毁坏道义而求活命,哪里是我巨伯所应有的行为!”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军一到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男子,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友有重病,不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。“贼兵相互告诉说:”我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土!”便率军撤回。全城人的生命财产都得到了保全。

《荀巨伯探友》的翻译。和注释、~

一、译文:荀巨伯从远方来探望重病的朋友,正好赶上胡贼攻打城池。朋友对巨伯说:“我如今就要死去了,你赶紧离开!”巨伯说:“我从远方来探望你,你却让我离开,为了苟且偷生而毁掉道义,这难道是我荀巨伯做的事吗?”
这时胡贼已经到了,问荀巨伯:“大军到了,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?”巨伯说:“我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。”胡贼相互议论说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家!”于是调回外出打仗的军队,使整个城都因此获救。
二、注释
①荀巨伯:东汉颍州(今属河南)人,生平不详 ,汉桓帝的义士。(荀:发音:xún);
②远:从远方;
③值:恰逢,赶上;
④胡:中国古代泛指居住在北部和西北部的少数民族,秦汉时一般指匈奴;
⑤语:动词,对......说,告诉;
⑥子可去:您可以离开这里。子,第二人称代词“您”的尊称。去,离开
⑦令:使,让;
⑧吾:第一人称,我;
⑨败义以求生:败坏道义而苟且偷生;
⑩邪:句末语气词,表疑问,相当于吗,呢;
⑪郡:古代的行政区划,这里指城;
⑫无义之人:不懂道义的人;
⑬获全:得到保全;

扩展资料
一、原文:南朝 刘义庆等 《世说新语·德行第一》
荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。”
二、人物简介
荀巨伯,东汉颍州(今属河南)人,生平不详 。《世说新语》载荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!
《荀巨伯》出自南北朝刘义庆编写的《世说新语》。讲了荀巨伯去看望生病的友人,胡人打进友人所在的城,他也不离开,对友人忠心耿耿,愿意用自己的生命代替友人的性命。

荀臣伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾不忍委之宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。遂班军而还。译文 荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而
得以保全。点睛之笔:我辈无义之人,而入有义之国。) 荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。 (2) 值:适逢。 (3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。 (4) 语:告诫,对人说。 (5) 子:尊称,相当于“您”。 (6) 败义:败坏道义。 (7) 汝:你。 (8) 止:停留不走。 (9) 委:抛弃。 (10) 相谓:相互议论。 (11) 班军:调军队回去。 (12) 获全:得到保全,免受侵害。 (13) 相视:看望你。 (14) 一:整个。 (15) 独止:一个人留下。 (16) 无义:不懂道义。


《荀巨伯探病友》
答:《荀巨伯探病友》选自刘义庆《世说新语》原文:荀巨伯远看友人疾,值①胡贼攻郡②。友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!” 巨伯曰:“远来相视③,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?"贼既至,谓巨伯曰:"大军至,一④郡尽空;汝何男子,而敢独止⑤?"巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以...

荀巨伯远看友人疾的翻译
答:这则故事除了让我们见证到患难见真情的可贵外,荀巨伯在生死关头还能不忘圣贤书所言,而表现出大义凛然的行为,更让我们学习到读书人笃行真理的精神。从中揭示了一个道理:做人应该讲情意,舍生取义的义举不仅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一个国家! 坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重...

荀巨伯探病友文言文翻译
答:败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命!”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军(11)而还,一郡并获全(12)。(出自《...

荀巨伯探友文言文阅读答案
答:”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的身体来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而得以保全。对丁一下就好了。5. 《荀巨伯探友》原文 荀巨伯探病友原文【作者】刘义庆 【朝代】南北朝荀巨伯远看...

文言文高手来吧!!!
答:应该是《荀巨伯探病友》吧。是刘义庆的《世说新语》中的。荀巨伯去到远方看望生病的朋友,恰逢胡贼攻打那个郡,朋友对巨伯说:“我如今要病死了,你可以离开了。”巨伯说:“大老远来看望你,你却要让我离开,要我毁坏道义去求生,这哪是我应有的行为啊?”胡贼已经到了,胡贼对巨伯说:“大军到了...

文言文看一下
答:3)义:道义 (4)委:舍弃,抛弃 2、(1)毁弃道义而苟且偷生,这难道是我荀巨伯的所作所为吗?(2)你是什么样的男子,竟敢独自留在城中?(3)我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家!3、朋友间探病 正值两国交战 4、朋友身患重病,不忍舍弃他,愿意以自己性命代替他。

文言文翻译败义以求生
答:——你要的那一句翻译是:“我远道来看你,你让我离开,败坏‘义’而求活命,哪里是我巨伯的行为!”希望对你能有所帮助。4. 文言文《荀巨伯探病》中败义以求生,岂荀巨伯所行耶的翻译 【荀巨伯探病】:荀巨伯从远方来探视生病的朋友,恰逢胡贼围攻这座城池。朋友对巨伯说:“我现在快死了,你...

文言文《荀巨伯探病》中败义以求生,岂荀巨伯所行耶的翻译
答:”荀巨伯说:“朋友有重病,不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的姓名。贼兵相互告诉说:“我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土1便率军撤回。全城人的生命财产到得到了保全。——你要的那一句翻译是:“我远道来看你,你让我离开,败坏‘义’而求活命,哪里是我巨伯的行为1 ...

交友的文言文故事两则
答:译文:包惊几对朋友间的友情很忠诚,与吴东湖是好朋友。吴东湖死后,包惊几照料吴家极其周到。后来,当包惊将自己的女儿要出嫁的时候,他听说吴东湖的女儿将要嫁人,但因家中贫穷不能自备嫁妆,他就把自己女儿的嫁妆送给她,自己的女儿晚了一年才出嫁。当时的人们都以此赞扬他。2、荀巨伯探病友 朝代:...

荀巨伯探病友 急急急急急急
答:荀巨伯不忍丢下有病的朋友独自避难,而且愿“以我身代友人命”,这种把情义看得比生命还重的精神实在难能可贵。